slitaz-tools rev 1024

german translation completed
author Hans-G?nter Theisgen
date Mon Oct 02 17:42:16 2017 +0100 (2017-10-02)
parents c9f9186f0093
children abd95e8a8eeb
files po/slitaz-boxes/de.po po/slitaz-tools/de.po po/tazbox/de.po po/tazdrop/de.po
line diff
     1.1 --- a/po/slitaz-boxes/de.po	Sat Sep 02 16:32:55 2017 +0300
     1.2 +++ b/po/slitaz-boxes/de.po	Mon Oct 02 17:42:16 2017 +0100
     1.3 @@ -1,14 +1,14 @@
     1.4  # German translations for slitaz-boxes package.
     1.5 -# Copyright (C) 2016 SliTaz
     1.6 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     1.7  # This file is distributed under the same license as the slitaz-boxes package.
     1.8 -# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     1.9 +# Hans-Günter Theisgen, 2017.
    1.10  #
    1.11  msgid ""
    1.12  msgstr ""
    1.13  "Project-Id-Version: SliTaz Boxes\n"
    1.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:23+0200\n"
    1.16 -"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:15+0100\n"
    1.17 +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
    1.18 +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 17:45+0100\n"
    1.19  "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    1.20  "Language-Team: German\n"
    1.21  "Language: de\n"
    1.22 @@ -125,7 +125,7 @@
    1.23  
    1.24  #: boxes/burn-box:47
    1.25  msgid "Burn an ISO image"
    1.26 -msgstr "Ein ISO-Abbild schreiben"
    1.27 +msgstr "Ein ISO-Abbild auf Datenträger schreiben"
    1.28  
    1.29  #: boxes/burn-box:48
    1.30  msgid "Create and burn an audio CD"
    1.31 @@ -141,11 +141,11 @@
    1.32  
    1.33  #: boxes/burn-box:53 boxes/burn-box:58 boxes/burn-box:59
    1.34  msgid "/path/to/image.iso"
    1.35 -msgstr ""
    1.36 +msgstr "/pfad/zu/ISO-Abbild"
    1.37  
    1.38  #: boxes/burn-box:54 boxes/scp-box:52
    1.39  msgid "/path/to/directory"
    1.40 -msgstr ""
    1.41 +msgstr "/pfad/zu/verzeichnis"
    1.42  
    1.43  #: boxes/burn-box:56 boxes/scp-box:54
    1.44  msgid "Examples:"
    1.45 @@ -230,7 +230,7 @@
    1.46  
    1.47  #: boxes/scp-box:51 boxes/scp-box:55
    1.48  msgid "/path/to/file"
    1.49 -msgstr ""
    1.50 +msgstr "/pfad/zu/datei"
    1.51  
    1.52  #: boxes/scp-box:74
    1.53  msgid "SCP Box"
    1.54 @@ -241,7 +241,6 @@
    1.55  msgstr "<b>\"Secure copy\"</b> - Fernkopieren von Dateien mit scp"
    1.56  
    1.57  #: boxes/scp-box:79
    1.58 -#, fuzzy
    1.59  msgid "User name:"
    1.60  msgstr "Benutzername:"
    1.61  
     2.1 --- a/po/slitaz-tools/de.po	Sat Sep 02 16:32:55 2017 +0300
     2.2 +++ b/po/slitaz-tools/de.po	Mon Oct 02 17:42:16 2017 +0100
     2.3 @@ -1,14 +1,14 @@
     2.4  # German translations for SliTaz Tools package.
     2.5 -# Copyright (C) 2016 SliTaz
     2.6 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     2.7  # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
     2.8 -# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     2.9 +# Hans-Günter Theisgen, 2017.
    2.10  #
    2.11  msgid ""
    2.12  msgstr ""
    2.13  "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
    2.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2.15 -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:23+0200\n"
    2.16 -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 15:39+0100\n"
    2.17 +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
    2.18 +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 17:39+0100\n"
    2.19  "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    2.20  "Language-Team: German \n"
    2.21  "Language: de\n"
    2.22 @@ -21,7 +21,7 @@
    2.23  msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
    2.24  msgstr "Einstellung der Lokalisierung für SliTaz GNU/Linux mit Dialogfenstern."
