wok rev 13349

pcmanfm 1.0 is default and old 0.5 serie is pcmanfm-legacy
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200 (2012-09-07)
parents 9b389bb0a873
children f7eb3933f4e8
files pcmanfm-legacy/receipt pcmanfm-legacy/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop pcmanfm-legacy/stuff/applications/pcmanfm.desktop pcmanfm-legacy/stuff/archiver-tazpkg-support.patch pcmanfm-legacy/stuff/autostart/pcmanfm.desktop pcmanfm-legacy/stuff/ca.patch pcmanfm-legacy/stuff/fr.po pcmanfm-legacy/stuff/pcmanfm.png pcmanfm-legacy/stuff/view.as.detailed.list.click.bug.patch pcmanfm/receipt pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm.desktop pcmanfm/stuff/archiver-tazpkg-support.patch pcmanfm/stuff/autostart/pcmanfm.desktop pcmanfm/stuff/ca.patch pcmanfm/stuff/default/pcmanfm.conf pcmanfm/stuff/fr.po pcmanfm/stuff/pcmanfm.png pcmanfm/stuff/view.as.detailed.list.click.bug.patch pcmanfm2/receipt pcmanfm2/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop pcmanfm2/stuff/applications/pcmanfm.desktop pcmanfm2/stuff/default/pcmanfm.conf
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/pcmanfm-legacy/receipt	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     1.3 @@ -0,0 +1,65 @@
     1.4 +# SliTaz package receipt.
     1.5 +
     1.6 +PACKAGE="pcmanfm"
     1.7 +VERSION="0.5.2"
     1.8 +CATEGORY="system-tools"
     1.9 +SHORT_DESC="Light and easy to use file manager."
    1.10 +MAINTAINER="pankso@slitaz.org"
    1.11 +TARBALL="$PACKAGE-$VERSION.tar.bz2"
    1.12 +WEB_SITE="http://pcmanfm.sourceforge.net/"
    1.13 +WGET_URL="$SF_MIRROR/$PACKAGE/$TARBALL"
    1.14 +
    1.15 +DEPENDS="glibc-base glib libgio util-linux-uuid libxcb xcb-util expat \
    1.16 +zlib fontconfig freetype gtk+ atk cairo pango pixman libpng gamin \
    1.17 +startup-notification dbus dbus-glib hal xorg-libICE xorg-libSM xorg-libX11 \
    1.18 +xorg-libXau xorg-libXcomposite xorg-libXcursor xorg-libXdamage xorg-libXdmcp \
    1.19 +xorg-libXext xorg-libXfixes xorg-libXinerama xorg-libXrender \
    1.20 +hicolor-icon-theme"
    1.21 +BUILD_DEPENDS="gtk+-dev gamin-dev gamin shared-mime-info intltool hal-dev \
    1.22 +dbus-glib-dev dbus-dev startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev \
    1.23 +xcb-util"
    1.24 +
    1.25 +# Rules to configure and make the package.
    1.26 +compile_rules()
    1.27 +{
    1.28 +	# Binutils 2.22 break many packages build without LDFLAGS set correctly.
    1.29 +	export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries -lXt"
    1.30 +
    1.31 +	cd $src
    1.32 +	for i in  $stuff/*.patch
    1.33 +	do
    1.34 +		if [ -f done.$(basename $i) ]; then
    1.35 +			continue
    1.36 +		else
    1.37 +			patch -p0 < $i && touch done.$(basename $i) || return 1
    1.38 +		fi
    1.39 +	done
    1.40 +
    1.41 +	cp $stuff/fr.po $src/po
    1.42 +
    1.43 +	./configure \
    1.44 +		--enable-hal \
    1.45 +		$CONFIGURE_ARGS &&
    1.46 +	make && make install
    1.47 +}
    1.48 +
    1.49 +# Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg.
