slitaz-forge annotate pkgs/po/zh_CN.po @ rev 711

Update pangolin
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Jan 01 18:26:56 2020 +0100 (2020-01-01)
parents f974819085be
children
rev   line source
paul@565 1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg-web package.
al@616 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
paul@565 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg-web package.
paul@565 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
paul@565 5 #
paul@565 6 msgid ""
paul@565 7 msgstr ""
paul@565 8 "Project-Id-Version: TazPkg Web\n"
paul@565 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@693 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:17+0200\n"
paul@565 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-14 21:31+0800\n"
paul@565 12 "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@565 13 "Language-Team: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@565 14 "Language: zh_CN\n"
paul@565 15 "MIME-Version: 1.0\n"
paul@565 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
paul@565 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@565 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
paul@565 19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
paul@565 20
al@605 21 #: search.sh:147
al@604 22 msgid "Cooker"
al@604 23 msgstr "生成者"
al@604 24
al@605 25 #: search.sh:148
al@604 26 msgid "Download"
al@604 27 msgstr ""
al@604 28
al@693 29 #: search.sh:149 search.sh:275
al@604 30 msgid "Receipt"
al@604 31 msgstr "清单"
al@604 32
al@693 33 #: search.sh:270
al@603 34 msgid "Package name"
paul@565 35 msgstr "包"
paul@565 36
al@693 37 #: search.sh:271 search.sh:1104 search.sh:1230
paul@565 38 msgid "Description"
paul@565 39 msgstr "描述"
paul@565 40
al@693 41 #: search.sh:272
al@603 42 msgid "Tag"
paul@565 43 msgstr "标志"
paul@565 44
al@693 45 #: search.sh:273
al@603 46 msgid "Architecture"
paul@565 47 msgstr "构建"
paul@565 48
al@693 49 #: search.sh:274 lib/header.sh:39
paul@565 50 msgid "Bugs"
paul@565 51 msgstr "Bugs"
paul@565 52
al@693 53 #: search.sh:276
al@603 54 msgid "Dependencies"
paul@565 55 msgstr "依赖"
paul@565 56
al@693 57 #: search.sh:277
al@603 58 msgid "Build dependencies"
paul@565 59 msgstr "编译依赖"
paul@565 60
al@693 61 #: search.sh:278
paul@565 62 msgid "File"
paul@565 63 msgstr "文件"
paul@565 64
al@693 65 #: search.sh:279
paul@565 66 msgid "File list"
paul@565 67 msgstr "文件清单"
paul@565 68
al@693 69 #: search.sh:280
al@603 70 msgid "Common files"
paul@565 71 msgstr "共用文件"
paul@565 72
al@693 73 #: search.sh:281 search.sh:1099
paul@565 74 msgid "Category"
paul@565 75 msgstr "分类"
paul@565 76
al@693 77 #: search.sh:282 search.sh:1114
paul@565 78 msgid "Maintainer"
paul@565 79 msgstr "維护者"
paul@565 80
al@693 81 #: search.sh:283 search.sh:1121
paul@565 82 msgid "License"
paul@565 83 msgstr "授权"
paul@565 84
al@693 85 #: search.sh:292
al@604 86 #, fuzzy
al@604 87 msgid "SliTaz version"
al@604 88 msgstr "SliTaz 包"
al@604 89
al@693 90 #: search.sh:293
paul@565 91 msgid "cooking"
paul@565 92 msgstr "cooking"
paul@565 93
al@693 94 #: search.sh:298
paul@565 95 msgid "tiny"
paul@565 96 msgstr "tiny"
paul@565 97
al@693 98 #: search.sh:299
paul@565 99 msgid "undigest"
paul@565 100 msgstr "undigest"
paul@565 101
al@693 102 #: search.sh:300
paul@565 103 msgid "backports"
paul@565 104 msgstr "backports"
paul@565 105
al@693 106 #: search.sh:304
paul@565 107 msgid "Search"
paul@565 108 msgstr "搜索"
paul@565 109
al@693 110 #: search.sh:360
al@603 111 msgid "%s package"
al@603 112 msgid_plural "%s packages"
al@603 113 msgstr[0] "%s个软件包"
al@603 114
al@693 115 #: search.sh:362
al@604 116 msgid " and %s file in %s database"
al@604 117 msgid_plural " and %s files in %s database"
al@604 118 msgstr[0] ""
al@604 119 msgstr[1] ""
paul@565 120
al@693 121 #: search.sh:396
al@604 122 msgid "Page generated in %s second."