    2.25  
    2.26 -#: tinyutils/tazlocale:19 tinyutils/tazx:612 tinyutils/decode:34
    2.27 +#: tinyutils/tazlocale:19 tinyutils/tazx:533 tinyutils/decode:34
    2.28  #: tinyutils/hwsetup:26 tinyutils/frugal:37
    2.29  msgid "Usage:"
    2.30  msgstr "Anwendung:"
    2.31 @@ -98,133 +98,133 @@
    2.32  msgid "Setting default mixer volumes... "
    2.33  msgstr "Standard Mischpult-Lautstärken werden eingestellt..."
    2.34  
    2.35 -#: tinyutils/tazx:141
    2.36 +#: tinyutils/tazx:67
    2.37  msgid "Creating:"
    2.38  msgstr "Erzeuge:"
    2.39  
    2.40 -#: tinyutils/tazx:277
    2.41 +#: tinyutils/tazx:202
    2.42  msgid "Install Xorg"
    2.43  msgstr "Installiere Xorg"
    2.44  
    2.45 -#: tinyutils/tazx:278
    2.46 +#: tinyutils/tazx:203
    2.47  msgid "Tazx helps you to select your X driver."
    2.48  msgstr "Tazx hilft bei der Auswahl des X-Treibers"
    2.49  
    2.50 -#: tinyutils/tazx:279
    2.51 +#: tinyutils/tazx:204
    2.52  msgid "Auto configuring"
    2.53  msgstr "Automatische Konfigurierung"
    2.54  
    2.55 -#: tinyutils/tazx:281
    2.56 +#: tinyutils/tazx:206
    2.57  msgid "driver"
    2.58  msgstr "Treiber"
    2.59  
    2.60 -#: tinyutils/tazx:282 tinyutils/slitaz-config:251
    2.61 +#: tinyutils/tazx:207 tinyutils/slitaz-config:251
    2.62  msgid "Quit"
    2.63  msgstr "Beenden"
    2.64  
    2.65 -#: tinyutils/tazx:311
    2.66 +#: tinyutils/tazx:236
    2.67  msgid "Failed to setup driver"
    2.68  msgstr "Treiber konnte nicht eingerichtet werden"
    2.69  
    2.70 -#: tinyutils/tazx:311
    2.71 +#: tinyutils/tazx:236
    2.72  msgid "(unknown hardware)"
    2.73  msgstr "(unbekannte Hardware)"
    2.74  
    2.75 -#: tinyutils/tazx:323 tinyutils/hwsetup:125
    2.76 +#: tinyutils/tazx:248 tinyutils/hwsetup:125
    2.77  msgid "Installing pkg: %s"
    2.78  msgstr "Installiere Paket: %s"
    2.79  
    2.80 -#: tinyutils/tazx:341 tinyutils/tazx:431 tinyutils/tazx:437
    2.81 +#: tinyutils/tazx:266 tinyutils/tazx:356 tinyutils/tazx:362
    2.82  msgid "Install"
    2.83  msgstr "Installieren"
    2.84  
    2.85 -#: tinyutils/tazx:342 tinyutils/tazx:461
    2.86 +#: tinyutils/tazx:267 tinyutils/tazx:386
    2.87  msgid "Install Window Manager and applications"
    2.88  msgstr "Installiere Fensterverwaltung und Anwendungen"
    2.89  
    2.90 -#: tinyutils/tazx:447
    2.91 +#: tinyutils/tazx:372
    2.92  msgid "ON"
    2.93  msgstr "EIN"
    2.94  
    2.95 -#: tinyutils/tazx:448 tinyutils/tazx:479
    2.96 +#: tinyutils/tazx:373 tinyutils/tazx:404
    2.97  msgid "OFF"
    2.98  msgstr "AUS"
    2.99  
   2.100 -#: tinyutils/tazx:455
   2.101 +#: tinyutils/tazx:380
   2.102  msgid "SliTaz Xorg config"
   2.103  msgstr "SliTaz-Xorg-Konfiguration"
   2.104  
   2.105 -#: tinyutils/tazx:457
   2.106 +#: tinyutils/tazx:382
   2.107  msgid "Install or reconfigure Xorg"
   2.108  msgstr "Xorg installieren oder neu konfigurieren"
   2.109  
   2.110 -#: tinyutils/tazx:458
   2.111 +#: tinyutils/tazx:383
   2.112  msgid "Install Xorg server (light version)"
