slitaz-tools view po/tazbox/de.po @ rev 1024

german translation completed
author Hans-G?nter Theisgen
date Mon Oct 02 17:42:16 2017 +0100 (2017-10-02)
parents 652cfc572144
children 03229fcb0e7b
line source
1 # German translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Hans-Günter Theisgen, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-02 17:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "SliTaz kleine Fenster für die Arbeitsfläche"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Anwendung:"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "Kommando"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Kommandos"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Diese Kurzanleitung ausgeben"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Ein Kommandos als Administrator ausführen"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Abmeldefenster mit Aktionen"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Eine Kommandoausgabe an ein GTK-Fenster weiterleiten"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Ausgabe von wget an ein GTK-Fenster weiterleiten"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Sprache des Systems einstellen (Administrator)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Tastaturbelegung des Systems einstellen (Administrator)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Zeitzone des Systems einstellen (Administrator)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr ""
71 "Anfangseinstellungen des Systems (Lokalisierung, Tastaturbelegung und "
72 "Zeitzone"
74 #: tazbox/tazbox:55
75 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
76 msgstr ""
77 "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten"
79 #: tazbox/tazbox:56
80 msgid "Display icons of all installed applications"
81 msgstr "Symbole aller installierten Anwendungen anzeigen"
83 #: tazbox/tazbox:57
84 msgid "Notify user with a desktop centered box"
85 msgstr "Benutzer mit einem Fenster auf der Arbeitsfläche benachrichtigen"
87 #: tazbox/tazbox:58
88 msgid "Configure SliTaz default applications"
89 msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen konfigurieren"
91 #: tazbox/tazbox:59
92 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
93 msgstr "Einen 'framebuffer VNC viewer' starten"
95 #: tazbox/tazbox:60
96 msgid "Open a remote terminal"
97 msgstr "Terminal für ein fernes System öffnen"
99 #: tazbox/tazbox:85
100 msgid "SliTaz admin password"
101 msgstr "SliTaz Administrator-Kennwort"
103 #: tazbox/tazbox:88
104 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
105 msgstr ""
106 "Bitte das Administrator-Kennwort (standard: root) eingeben zur Ausführung von"
108 #: tazbox/tazbox:91
109 msgid "Password:"
110 msgstr "Kennwort:"
112 #: tazbox/tazbox:92
113 msgid "Autosave password"
114 msgstr "Kennwort speichern"
116 #: tazbox/tazbox:98
117 msgid "Error"
118 msgstr "Fehler"
120 #: tazbox/tazbox:101
121 msgid "Error: wrong password!"
122 msgstr "Fehler: falsches Kennwort!"
124 #: tazbox/tazbox:110
125 msgid "CANCEL"
126 msgstr "ABBRUCH"
128 #: tazbox/tazbox:119
129 msgid "TazBox Output"
130 msgstr "TazBox-Ausgabe"
132 #: tazbox/tazbox:133 tazbox/tazbox:155
133 msgid "SliTaz Logout"
134 msgstr "SliTaz-Abmeldung"
136 #: tazbox/tazbox:136
137 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
138 msgstr "SliTaz-Abmeldung - Bitte eine Aktion wählen:"
140 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:196
141 msgid "Close X session"
142 msgstr "X-Sitzung beenden"
144 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:201
145 msgid "Reboot system"
146 msgstr "System neu laden"
148 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
149 msgid "Shutdown system"
150 msgstr "Rechner ausschalten"
152 #: tazbox/tazbox:149
153 msgid "Closing the X session..."
154 msgstr "X-Sitzung wird beendet..."
156 #: tazbox/tazbox:150
157 msgid "Rebooting the system..."
158 msgstr "System wird neu geladen..."
160 #: tazbox/tazbox:151
161 msgid "Shutting down the system..."
162 msgstr "Rechner wird ausgeschaltet..."
164 #: tazbox/tazbox:154
165 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
166 msgstr "Die ausgewählte Aktion wird automatisch in %s Sekunden ausgeführt."
168 #: tazbox/tazbox:242
169 msgid "SliTaz Initial Setup"
170 msgstr "SliTaz Anfangseinstellungen"
172 #: tazbox/tazbox:245
173 msgid ""
174 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
175 msgstr ""
176 "Hier können <b>Lokalisierung, Tastaturbelegung und Zeitzone</b> eingestellt "
177 "werden."
