slitaz-base-files annotate po/ja.po @ rev 326

Tiny edits (tidy repos)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Sat Feb 18 10:11:56 2017 +0000 (2017-02-18)
parents
children 158e813e99d8
rev   line source
al@318 1 # Japanese translations for the slitaz-base-files package.
al@318 2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
al@318 3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-base-files package.
al@318 4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
al@318 5 #
al@318 6 msgid ""
al@318 7 msgstr ""
al@318 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@318 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@318 10 "POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:25+0900\n"
al@318 11 "PO-Revision-Date: 2017-01-06 00:01+0900\n"
al@318 12 "Language-Team: \n"
al@318 13 "MIME-Version: 1.0\n"
al@318 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@318 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@318 16 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
al@318 17 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen "
al@318 18 "AT gmail DOT com>\n"
al@318 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
al@318 20 "Language: ja_JP\n"
al@318 21
al@318 22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
al@318 23 msgid "y"
al@318 24 msgstr "y"
al@318 25
al@318 26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
al@318 27 msgid "Y"
al@318 28 msgstr "Y"
al@318 29
al@318 30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
al@318 31 msgid "n"
al@318 32 msgstr "n"
al@318 33
al@318 34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
al@318 35 msgid "N"
al@318 36 msgstr "N"
al@318 37
al@318 38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
al@318 39 msgid "Done"
al@318 40 msgstr "完了"
al@318 41
al@318 42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
al@318 43 msgid "Failed"
al@318 44 msgstr "失敗"
al@318 45
al@318 46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
al@318 47 msgid "You must be root to execute:"
al@318 48 msgstr "実行するには root でなければなりません:"
al@318 49
al@318 50 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
al@318 51 #: rootfs/lib/libtaz.sh:230
al@318 52 msgid "w"
al@318 53 msgstr "8"
al@318 54
al@318 55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
al@318 56 msgid "Mirror is unreachable"
al@318 57 msgstr "ミラーに到達できません"
al@318 58
al@318 59 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
al@318 60 msgid "Mirror is up-to-date"
al@318 61 msgstr "ミラーは最新です"
al@318 62
al@318 63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
al@318 64 msgid "Missing receipt: %s"
al@318 65 msgstr "受信内容がありません: %s"
al@318 66
al@318 67 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
al@318 68 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
al@318 69 msgstr "ファイル %s は tazpkg にありません。終了します"
al@318 70
al@318 71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@318 72 msgid "CGI SHell Environment"
al@318 73 msgstr "CGI シェルスクリプト"
al@318 74
al@318 75 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@318 76 msgid ""
al@318 77 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@318 78 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@318 79 "requests."
al@318 80 msgstr ""
al@318 81 "SliTaz Web サーバーの CGI シェル環境へようこそ。 シェルスクリプトの力を"
al@318 82 "ウェブに! ここでは HTTP 情報を確認してリクエストを試すことができます。"
al@318 83
al@318 84 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@318 85 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
al@318 86 msgstr "スクリプトに %s を含めると、PHP のような構文が使用できます: %s"
al@318 87
al@318 88 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@318 89 msgid "QUERY_STRING test:"
al@318 90 msgstr "QUERY_STRING テスト:"
al@318 91
al@318 92 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@318 93 msgid "HTTP Info"
al@318 94 msgstr "HTTP 情報"
al@318 95
al@318 96 #: rootfs/usr/bin/man:58
al@318 97 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@318 98 msgstr "<b>使用法:</b> man [セレクション] コマンド"
al@318 99
al@318 100 #: rootfs/usr/bin/man:70
al@318 101 msgid "in section %s"
al@318 102 msgstr "セクション %s"
al@318 103
al@318 104 #: rootfs/usr/bin/man:123
al@318 105 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
al@318 106 msgstr "ローカル man ページ %s が見つかりましたが、表示ツールがありません。"
al@318 107
al@318 108 #: rootfs/usr/bin/man:124
al@318 109 msgid "Consider installing groff by running: %s"
al@318 110 msgstr "次を実行して groff をインストールすることを検討してください: %s"
al@318 111
al@318 112 #: rootfs/usr/bin/man:140
al@318 113 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
al@318 114 msgstr "%s は次のセクションにあります:\\n%s\\n一つ選択して下さい: "
al@318 115
al@318 116 #: rootfs/usr/bin/man:149
al@318 117 msgid "No manual entry for %s"
al@318 118 msgstr "%s マニュアル項目はありません"