slitaz-tools annotate po/slitaz-tools/es_AR.po @ rev 760
Make pot and msgmerge
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed May 02 15:57:09 2012 +0200 (2012-05-02) |
parents | f73c8f4bb66c |
children | 8e208c31ad8e |
rev | line source |
---|---|
pascal@663 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
pascal@663 | 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
pascal@663 | 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
pascal@663 | 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
pascal@663 | 5 # |
pascal@663 | 6 msgid "" |
pascal@663 | 7 msgstr "" |
pascal@663 | 8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" |
pascal@663 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
pankso@753 | 10 "POT-Creation-Date: 2012-04-30 14:08+0200\n" |
pascal@663 | 11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:08-0300\n" |
pascal@663 | 12 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" |
pascal@663 | 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
pascal@663 | 14 "Language: \n" |
pascal@663 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
pascal@663 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
pascal@663 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
pascal@663 | 18 |
pankso@753 | 19 #: tinyutils/tazlocale:82 |
pankso@752 | 20 msgid "Setting system locale to:" |
pankso@750 | 21 msgstr "" |
pascal@663 | 22 |
pankso@753 | 23 #: tinyutils/tazlocale:96 |
pascal@663 | 24 msgid "SliTaz language configuration" |
pascal@663 | 25 msgstr "SliTaz configuración del lenguaje" |
pascal@663 | 26 |
pankso@753 | 27 #: tinyutils/tazlocale:115 |
pankso@722 | 28 msgid "" |
pankso@722 | 29 "Please logout of your current session and login again to use new locale." |
pankso@722 | 30 msgstr "" |
pankso@722 | 31 "Por favor, cierre su sesión actual e iniciela nuevamente para usar un nuevo " |
pankso@722 | 32 "local." |
pascal@663 | 33 |
pankso@753 | 34 #: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47 |
pankso@752 | 35 msgid "Config file :" |
pankso@752 | 36 msgstr "" |
pankso@750 | 37 |
pankso@753 | 38 #: tinyutils/tazlocale:125 |
pankso@753 | 39 msgid "Current locale:" |
pankso@753 | 40 msgstr "" |
pankso@753 | 41 |
pankso@753 | 42 #: tinyutils/tazkeymap:48 |
pankso@752 | 43 msgid "Current keymap:" |
pankso@752 | 44 msgstr "" |
pankso@750 | 45 |
pankso@752 | 46 #: tinyutils/tazkeymap:57 |
pascal@663 | 47 msgid "SliTaz keymap configuration" |
pascal@663 | 48 msgstr "SliTaz configuración de teclas" |
pascal@663 | 49 |
pankso@752 | 50 #: tinyutils/tazkeymap:69 |
pankso@722 | 51 msgid "" |
pankso@722 | 52 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard." |
pankso@722 | 53 msgstr "" |
pankso@722 | 54 "Por favor, cierre su sesión actual e iniciela nuevamente para usar el nuevo " |
pankso@722 | 55 "teclado." |
pascal@663 | 56 |
pascal@663 | 57 #: tinyutils/setmixer:12 |
pascal@663 | 58 msgid "Setting default mixer volumes... " |
pascal@663 | 59 msgstr "Estableciendo por defecto los volúmenes del mesclador..." |
pascal@663 | 60 |
pascal@663 | 61 #: tinyutils/setmixer:53 |
pascal@663 | 62 msgid "Done" |
pascal@663 | 63 msgstr "Listo" |
pascal@663 | 64 |
pascal@663 | 65 #: tinyutils/tazx:32 |
pascal@663 | 66 msgid "You must be root to configure X server." |
pascal@663 | 67 msgstr "Debes ser root para configurar el servidor X." |
pascal@663 | 68 |
pascal@663 | 69 #: tinyutils/tazx:126 |
pascal@663 | 70 msgid "Install Xorg" |
pascal@663 | 71 msgstr "Instalar Xorg" |
pascal@663 | 72 |
pascal@663 | 73 #: tinyutils/tazx:128 |
pascal@663 | 74 msgid "Tazx helps you to select your X driver." |
pascal@663 | 75 msgstr "Tazx le ayudará a seleccionar su controlador X." |
pascal@663 | 76 |
pascal@663 | 77 #: tinyutils/tazx:163 |
pankso@747 | 78 #, fuzzy |
pankso@747 | 79 msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." |
pascal@663 | 80 msgstr "Los diálogos Tazx le ayudarán a configurar su servidor Xorg." |
pascal@663 | 81 |
pascal@663 | 82 #: tinyutils/tazx:164 |
pascal@663 | 83 msgid "Window Manager:" |
pascal@663 | 84 msgstr "Gestor de ventanas:" |
pascal@663 | 85 |
pascal@663 | 86 #: tinyutils/tazx:165 |
pascal@663 | 87 msgid "X server:" |
pascal@663 | 88 msgstr "Servidor X:" |
pascal@663 | 89 |
pascal@663 | 90 #: tinyutils/tazx:166 |
pascal@663 | 91 msgid "Install or reconfigure Xorg" |
pascal@663 | 92 msgstr "Instalar o reconfigurar Xorg" |
pascal@663 | 93 |
pascal@663 | 94 #: tinyutils/tazx:167 |
pascal@663 | 95 msgid "Install TinyX server Xfbdev" |
pascal@663 | 96 msgstr "Instalar TinyX servidor Xfbdev" |
pascal@663 | 97 |
pascal@663 | 98 #: tinyutils/tazx:168 |
pascal@663 | 99 msgid "Quit Tazx utility" |
pascal@663 | 100 msgstr "Salir de la utilidad Tazx" |
pankso@747 | 101 |
pankso@747 | 102 #: tinyutils/decode:31 |
pankso@747 | 103 msgid "Usage:" |
pankso@747 | 104 msgstr "" |
pankso@747 | 105 |
pankso@747 | 106 #: tinyutils/decode:33 |
pankso@747 | 107 msgid "Decode audio and video files" |
pankso@747 | 108 msgstr "" |
pankso@747 | 109 |
pankso@747 | 110 #: tinyutils/decode:35 |
pankso@747 | 111 msgid "Examples:" |
pankso@747 | 112 msgstr "" |
pankso@747 | 113 |
pankso@747 | 114 #: tinyutils/decode:49 |
pankso@747 | 115 msgid "Missing decoder :" |
pankso@747 | 116 msgstr "" |
pankso@747 | 117 |
pankso@747 | 118 #: tinyutils/decode:50 |
pankso@747 | 119 msgid "Skipping file :" |
pankso@747 | 120 msgstr "" |
pankso@747 | 121 |
pankso@747 | 122 #: tinyutils/decode:54 |
pankso@747 | 123 msgid "Decoding:" |
pankso@747 | 124 msgstr "" |
pankso@747 | 125 |
pankso@747 | 126 #: tinyutils/decode:78 |
pankso@747 | 127 msgid "Unsupported file:" |
pankso@747 | 128 msgstr "" |
pankso@747 | 129 |
pankso@747 | 130 #: tinyutils/decode:98 |
pankso@747 | 131 msgid "No file:" |
pankso@747 | 132 msgstr "" |
pankso@752 | 133 |
pankso@752 | 134 #~ msgid "You must be root to run:" |
pankso@752 | 135 #~ msgstr "Debes ser root para correr:" |
pankso@752 | 136 |
pankso@752 | 137 #~ msgid "Type su and root password to become super-user" |
pankso@752 | 138 #~ msgstr "Escriba su y su contraseña root para ser super-usuario" |