   2.113  msgstr "Xorg-Server installieren (einfache Version)"
   2.114  
   2.115 -#: tinyutils/tazx:459
   2.116 +#: tinyutils/tazx:384
   2.117  msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot"
   2.118  msgstr "Bei der Systemeinleitung Xorg durch SLiM starten"
   2.119  
   2.120 -#: tinyutils/tazx:460
   2.121 +#: tinyutils/tazx:385
   2.122  msgid "(Re)Start Simple Login Manager now"
   2.123  msgstr "SLiM jetzt (neu) starten"
   2.124  
   2.125 -#: tinyutils/tazx:462
   2.126 +#: tinyutils/tazx:387
   2.127  msgid "Quit Tazx utility"
   2.128  msgstr "Tazx beenden"
   2.129  
   2.130 -#: tinyutils/tazx:487
   2.131 +#: tinyutils/tazx:412
   2.132  msgid "Start X on boot:"
   2.133  msgstr "X bei der Systemeinleitung starten:"
   2.134  
   2.135 -#: tinyutils/tazx:610
   2.136 +#: tinyutils/tazx:531
   2.137  msgid "Configuration tool for SliTaz GNU/Linux"
   2.138  msgstr "Konfigurationswerkzeug für SliTaz GNU/Linux"
   2.139  
   2.140 -#: tinyutils/tazx:612 tinyutils/hwsetup:27
   2.141 +#: tinyutils/tazx:533 tinyutils/hwsetup:27
   2.142  msgid "command"
   2.143  msgstr "Kommando"
   2.144  
   2.145 -#: tinyutils/tazx:612
   2.146 +#: tinyutils/tazx:533
   2.147  msgid "parameter"
   2.148  msgstr "Parameter"
   2.149  
   2.150 -#: tinyutils/tazx:614 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41
   2.151 +#: tinyutils/tazx:535 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41
   2.152  msgid "Commands:"
   2.153  msgstr "Kommandos:"
   2.154  
   2.155 -#: tinyutils/tazx:615
   2.156 +#: tinyutils/tazx:536
   2.157  msgid "Install Xorg and selected Xorg driver"
   2.158  msgstr "Xorg und ausgewählten Xorg-Treiber installieren"
   2.159  
   2.160 -#: tinyutils/tazx:616
   2.161 +#: tinyutils/tazx:537
   2.162  msgid "Configure Xorg, generate configuration files"
   2.163  msgstr "Xorg konfigurieren, Konfigurationsdateien erzeugen"
   2.164  
   2.165 -#: tinyutils/tazx:617
   2.166 +#: tinyutils/tazx:538
   2.167  msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)"
   2.168  msgstr ""
   2.169  "Standard-Farbtiefe des Bildschirms einstellen (gültige Werte: 8, 15, 16 or "
   2.170  "24)"
   2.171  
   2.172 -#: tinyutils/tazx:618
   2.173 +#: tinyutils/tazx:539
   2.174  msgid "Auto-select and install Xorg driver"
   2.175  msgstr "Xorg-Treiber automatisch auswählen und installieren"
   2.176  
   2.177 -#: tinyutils/tazx:619
   2.178 +#: tinyutils/tazx:540
   2.179  msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard"
   2.180  msgstr "Dateien zum Starten einer X-Sitzung holen und Tastatur konfigurieren"
   2.181  
   2.182 -#: tinyutils/tazx:620
   2.183 +#: tinyutils/tazx:541
   2.184  msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config"
   2.185  msgstr "Xorg-Tastaturkonfiguration erzeugen oder ändern"
   2.186  
   2.187 -#: tinyutils/tazx:630
   2.188 +#: tinyutils/tazx:551
   2.189  msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg"
   2.190  msgstr ""
   2.191 -"Wenn Xorg konfiguriert werden soll, muss tazx vom Administrator aufgerufen "