al@604 123 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
al@604 124 msgstr[0] ""
al@604 125 msgstr[1] ""
al@604 126
al@693 127 #: search.sh:507
al@605 128 msgid "Nothing found"
al@605 129 msgstr ""
al@605 130
al@693 131 #: search.sh:666
paul@565 132 msgid ""
al@603 133 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
al@603 134 "package is supposed to depend on them."
paul@565 135 msgstr ""
paul@565 136 "\tglibc-base 和 gcc-lib-base 是隐性依赖,\n"
paul@565 137 "\t<b>每个</b> 包都需要该项依赖."
paul@565 138
al@693 139 #: search.sh:713 search.sh:1452
al@604 140 #, fuzzy
al@604 141 msgid "Please specify name of the package."
al@604 142 msgstr "包描述: %s"
al@604 143
al@693 144 #: search.sh:728
al@603 145 msgid "Package \"%s\" was not found"
al@603 146 msgstr "沒有包 %s"
al@603 147
al@693 148 #: search.sh:930
al@604 149 #, fuzzy
al@604 150 msgid "%s architecture"
al@604 151 msgid_plural "%s architectures"
al@604 152 msgstr[0] "构建"
al@604 153 msgstr[1] "构建"
al@604 154
al@693 155 #: search.sh:931
al@604 156 #, fuzzy
al@604 157 msgid "%s maintainer"
al@604 158 msgid_plural "%s maintainers"
al@604 159 msgstr[0] "維护者"
al@604 160 msgstr[1] "維护者"
al@604 161
al@693 162 #: search.sh:932
al@604 163 #, fuzzy
al@604 164 msgid "%s license"
al@604 165 msgid_plural "%s licenses"
al@604 166 msgstr[0] "授权"
al@604 167 msgstr[1] "授权"
al@604 168
al@693 169 #: search.sh:933
al@603 170 msgid "%s category"
al@603 171 msgid_plural "%s categories"
al@603 172 msgstr[0] "%s 个分类"
al@603 173
al@693 174 #: search.sh:934
al@604 175 msgid "%s tag"
al@604 176 msgid_plural "%s tags"
al@604 177 msgstr[0] ""
al@604 178 msgstr[1] ""
al@604 179
al@693 180 #: search.sh:1072
al@603 181 msgid "base-system"
al@603 182 msgstr "基本系统软件包"
al@604 183
al@693 184 #: search.sh:1072
al@603 185 msgid "x-window"
al@603 186 msgstr "x-窗口"
al@604 187
al@693 188 #: search.sh:1072
al@603 189 msgid "utilities"
al@603 190 msgstr "实用程式"
al@604 191
al@693 192 #: search.sh:1072
al@603 193 msgid "network"
al@603 194 msgstr "网络工具"
al@604 195
al@693 196 #: search.sh:1072
al@603 197 msgid "graphics"
al@603 198 msgstr "图像工具"
al@604 199
al@693 200 #: search.sh:1073
al@603 201 msgid "multimedia"
al@603 202 msgstr "多媒体软件"
al@604 203
al@693 204 #: search.sh:1073
al@603 205 msgid "office"
al@603 206 msgstr "办公软件"
al@604 207
al@693 208 #: search.sh:1073
al@603 209 msgid "development"
al@603 210 msgstr "开发工具"
al@604 211
al@693 212 #: search.sh:1073
al@603 213 msgid "system-tools"
al@603 214 msgstr "系统工具"
al@604 215
al@693 216 #: search.sh:1073
al@603 217 msgid "security"
al@603 218 msgstr "安全工具"
al@604 219
al@693 220 #: search.sh:1074
al@603 221 msgid "games"
al@603 222 msgstr "游戏"
al@604 223
al@693 224 #: search.sh:1074
al@603 225 msgid "misc"
al@603 226 msgstr "杂项"
al@604 227
al@693 228 #: search.sh:1074
al@603 229 msgid "meta"
al@603 230 msgstr "元工具"
al@604 231
