slitaz-base-files view po/el.po @ rev 293

Update Makefile and translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Dec 31 00:05:24 2015 +0200 (2015-12-31)
parents 5bc2687bfecf
children 2d181ce6f795
line source
1 # Greek translation for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-30 23:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 21:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
19 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
22 msgid "y"
23 msgstr "y"
25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
26 msgid "Y"
27 msgstr "Υ"
29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
30 msgid "n"
31 msgstr "n"
33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
34 msgid "N"
35 msgstr "N"
37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
38 msgid "Done"
39 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
42 msgid "Failed"
43 msgstr "Απέτυχε"
45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
46 msgid "You must be root to execute:"
47 msgstr "Χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή για να συνεχίσετε:"
49 #: rootfs/lib/libtaz.sh:222
50 msgid "w"
51 msgstr "16"
53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
54 msgid "Mirror is unreachable"
55 msgstr "O καθρέπτης (mirror) είναι απρόσιτoς"
57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
58 msgid "Mirror is up-to-date"
59 msgstr "Ο καθρέπτης (mirror) είναι ενημερωμένος"
61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
62 msgid "Missing receipt: %s"
63 msgstr "Λείπει η απόδειξη: %s"
65 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
66 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
67 msgstr "To %s δεν είναι έγκυρο αρχείο tazpkg. Έξοδος"
69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
70 msgid "CGI SHell Environment"
71 msgstr "Περιβάλλον CGI SHell"
73 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
74 msgid ""
75 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
76 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
77 "requests."
78 msgstr ""
79 "Καλώς ήρθατε στον εξυπηρετητή ιστού SliTaz σε περιβάλλον CGI Shell. Αφήστε "
80 "τη δύναμη του SHell script να συναντήσει το διαδίκτυο! Εδώ μπορείτε να δείτε "
81 "πληροφορίες για το HTTP και να δοκιμάστε κάποια αιτήματα."
83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
84 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
85 msgstr ""
86 "Συμπεριλαμβάνοντας το %s στα script σας, σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε "
87 "παρόμοια σύνταξη με PHP, όπως: %s"
89 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
90 msgid "QUERY_STRING test:"
91 msgstr "Δοκιμή QUERY_STRING:"
93 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
94 msgid "HTTP Info"
95 msgstr "Πληροφορίες HTTP"
97 #: rootfs/usr/bin/man:58
98 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
99 msgstr "<b>Χρήση:</b> man [τμήμα] εντολή"
101 #: rootfs/usr/bin/man:70
102 msgid "in section %s"
103 msgstr "στο τμήμα %s"
105 #: rootfs/usr/bin/man:123
106 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
107 msgstr ""
109 #: rootfs/usr/bin/man:124
110 msgid "Consider installing groff by running: %s"
111 msgstr ""
113 #: rootfs/usr/bin/man:137
114 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
115 msgstr ""
117 #: rootfs/usr/bin/man:145
118 msgid "No manual entry for %s"
119 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση στο εγχειρίδιο για το %s"
121 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
122 #~ msgstr "Λείπει ο περιηγητής ιστού Retawq..."
124 #~ msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
125 #~ msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
127 #~ msgid "Index of %s"
128 #~ msgstr "Ευρετήριο του %s"
130 #~ msgid "HTTP Helper"
131 #~ msgstr "Βοηθός HTTP"