slitaz-pizza rev 112
Update fr.po
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Fri Oct 17 17:04:11 2014 +0200 (2014-10-17) |
parents | 5706a6e65bac |
children | b5e318b6417e |
files | po/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Sun Jul 20 10:49:41 2014 +0100 1.2 +++ b/po/fr.po Fri Oct 17 17:04:11 2014 +0200 1.3 @@ -27,8 +27,8 @@ 1.4 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything " 1.5 "goes wrong." 1.6 msgstr "" 1.7 -"Veuillez choisir le nom de votre distribution et la version sur laquellevous " 1.8 -"voulez vous baser. Nous avons besoin de votre adresse email pour vousavertir " 1.9 +"Veuillez choisir le nom de votre distribution et la version sur laquelle vous " 1.10 +"voulez vous baser. Nous avons besoin de votre adresse email pour vous avertir " 1.11 "quand votre ISO sera construite ou en cas de problèmes." 1.12 1.13 #: web/pizza.cgi:81 1.14 @@ -37,7 +37,7 @@ 1.15 1.16 #: web/pizza.cgi:85 1.17 msgid "Short description" 1.18 -msgstr "Petite description:" 1.19 +msgstr "Petite description :" 1.20 1.21 #: web/pizza.cgi:89 1.22 msgid "Email" 1.23 @@ -49,7 +49,7 @@ 1.24 1.25 #: web/pizza.cgi:97 1.26 msgid "Text mode system" 1.27 -msgstr "Système en mode text" 1.28 +msgstr "Système en mode texte" 1.29 1.30 #: web/pizza.cgi:99 1.31 msgid "X without GTK or QT" 1.32 @@ -78,11 +78,11 @@ 1.33 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to " 1.34 "give more info to other users and SliTaz developers." 1.35 msgstr "" 1.36 -"Dernier chance d'arrête le processus. La prochaine étape sera d'empaqueter " 1.37 -"votre saveur et de l'ajouter à la file de construction.Ici, vous pouvez " 1.38 -"également ajouter une courte note sur la recette de votre saveur,elle sera " 1.39 +"Dernière chance d'arrêter le processus. La prochaine étape sera d'empaqueter " 1.40 +"votre saveur et de l'ajouter à la file de construction. Ici, vous pouvez " 1.41 +"également ajouter une courte note sur la recette de votre saveur, elle sera " 1.42 "visible sur la page de votre saveur, et pourra être utilisé pour que les " 1.43 -"utilisateurs et les développeurs SliTaz,aient plus d'information sur votre " 1.44 +"utilisateurs et les développeurs SliTaz aient plus d'information sur votre " 1.45 "saveur." 1.46 1.47 #: web/pizza.cgi:151 1.48 @@ -96,7 +96,7 @@ 1.49 #: web/pizza.cgi:161 1.50 #, sh-format 1.51 msgid "Removing temporary files for: $id" 1.52 -msgstr "Suppression des fichiers temporaires pour: $id" 1.53 +msgstr "Suppression des fichiers temporaires pour : $id" 1.54 1.55 #: web/pizza.cgi:165 1.56 msgid "Start over" 1.57 @@ -105,15 +105,15 @@ 1.58 #: web/pizza.cgi:181 1.59 #, sh-format 1.60 msgid "Packing: $FLAVOR" 1.61 -msgstr "Empaquetage de: $FLAVOR" 1.62 +msgstr "Empaquetage de : $FLAVOR" 1.63 1.64 #: web/pizza.cgi:193 1.65 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..." 1.66 -msgstr "" 1.67 +msgstr "Création du fichier README du CD-ROM SliTaz..." 1.68 1.69 #: web/pizza.cgi:200 1.70 msgid "Creating flavor tarball..." 1.71 -msgstr "" 1.72 +msgstr "Création de l'archive de la saveur..." 