al@693 232 #: search.sh:1074
al@603 233 msgid "non-free"
al@603 234 msgstr "非自由软件"
paul@565 235
al@693 236 #: search.sh:1085
al@604 237 msgid "Name"
al@604 238 msgstr ""
paul@565 239
al@693 240 #: search.sh:1093
al@604 241 msgid "Version"
al@604 242 msgstr ""
al@604 243
al@693 244 #: search.sh:1130
al@604 245 msgid "Website"
al@604 246 msgstr ""
al@604 247
al@693 248 #: search.sh:1134
al@604 249 msgid "Tags"
al@604 250 msgstr ""
al@604 251
al@693 252 #: search.sh:1139 search.sh:1146
al@604 253 msgid "Sizes"
al@604 254 msgstr ""
al@604 255
al@693 256 #: search.sh:1152
al@604 257 #, fuzzy
al@605 258 msgid "Depends on"
al@604 259 msgstr "依赖"
al@604 260
al@693 261 #: search.sh:1154
al@605 262 msgid "Provides"
al@604 263 msgstr ""
al@604 264
al@693 265 #: search.sh:1156
al@604 266 msgid "Suggested"
al@604 267 msgstr ""
al@604 268
al@693 269 #: search.sh:1167 search.sh:1169
al@604 270 #, fuzzy
al@604 271 msgid "Show cooking log"
al@604 272 msgstr "cooking"
al@604 273
al@693 274 #: search.sh:1171
al@604 275 msgid "N/A"
al@604 276 msgstr ""
al@604 277
al@693 278 #: search.sh:1181
al@604 279 #, fuzzy
al@604 280 msgid "Download package"
al@604 281 msgstr "%s个软件包"
al@604 282
al@693 283 #: search.sh:1188
al@604 284 #, fuzzy
al@604 285 msgid "Show receipt"
al@604 286 msgstr "清单"
al@604 287
al@693 288 #: search.sh:1189
al@605 289 #, fuzzy
al@605 290 msgid "Show files list"
al@605 291 msgstr "文件清单"
al@605 292
al@693 293 #: search.sh:1194
al@604 294 #, fuzzy
al@604 295 msgid "Install package"
al@604 296 msgstr "%s个软件包"
al@604 297
al@693 298 #: search.sh:1197
al@605 299 #, fuzzy
al@605 300 msgid "Remove package"
al@605 301 msgstr "%s个软件包"
al@604 302
al@693 303 #: search.sh:1239
al@604 304 #, fuzzy
al@604 305 msgid "Configuration files"
al@604 306 msgstr "共用文件"
al@604 307
al@693 308 #: search.sh:1266
al@605 309 msgid "Loop dependency"
paul@565 310 msgstr "依赖循环"
paul@565 311
al@693 312 #: search.sh:1279
al@603 313 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
al@603 314 msgstr "%s 的依赖树"
paul@565 315
al@693 316 #: search.sh:1290
al@605 317 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
al@603 318 msgstr "%s (SUGGESTED) 的依赖树"
paul@565 319
al@693 320 #: search.sh:1299
al@603 321 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
al@603 322 msgstr "%s 的反向依赖树"
paul@565 323
al@693 324 #: search.sh:1316
al@605 325 msgid "Loop dependency of build"
paul@565 326 msgstr "编译依赖循环"
paul@565 327
al@693 328 #: search.sh:1330
al@603 329 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
al@603 330 msgstr "%s 需要以下包"
paul@565 331
al@693 332 #: search.sh:1338
al@605 333 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
al@603 334 msgstr "以下包需要 %s "
paul@565 335
al@693 336 #: search.sh:1356
al@603 337 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
al@603 338 msgstr "以下包可能会重载(overload) %s 的文件"