   2.192 -"werden"
   2.193 +"Wenn Xorg konfiguriert werden soll, muss tazx vom Systemadministrator "
   2.194 +"aufgerufen werden"
   2.195  
   2.196  #: tinyutils/decode:32
   2.197  msgid "Decode audio and video files"
   2.198 @@ -244,7 +244,7 @@
   2.199  
   2.200  #: tinyutils/decode:39
   2.201  msgid "/path/to/files/*"
   2.202 -msgstr ""
   2.203 +msgstr "/pfad/zu/dateien/*"
   2.204  
   2.205  #: tinyutils/decode:53
   2.206  msgid "Missing decoder: %s"
   2.207 @@ -390,7 +390,7 @@
   2.208  
   2.209  #: tinyutils/hwsetup:194
   2.210  msgid "    Product : %s"
   2.211 -msgstr ""
   2.212 +msgstr "    Produkt : %s"
   2.213  
   2.214  #: tinyutils/hwsetup:205
   2.215  msgid "Which no. is your %s shown in the above lines (1,2,3,none)? "
   2.216 @@ -461,7 +461,6 @@
   2.217  msgstr "Konfiguration speichern"
   2.218  
   2.219  #: tinyutils/hwsetup:329
   2.220 -#, fuzzy
   2.221  msgid "Dial Pin Once"
   2.222  msgstr "PIN einmal anwählen"
   2.223  
   2.224 @@ -771,7 +770,7 @@
   2.225  
   2.226  #: tinyutils/frugal:126
   2.227  msgid "Installing the root filesystem..."
   2.228 -msgstr "Das Dateisystem wird installiert..."
   2.229 +msgstr "Das Wurzeldateisystem wird installiert..."
   2.230  
   2.231  #: tinyutils/frugal:137
   2.232  msgid "Unmounting ISO image..."
   2.233 @@ -907,7 +906,7 @@
   2.234  
   2.235  #: tinyutils/slitaz-config:257
   2.236  msgid "Change root password"
   2.237 -msgstr "Administratorkennwort ändern"
   2.238 +msgstr "Systemadministrator-Kennwort ändern"
   2.239  
   2.240  #: tinyutils/slitaz-config:258
   2.241  msgid "Set system date from the web"
     3.1 --- a/po/tazbox/de.po	Sat Sep 02 16:32:55 2017 +0300
     3.2 +++ b/po/tazbox/de.po	Mon Oct 02 17:42:16 2017 +0100
     3.3 @@ -1,14 +1,14 @@
     3.4  # German translations for TazBox package.
     3.5 -# Copyright (C) 2016 SliTaz
     3.6 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     3.7  # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
     3.8 -# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     3.9 +# Hans-Günter Theisgen, 2017.
    3.10  #
    3.11  msgid ""
    3.12  msgstr ""
    3.13  "Project-Id-Version: TazBox\n"
    3.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    3.15  "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
    3.16 -"PO-Revision-Date: 2016-12-11 17:07+0100\n"
    3.17 +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 17:02+0100\n"
    3.18  "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    3.19  "Language-Team: German\n"
    3.20  "Language: de\n"
    3.21 @@ -94,7 +94,7 @@
    3.22  
    3.23  #: tazbox/tazbox:60
    3.24  msgid "Open a remote terminal"
    3.25 -msgstr ""
    3.26 +msgstr "Terminal für ein fernes System öffnen"
    3.27  
    3.28  #: tazbox/tazbox:85
    3.29  msgid "SliTaz admin password"
    3.30 @@ -296,11 +296,11 @@
    3.31  
    3.32  #: tazbox/tazbox:512
    3.33  msgid "Please, recharge packages database."
    3.34 -msgstr "Bitte die Paketdatenbank auffrischen."