1.73 1.74 #: web/pizza.cgi:215 1.75 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" 1.76 @@ -123,12 +123,12 @@ 1.77 #, sh-format 1.78 msgid "There is $inqueue flavor in queue" 1.79 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue" 1.80 -msgstr[0] "Il y a $inqueue saveur dans la queu" 1.81 -msgstr[1] "Il y a $inqueue saveurs dans la queu" 1.82 +msgstr[0] "Il y a $inqueue saveur dans la liste d'attente" 1.83 +msgstr[1] "Il y a $inqueue saveurs dans la liste d'attente" 1.84 1.85 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284 1.86 msgid "Download tarball:" 1.87 -msgstr "Télécharger une archive:" 1.88 +msgstr "Télécharger une archive :" 1.89 1.90 #: web/pizza.cgi:234 1.91 msgid "Status" 1.92 @@ -136,7 +136,7 @@ 1.93 1.94 #: web/pizza.cgi:255 1.95 msgid "Download ISO:" 1.96 -msgstr "Télécharger l'ISO:" 1.97 +msgstr "Télécharger l'ISO :" 1.98 1.99 #: web/pizza.cgi:259 1.100 msgid "Flavor is building or still in the build queue" 1.101 @@ -145,11 +145,11 @@ 1.102 #: web/pizza.cgi:267 1.103 #, sh-format 1.104 msgid "Status for: $FLAVOR" 1.105 -msgstr "Status pour: $FLAVOR" 1.106 +msgstr "Status pour : $FLAVOR" 1.107 1.108 #: web/pizza.cgi:269 1.109 msgid "Flavor description:" 1.110 -msgstr "Description:" 1.111 +msgstr "Description :" 1.112 1.113 #: web/pizza.cgi:307 1.114 msgid "Help" 1.115 @@ -213,78 +213,81 @@ 1.116 #: web/rootfs.cgi:18 1.117 #, sh-format 1.118 msgid "File name: $tarball" 1.119 -msgstr "" 1.120 +msgstr "Fichier : $tarball" 1.121 1.122 #: web/rootfs.cgi:19 1.123 #, sh-format 1.124 msgid "File size: $size Bytes" 1.125 -msgstr "" 1.126 +msgstr "Taille : $size octets" 1.127 1.128 #: web/rootfs.cgi:20 1.129 #, sh-format 1.130 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..." 1.131 -msgstr "" 1.132 +msgstr "Place d'archve rootfs dans slitaz-$id..." 1.133 1.134 #: web/rootfs.cgi:28 1.135 msgid "Extracting archive for sanity checks..." 1.136 -msgstr "" 1.137 +msgstr "Inspection de l'archive..." 1.138 1.139 #: web/rootfs.cgi:40 1.140 msgid "Checking Filesystem Standard..." 1.141 -msgstr "" 1.142 +msgstr "Vérifie d'arborescence..." 1.143 1.144 #: web/rootfs.cgi:45 1.145 #, sh-format 1.146 msgid "Bad FSH path for: $i" 1.147 -msgstr "" 1.148 +msgstr "Mauvais chemin FSH pour : $i" 1.149 1.150 #: web/rootfs.cgi:50 1.151 msgid "Checking uploaded rootfs size..." 1.152 -msgstr "" 1.153 +msgstr "Vérifie la taille du rootfs envoyé..." 1.154 1.155 #: web/rootfs.cgi:84 1.156 #, sh-format 1.157 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)" 1.158 -msgstr "" 1.159 +msgstr "Ajoute l'image : $wallpaper ($size octets)" 1.160 1.161 #: web/rootfs.cgi:86 1.162 msgid "Unsupported image format" 1.163 -msgstr "" 1.164 +msgstr "Format d'image inconnu" 1.165 1.166 #: web/rootfs.cgi:99 1.167 #, sh-format 1.168 msgid "Added file: $file ($size Bytes)" 1.169 -msgstr "" 1.170 +msgstr "Ajoute le fichier : $file ($size octets)" 1.171 1.172 #: web/rootfs.cgi:101 1.173 msgid "Unsupported file type" 1.174 -msgstr "" 1.175 +msgstr "Type de fichier inconnu" 1.176 1.177 #: web/rootfs.cgi:116 1.178 msgid "Fast boot conversion" 1.179 -msgstr "" 1.180 +msgstr "Activer le démarrage rapide" 1.181 1.182 #: web/rootfs.cgi:135 1.183 msgid "Low RAM conversion:" 1.184 -msgstr "" 1.185 +msgstr "Conversion pour utiliser peu de RAM" 1.186 1.187 #: web/rootfs.cgi:161 1.188 msgid "" 1.189 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a " 1.190 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory." 1.191 msgstr "" 1.192 +"La mofication du système de fichiers racine SliTaz peut être faite " 1.193 +"facilement avec une simple archive ou envoyant les fichiers un par un dans " 1.194 +"le répertoire voulu." 