paul@565 339
al@693 340 #: search.sh:1385
al@605 341 msgid "File names matching \"%s\""
al@603 342 msgstr "%s 的結果"
al@604 343
al@693 344 #: search.sh:1424
al@603 345 msgid "List of files in the package \"%s\""
al@603 346 msgstr "%s 的結果"
paul@565 347
al@693 348 #: search.sh:1435
al@603 349 msgid "%s file"
al@603 350 msgid_plural "%s files"
al@603 351 msgstr[0] "%s 文件"
al@603 352 msgstr[1] "%s 文件"
paul@565 353
al@693 354 #: search.sh:1460
al@605 355 msgid "Descriptions matching \"%s\""
al@604 356 msgstr "%s 的結果"
paul@565 357
al@693 358 #: search.sh:1483
al@603 359 msgid "Known bugs in the packages"
paul@565 360 msgstr "已知Bugs :"
paul@565 361
al@693 362 #: search.sh:1509
al@604 363 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
al@604 364 msgstr "%s 的結果"
paul@565 365
al@693 366 #: search.sh:1538
al@604 367 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
al@604 368 msgstr "%s 的結果"
al@604 369
al@693 370 #: search.sh:1564
al@604 371 msgid "Packages with \"%s\" license"
al@604 372 msgstr "%s 的結果"
al@604 373
al@605 374 #: search.sh:1588
al@604 375 msgid "Packages of category \"%s\""
al@604 376 msgstr "%s 的結果"
al@604 377
al@693 378 #: search.sh:1626
al@604 379 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
al@604 380 msgstr "%s 的結果"
al@604 381
al@693 382 #: search.sh:1665
al@604 383 msgid "Receipt for package \"%s\""
al@604 384 msgstr "%s 的結果"
al@604 385
al@693 386 #: search.sh:1685
al@605 387 msgid "Package names matching \"%s\""
al@604 388 msgstr "%s 的結果"
al@604 389
al@693 390 #: search.sh:1703
al@603 391 msgid "Packages providing the package \"%s\""
al@603 392 msgstr "提供 %s 的包 的结果"
paul@565 393
al@693 394 #: lib/header.sh:16
paul@565 395 #, sh-format
paul@565 396 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
paul@565 397 msgstr "SliTaz 包 - 搜索 $SEARCH"
paul@565 398
al@693 399 #: lib/header.sh:31
al@604 400 msgid "SliTaz Packages"
al@604 401 msgstr "SliTaz 包"
al@604 402
al@693 403 #: lib/header.sh:33
paul@565 404 msgid "Home"
paul@565 405 msgstr "主目录"
paul@565 406
al@693 407 #: lib/header.sh:34
paul@565 408 msgid "Community"
paul@565 409 msgstr "社区"
paul@565 410
al@693 411 #: lib/header.sh:35
paul@565 412 msgid "Doc"
paul@565 413 msgstr "文档"
paul@565 414
al@693 415 #: lib/header.sh:36
paul@565 416 msgid "Forum"
paul@565 417 msgstr "论坛"
paul@565 418
al@693 419 #: lib/header.sh:37
paul@565 420 msgid "Pro"
paul@565 421 msgstr "专业支持"
paul@565 422
al@693 423 #: lib/header.sh:38
paul@565 424 msgid "Shop"
paul@565 425 msgstr "商店"
paul@565 426
al@693 427 #: lib/header.sh:40
paul@565 428 msgid "Hg"
paul@565 429 msgstr "Hg"
paul@565 430
al@604 431 #~ msgid "Search for packages"
al@604 432 #~ msgstr "搜索包"
al@604 433
al@604 434 #~ msgid "Result for: $SEARCH"
al@604 435 #~ msgstr "$SEARCH 的結果"
al@604 436
al@604 437 #~ msgid "description"
al@604 438 #~ msgstr "描述"