179 #: tazbox/tazbox:247
180 msgid "Locale"
181 msgstr "Lokalisierung"
183 #: tazbox/tazbox:248 tazbox/tazbox:317
184 msgid "Keymap"
185 msgstr "Tastaturbelegung"
187 #: tazbox/tazbox:249
188 msgid "Timezone"
189 msgstr "Zeitzone"
191 #: tazbox/tazbox:275
192 msgid "SliTaz locale"
193 msgstr "SliTaz-Lokalisierung"
195 #: tazbox/tazbox:278
196 msgid "Language configuration"
197 msgstr "Sprachkonfiguration"
199 #: tazbox/tazbox:279
200 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
201 msgstr ""
202 "Hinweis: Die Liste der Lokalisierungen kann durch Installation und "
203 "Deinstallation von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden."
205 #: tazbox/tazbox:280 tazbox/tazbox:401
206 msgid "Flag"
207 msgstr "Kennzeichen"
209 #: tazbox/tazbox:280
210 msgid "Name"
211 msgstr "Name"
213 #: tazbox/tazbox:281 tazbox/tazbox:586
214 msgid "Description"
215 msgstr "Beschreibung"
217 #: tazbox/tazbox:283 tazbox/tazbox:402
218 msgid "Manage"
219 msgstr "Verwalten"
221 #: tazbox/tazbox:299
222 msgid "Locale was set to %s"
223 msgstr "Die Lokalisierung wurde auf %s gesetzt"
225 #: tazbox/tazbox:313
226 msgid "SliTaz keymap"
227 msgstr "SliTaz-Tastaturbelegung"
229 #: tazbox/tazbox:316
230 msgid "Keyboard configuration"
231 msgstr "Tastaturbelegung"
233 #: tazbox/tazbox:317
234 msgid "Type"
235 msgstr "Typ"
237 #: tazbox/tazbox:365 tazbox/tazbox:394 tazbox/tazbox:410 tazbox/tazbox:423
238 msgid "SliTaz TZ"
239 msgstr "SliTaz-Zeitzone"
241 #: tazbox/tazbox:368
242 msgid "Suggested location:"
243 msgstr "Vorgeschlagener Ort:"
245 #: tazbox/tazbox:369
246 msgid "Are you agreed?"
247 msgstr "Einverstanden?"
249 #: tazbox/tazbox:397 tazbox/tazbox:413 tazbox/tazbox:426
250 msgid "TimeZone Configuration"
251 msgstr "Konfiguration der Zeitzone"
253 #: tazbox/tazbox:398
254 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
255 msgstr ""
256 "Ein Land wählen und \"Weiter\" drücken oder manuell eine Zeitzonendatei "
257 "auswählen."
259 #: tazbox/tazbox:399
260 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
261 msgstr ""
262 "Hinweis: Die Liste der Zeitzonen kann durch Installation und Deinstallation "
263 "von Lokalisierungs-Paketen verwaltet werden."
265 #: tazbox/tazbox:401
266 msgid "Code"
267 msgstr "Kürzel"
269 #: tazbox/tazbox:401
270 msgid "Country"
271 msgstr "Land"
273 #: tazbox/tazbox:403
274 msgid "Manual"
275 msgstr "Manuell"
277 #: tazbox/tazbox:413
278 msgid "Select time zone"
279 msgstr "Zeitzone wählen"
281 #: tazbox/tazbox:426
282 msgid "Select location"
283 msgstr "Ort wählen"
285 #: tazbox/tazbox:427
286 msgid "Location/City"
287 msgstr "Ort/Stadt"
289 #: tazbox/tazbox:456
290 msgid "TimeZone was set to %s"
291 msgstr "Die Zeitzone %s wurde eingestellt"
293 #: tazbox/tazbox:509 tazbox/tazbox:580
294 msgid "Manage locale packages"
295 msgstr "Lokalisierungspakete verwalten"
297 #: tazbox/tazbox:512
298 msgid "Please, recharge packages database."
299 msgstr "Bitte die Paketdatenbank aktualisieren."
301 #: tazbox/tazbox:513 tazbox/tazbox:588
302 msgid "Recharge list"
303 msgstr "Liste aktualisieren"
305 #: tazbox/tazbox:522
306 msgid "Please wait"
307 msgstr "Bitte warten"
309 #: tazbox/tazbox:583
310 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
311 msgstr ""
312 "Nur die benötigten Lokalisierungs-Pakete markieren und \"Installieren/"
313 "Deinstallieren\" drücken."
315 #: tazbox/tazbox:585
316 msgid "Inst."
317 msgstr "Inst."
