slitaz-tools view po/tazbox/pl.po @ rev 812

Add Polish translations (thanks Pawel Pyrczak)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Jul 25 03:24:36 2013 +0300 (2013-07-25)
parents
children e232f0e1413a
line source
1 # Polish translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-16 18:18+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: tazbox/tazbox:35
24 msgid "Usage:"
25 msgstr "Użycie:"
27 #: tazbox/tazbox:37
28 msgid "Commands:"
29 msgstr "komendy:"
31 #: tazbox/tazbox:38
32 msgid "Display this short help usage"
33 msgstr "Pokazuje ten krótki opis użycia"
35 #: tazbox/tazbox:39
36 msgid "Execute a command as super-user"
37 msgstr "Wykonaj polecenie jako administrator"
39 #: tazbox/tazbox:40
40 msgid "Desktop logout box with actions"
41 msgstr "Okno wylogowania na pulpicie z opcjami do wyboru"
43 #: tazbox/tazbox:41
44 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
45 msgstr "Przekieruj wyjście polecenia do okna GTK"
47 #: tazbox/tazbox:42
48 msgid "Pipe Wget output into a GTK window"
49 msgstr "Przekieruj wyjście Wget do okna GTK"
51 #: tazbox/tazbox:43
52 msgid "Configure system language (root)"
53 msgstr "Konfiguruje język systemu (root)"
55 #: tazbox/tazbox:44
56 msgid "Configure system keymap (root)"
57 msgstr "Konfiguruje układ klawiatury (root)"
59 #: tazbox/tazbox:45
60 msgid "Configure system timezone (root)"
61 msgstr "konfiguruje strefę czasową (root)"
63 #: tazbox/tazbox:46
64 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
65 msgstr "Początkowa konfiguracja systemu (język, ukłąd klawiatury i strefa czasowa)"
67 #: tazbox/tazbox:47
68 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
69 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
71 #: tazbox/tazbox:48
72 msgid "Display icons of all installed applications"
73 msgstr "Wyświetla ikony wszystkich zainstalowanych aplikacji"
75 #: tazbox/tazbox:49
76 msgid "Notify user with a desktop centered box"
77 msgstr "Informuje użytkownika centralnie umieszczonym oknem na pulpicie"
79 #: tazbox/tazbox:50
80 msgid "Configure SliTaz default applications"
81 msgstr "Konfiguruje domyślne aplikacje SliTaz"
83 #: tazbox/tazbox:57
84 msgid "Slitaz admin password"
85 msgstr "Hasło administratora SliTaz"
87 #: tazbox/tazbox:58
88 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
89 msgstr "Aby wykonać podaj hasło administratora (domyślnie root):"
91 #: tazbox/tazbox:64
92 msgid "Password:"
93 msgstr "Hasło:"
95 #: tazbox/tazbox:65
96 msgid "Autosave password"
97 msgstr "Zachowaj automatycznie hasło"
99 #: tazbox/tazbox:69
100 msgid "Error: wrong password!"
101 msgstr "Błąd: błędne hasło!"
103 #: tazbox/tazbox:91
104 msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:"
105 msgstr "<b>Wyloguj z SliTaz.</b> Proszę wybrać polecenie:"
107 #: tazbox/tazbox:96
108 msgid "Close X session"
109 msgstr "Zamknij sesję X"
111 #: tazbox/tazbox:97
112 msgid "Reboot system"
113 msgstr "Restartuj system"
115 #: tazbox/tazbox:98
116 msgid "Shutdown system"
117 msgstr "Wyłącz system"
119 #: tazbox/tazbox:117
120 msgid "SliTaz Initial Setup"
121 msgstr "Wstęþna Konfiguracja SliTaz"
123 #: tazbox/tazbox:118
124 msgid ""
125 "\\n"
126 "<big>Here you can set your preferences\\n"
127 "for <b>locale, keymap and timezone</b>.</big>\\n"
128 "\\n"
129 msgstr ""
130 "\\n"
131 "<big>Tu można zmienić ustawienia dla <b>języka,</b>\\n"
132 "<b>układu klawiatury i strefy czasowej</b>.</big>\\n"
133 "\\n"
135 #: tazbox/tazbox:124
136 msgid "Locale"
137 msgstr "Ustawienia regionalne"
139 #: tazbox/tazbox:125 tazbox/tazbox:182
140 msgid "Keymap"
141 msgstr "Układ klawiatury"
143 #: tazbox/tazbox:126
144 msgid "Timezone"
145 msgstr "Strefa czasowa"
147 #: tazbox/tazbox:142
148 msgid "Language configuration"
149 msgstr "Konfiguracja języka"
151 #: tazbox/tazbox:153 tazbox/tazbox:209
152 msgid "Name"
153 msgstr "Nazwa"
155 #: tazbox/tazbox:153
156 msgid "Description"
157 msgstr "Opis"
159 #: tazbox/tazbox:170
160 msgid "Keyboard configuration"
161 msgstr "Konfiguracja klawiatury"
163 #: tazbox/tazbox:182
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: tazbox/tazbox:199
168 msgid "TimeZone Configuration"
169 msgstr "Konfiguracja Strefy Czasowej"
171 #: tazbox/tazbox:223
172 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
173 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
175 #: tazbox/tazbox:224
176 msgid "New file"
177 msgstr "Nowy plik"
179 #: tazbox/tazbox:227
180 msgid "File name"
181 msgstr "Nazwa pliku:"
183 #: tazbox/tazbox:228
184 msgid "SHell script"
185 msgstr "Skrypt SHell"
187 #: tazbox/tazbox:229
188 msgid "Folder"
189 msgstr "Klatalog"
191 #: tazbox/tazbox:230
192 msgid "File"
193 msgstr "Plik"
195 #: tazbox/tazbox:254
196 msgid "All Applications"
197 msgstr "Wszystkie aplikacje"
199 #: tazbox/tazbox:361
200 msgid "SliTaz default applications"
201 msgstr "Domyślne aplikacjie SliTaz"
203 #: tazbox/tazbox:363
204 msgid "SliTaz default applications configuration"
205 msgstr "Domyślna konfiguracja aplikacji SliTaz"
207 #: tazbox/tazbox:365
208 msgid "File manager:"
209 msgstr "Menadżer plików:"
211 #: tazbox/tazbox:366
212 msgid "Web browser:"
213 msgstr "Przeglądarka internetowa:"
215 #: tazbox/tazbox:367
216 msgid "Text editor:"
217 msgstr "Edytor textowy:"
219 #: tazbox/tazbox:368
220 msgid "Terminal:"
221 msgstr "Terminal:"
223 #: tazbox/tazbox:369
224 msgid "Window manager:"
225 msgstr "Menadżer okien:"