1.195 1.196 #: web/rootfs.cgi:165 1.197 msgid "Easy customization" 1.198 -msgstr "" 1.199 +msgstr "Personnalisation facile" 1.200 1.201 #: web/rootfs.cgi:168 1.202 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format" 1.203 -msgstr "" 1.204 +msgstr "Fond d'écran au format JPG" 1.205 1.206 #: web/rootfs.cgi:176 1.207 msgid "Upload Image" 1.208 -msgstr "" 1.209 +msgstr "Envoi l'image" 1.210 1.211 #: web/rootfs.cgi:179 1.212 msgid "" 1.213 @@ -292,14 +295,18 @@ 1.214 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates " 1.215 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:" 1.216 msgstr "" 1.217 +"Fichiers du bureau comme README ou la documentation. Les fichiers seront " 1.218 +"copiées dans le répertoire personnel de chaque nouvel utilisateur. " 1.219 +"SliTaz va créer l'utilisateur par défaut au démarrage. Les fichiers et " 1.220 +"extensions possibles sont :" 1.221 1.222 #: web/rootfs.cgi:190 1.223 msgid "Upload File" 1.224 -msgstr "" 1.225 +msgstr "Envoi le fichier" 1.226 1.227 #: web/rootfs.cgi:193 1.228 msgid "RootFS tarball" 1.229 -msgstr "" 1.230 +msgstr "Archive RootFS" 1.231 1.232 #: web/rootfs.cgi:195 1.233 msgid "" 1.234 @@ -310,50 +317,57 @@ 1.235 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy " 1.236 "such as: /usr/bin /etc /var/www" 1.237 msgstr "" 1.238 +"Les fichiers dans l'archive du rootfs doivent voir la même structure de " 1.239 +"répertoires que d'une SliTaz standard ou qu'un syst!eme Linux. Par exemple, " 1.240 +"si vous voulez avoir un fichier de configuration de démarrage personnalisé, " 1.241 +"vous aurez: rootfs/etc/rcS.conf. Types d'archives acceptés :" 1.242 +"<strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> et la racine de l'archive doit " 1.243 +"s'appeller rootfs avec une structure de répertoires valide comme: " 1.244 +"/usr/bin /etc /var/www" 1.245 1.246 #: web/rootfs.cgi:208 1.247 msgid "Upload rootFS" 1.248 -msgstr "" 1.249 +msgstr "Envoi du rootFS" 1.250 1.251 #: web/rootfs.cgi:210 1.252 msgid "ISO image conversion" 1.253 -msgstr "" 1.254 +msgstr "Conversion de l'image ISO" 1.255 1.256 #: web/rootfs.cgi:213 1.257 msgid "Fast boot" 1.258 -msgstr "" 1.259 +msgstr "Démarrage rapide" 1.260 1.261 #: web/rootfs.cgi:214 1.262 msgid "Low RAM support" 1.263 -msgstr "" 1.264 +msgstr "Utiliser peu de RAM" 1.265 1.266 #: web/rootfs.cgi:216 1.267 msgid "No" 1.268 -msgstr "" 1.269 +msgstr "Non" 1.270 1.271 #: web/rootfs.cgi:217 1.272 msgid "In RAM only" 1.273 -msgstr "" 1.274 +msgstr "En RAM uniquement" 1.275 1.276 #: web/rootfs.cgi:218 1.277 msgid "Small CD-ROM or RAM" 1.278 -msgstr "" 1.279 +msgstr "CR-ROM ou RAM restreint" 1.280 1.281 #: web/rootfs.cgi:219 1.282 msgid "Large CD-ROM or RAM" 1.283 -msgstr "" 1.284 +msgstr "CR-ROM ou RAM consequent" 1.285 1.286 #: web/rootfs.cgi:221 1.287 msgid "Convert" 1.288 -msgstr "" 1.289 +msgstr "Convertir" 1.290 1.291 #: web/rootfs.cgi:229 1.292 msgid "Uniq ID :" 1.293 -msgstr "" 1.294 +msgstr "ID unique :" 1.295 1.296 #: web/rootfs.cgi:230 1.297 msgid "Flavor :" 1.298 -msgstr "" 1.299 +msgstr "Saveur :" 1.300 1.301 #: web/rootfs.cgi:231 1.302 msgid "Short desc :"