319 #: tazbox/tazbox:585
320 msgid "Package Name"
321 msgstr "Paket"
323 #: tazbox/tazbox:586
324 msgid "Size"
325 msgstr "Größe"
327 #: tazbox/tazbox:587
328 msgid "Installed"
329 msgstr "Installiert"
331 #: tazbox/tazbox:589
332 msgid "Install/Remove"
333 msgstr "Installieren/Deinstallieren"
335 #: tazbox/tazbox:608
336 msgid "TazPkg log"
337 msgstr "TazPkg-Protokoll"
339 #: tazbox/tazbox:611
340 msgid "REMOVE: %s"
341 msgstr "DEINSTALLIEREN: %s"
343 #: tazbox/tazbox:615
344 msgid "INSTALL: %s"
345 msgstr "INSTALLIEREN: %s"
347 #: tazbox/tazbox:618
348 msgid "Done!"
349 msgstr "Fertig!"
351 #: tazbox/tazbox:629
352 msgid "New file"
353 msgstr "Neue Datei"
355 #: tazbox/tazbox:633
356 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
357 msgstr ""
358 "Eine neue Datei oder ein neues Verzeichnis auf der Arbeitsfläche einrichten"
360 #: tazbox/tazbox:634
361 msgid "File name"
362 msgstr "Dateiname"
364 #: tazbox/tazbox:637
365 msgid "SHell script"
366 msgstr "Kommandoprozedur"
368 #: tazbox/tazbox:638
369 msgid "Folder"
370 msgstr "Verzeichnis"
372 #: tazbox/tazbox:639
373 msgid "File"
374 msgstr "Datei"
376 #: tazbox/tazbox:667
377 msgid "All Applications"
378 msgstr "Alle Anwendungen"
380 #: tazbox/tazbox:687
381 msgid "Framebuffer VNC viewer"
382 msgstr "'Framebuffer VNC viewer'"
384 #: tazbox/tazbox:691
385 msgid "Remote display connection"
386 msgstr "Verbindung zu fernem Bildschirm"
388 #: tazbox/tazbox:692
389 msgid "VNC Server"
390 msgstr "VNC-Server"
392 #: tazbox/tazbox:693
393 msgid "Via a SSH tunnel"
394 msgstr "Über einen SSH-Tunnel"
396 #: tazbox/tazbox:695
397 msgid "On this console"
398 msgstr "Auf dieser Konsole"
400 #: tazbox/tazbox:696
401 msgid "In a new console"
402 msgstr "Auf einer neuen Konsole"
404 #: tazbox/tazbox:702
405 msgid "SSH connection"
406 msgstr "SSH-Verbindung"
408 #: tazbox/tazbox:706
409 msgid "Remote terminal connection"
410 msgstr "Verbindung zu fernem System"
412 #: tazbox/tazbox:707
413 msgid "SSH Server"
414 msgstr "SSH-Server"
416 #: tazbox/tazbox:708
417 msgid "Password"
418 msgstr "Kennwort:"
420 #: tazbox/tazbox:709
421 msgid "SSH Keys"
422 msgstr "SSH-Schlüssel"
424 #: tazbox/tazbox:710
425 msgid "SSH Proxy"
426 msgstr "SSH-'Proxy'"
428 #: tazbox/tazbox:711
429 msgid "Prefer sakura terminal"
430 msgstr "Vorzugsweise Sakura verwenden"
432 #: tazbox/tazbox:735
433 msgid "Select the video file"
434 msgstr "Eine Video-Datei wählen"
436 #: tazbox/tazbox:736
437 msgid "All video files"
438 msgstr "Alle Video-Dateien"
440 #: tazbox/tazbox:737
441 msgid "All files"
442 msgstr "Alle Dateien"
444 #: tazbox/tazbox:768
445 msgid "Unsupported video file format."
446 msgstr "Nicht unterstütztes Video-Dateiformat."
448 #: tazbox/tazbox:769
449 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
450 msgstr "Erneut versuchen mit %s, %s, %s, %s, %s oder %s."
452 #: tazbox/tazbox:896
453 msgid "Downloading..."
454 msgstr "Transferiere..."
456 #: tazbox/tazbox:964
457 msgid "SliTaz default applications"
458 msgstr "SliTaz-Standard-Anwendungen"
460 #: tazbox/tazbox:966
461 msgid "SliTaz default applications configuration"
462 msgstr "Konfiguration der SliTaz-Standard-Anwendungen"
464 #: tazbox/tazbox:968
465 msgid "File manager:"
466 msgstr "Dateiverwaltung:"
468 #: tazbox/tazbox:969
469 msgid "Web browser:"
470 msgstr "Web-Browser:"
472 #: tazbox/tazbox:970
473 msgid "Text editor:"
474 msgstr "Texteditor:"
476 #: tazbox/tazbox:971
477 msgid "Terminal:"
478 msgstr "Terminal:"
480 #: tazbox/tazbox:972
481 msgid "Window manager:"
482 msgstr "Fensterverwaltung:"