    3.35 +msgstr "Bitte die Paketdatenbank aktualisieren."
    3.36  
    3.37  #: tazbox/tazbox:513 tazbox/tazbox:588
    3.38  msgid "Recharge list"
    3.39 -msgstr "Liste auffrischen"
    3.40 +msgstr "Liste aktualisieren"
    3.41  
    3.42  #: tazbox/tazbox:522
    3.43  msgid "Please wait"
    3.44 @@ -379,7 +379,7 @@
    3.45  
    3.46  #: tazbox/tazbox:687
    3.47  msgid "Framebuffer VNC viewer"
    3.48 -msgstr ""
    3.49 +msgstr "'Framebuffer VNC viewer'"
    3.50  
    3.51  #: tazbox/tazbox:691
    3.52  msgid "Remote display connection"
    3.53 @@ -403,33 +403,31 @@
    3.54  
    3.55  #: tazbox/tazbox:702
    3.56  msgid "SSH connection"
    3.57 -msgstr ""
    3.58 +msgstr "SSH-Verbindung"
    3.59  
    3.60  #: tazbox/tazbox:706
    3.61 -#, fuzzy
    3.62  msgid "Remote terminal connection"
    3.63 -msgstr "Verbindung zu fernem Bildschirm"
    3.64 +msgstr "Verbindung zu fernem System"
    3.65  
    3.66  #: tazbox/tazbox:707
    3.67  msgid "SSH Server"
    3.68  msgstr "SSH-Server"
    3.69  
    3.70  #: tazbox/tazbox:708
    3.71 -#, fuzzy
    3.72  msgid "Password"
    3.73  msgstr "Kennwort:"
    3.74  
    3.75  #: tazbox/tazbox:709
    3.76  msgid "SSH Keys"
    3.77 -msgstr ""
    3.78 +msgstr "SSH-Schlüssel"
    3.79  
    3.80  #: tazbox/tazbox:710
    3.81  msgid "SSH Proxy"
    3.82 -msgstr ""
    3.83 +msgstr "SSH-'Proxy'"
    3.84  
    3.85  #: tazbox/tazbox:711
    3.86  msgid "Prefer sakura terminal"
    3.87 -msgstr ""
    3.88 +msgstr "Vorzugsweise Sakura verwenden"
    3.89  
    3.90  #: tazbox/tazbox:735
    3.91  msgid "Select the video file"
     4.1 --- a/po/tazdrop/de.po	Sat Sep 02 16:32:55 2017 +0300
     4.2 +++ b/po/tazdrop/de.po	Mon Oct 02 17:42:16 2017 +0100
     4.3 @@ -1,14 +1,14 @@
     4.4  # German translations for TazDrop package.
     4.5 -# Copyright (C) 2016 SliTaz
     4.6 +# Copyright (C) 2017 SliTaz
     4.7  # This file is distributed under the same license as the TazDrop package.
     4.8 -# Hans-Günter Theisgen, 2016.
     4.9 +# Hans-Günter Theisgen, 2017.
    4.10  #
    4.11  msgid ""
    4.12  msgstr ""
    4.13  "Project-Id-Version: TazDrop\n"
    4.14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    4.15 -"POT-Creation-Date: 2016-06-04 13:59+0300\n"
    4.16 -"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:46+0100\n"
    4.17 +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
    4.18 +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 16:45+0100\n"
    4.19  "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
    4.20  "Language-Team: German\n"
    4.21  "Language: de\n"
    4.22 @@ -50,9 +50,8 @@
    4.23  msgstr "Das 'Ziehen und Ablegen'-Fenster anzeigen"
    4.24  
    4.25  #: tazdrop/tazdrop:40
    4.26 -#, fuzzy
    4.27  msgid "Display the desktop Drag N Drop image"
    4.28 -msgstr "Das 'Ziehen und Ablegen'-Bild anzeigen"
    4.29 +msgstr "Das 'Ziehen und Ablegen'-Symbol anzeigen"
    4.30  
    4.31  #: tazdrop/tazdrop:41
    4.32  msgid "Display your dropped text notes"