    1.50 +genpkg_rules()
    1.51 +{
    1.52 +	mkdir -p $fs/usr/share/applications $fs/etc/xdg
    1.53 +
    1.54 +	cp -a $install/usr/bin $fs/usr
    1.55 +	cp -a $install/usr/share/mime $fs/usr/share
    1.56 +	cp -a $install/usr/share/pcmanfm $fs/usr/share
    1.57 +	rm -rf $fs/usr/share/pcmanfm/icons
    1.58 +
    1.59 +	# XDG autostart desktop file (lxsession will use it automaticaly)
    1.60 +	cp -a $stuff/autostart $fs/etc/xdg
    1.61 +}
    1.62 +
    1.63 +post_install()
    1.64 +{
    1.65 +	# update mime-cache
    1.66 +	echo "Updating mime-types database"
    1.67 +	chroot "$1/" /usr/bin/update-mime-database /usr/share/mime
    1.68 +}
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     2.3 @@ -0,0 +1,11 @@
     2.4 +[Desktop Entry]
     2.5 +Encoding=UTF-8
     2.6 +Name=Desktop Wallpaper
     2.7 +Name[fr]=Fond d'écran
     2.8 +Name[ru]=Обои рабочего стола
     2.9 +Name[zh_CN]=桌面壁纸
    2.10 +Exec=pcmanfm --show-pref=3
    2.11 +Icon=preferences-desktop-wallpaper
    2.12 +Terminal=false
    2.13 +Type=Application
    2.14 +Categories=Settings;DesktopSettings;
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/applications/pcmanfm.desktop	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     3.3 @@ -0,0 +1,15 @@
     3.4 +[Desktop Entry]
     3.5 +Encoding=UTF-8
     3.6 +Name=PCMan File Manager
     3.7 +Name[fr]=Gestionnaire de fichiers
     3.8 +Name[pt]=Gerenciador de Arquivos
     3.9 +Name[ru]=Файловый менеджер PCManFM
    3.10 +Name[zh_CN]=PCMan 文件管理器
    3.11 +Name[zh_TW]=PCMan 檔案管理程式
    3.12 +Exec=pcmanfm %F
    3.13 +Icon=pcmanfm
    3.14 +StartupNotify=true
    3.15 +Type=Application
    3.16 +Terminal=false
    3.17 +MimeType=x-directory/normal;inode/directory;
    3.18 +Categories=Application;System;Utility;Core;GTK;
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/archiver-tazpkg-support.patch	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     4.3 @@ -0,0 +1,24 @@
     4.4 +--- src/ptk/ptk-file-archiver.c	Sun May 25 14:59:12 2008
     4.5 ++++ src/ptk/ptk-file-archiver.c	Thu Jun 25 23:28:10 2009
     4.6 +@@ -10,6 +10,8 @@
     4.7 + *
     4.8 + */
     4.9 +
    4.10 ++/* 06-25-2009 Erjo: Add support for tazpkg */
    4.11 ++
    4.12 + #include <glib/gi18n.h>
    4.13 + #include <string.h>
    4.14 +
    4.15 +@@ -61,6 +63,12 @@
    4.16 +             "tar -xvf",
    4.17 +             ".tar", TRUE
    4.18 +         },
    4.19 ++		{
    4.20 ++            "application/x-tazpkg",
    4.21 ++            "tazpkg pack",
    4.22 ++            "tazpkg extract",
    4.23 ++            ".tazpkg", FALSE
    4.24 ++        }
    4.25 +         /*
    4.26 +         {
    4.27 +             "application/x-rar",
     5.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     5.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/autostart/pcmanfm.desktop	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     5.3 @@ -0,0 +1,7 @@
     5.4 +[Desktop Entry]
     5.5 +Type=Application
     5.6 +Name=PCmanFM Desktop Manager
     5.7 +Name[fr]=Gestionnaire de bureau PCmanFM
     5.8 +Name[ru]=Менеджер рабочего стола PCManFM
     5.9 +Exec=pcmanfm -d
    5.10 +NotShowIn=XFCE;Razor;
     6.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     6.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/ca.patch	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     6.3 @@ -0,0 +1,11 @@
     6.4 +--- po/ca.po	Thu Oct 22 22:07:54 2009
     6.5 ++++ po/ca.po	Sun Oct 25 19:20:00 2009
     6.6 +@@ -294,7 +294,7 @@
     6.7 + "Within One Week\n"
     6.8 + "Within One Month\n"
     6.9 + "Within One Year\n"
    6.10 +-"Within Selected Date Range"
    6.11 ++"Within Selected Date Range\n"
    6.12 + msgstr ""
    6.13 + "Qualsevol\n"
    6.14 + "Des de fa un dia\n"
     7.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     7.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/fr.po	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     7.3 @@ -0,0 +1,1603 @@
     7.4 +# Traduction de PCMan 0.5
     7.5 +# Copyright (C) 2009
     7.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     7.7 +# Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>, 2006.
     7.8 +# Héonium - Christophe CRIER, 2006.
     7.9 +# Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>.
    7.10 +# cestpasgagne <cestpasgagne2@gmail.com>, 2009.
    7.11 +# Julien Rabier <taziden@slitaz.org>, 2009.
    7.12 +#
    7.13 +msgid ""
    7.14 +msgstr ""
    7.15 +"Project-Id-Version: 0.5\n"
    7.16 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7.17 +"POT-Creation-Date: 2008-07-16 18:11+0800\n"
    7.18 +"PO-Revision-Date: 2009-04-23 22:44+0100\n"
    7.19 +"Last-Translator: Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org>\n"
    7.20 +"Language-Team: Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>\n"
    7.21 +"MIME-Version: 1.0\n"
    7.22 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    7.23 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    7.24 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
    7.25 +
    7.26 +#: ../src/main.c:90
    7.27 +msgid "Don't show desktop icons."
    7.28 +msgstr "Ne pas montrer les icônes du bureau."
    7.29 +
    7.30 +#: ../src/main.c:91
    7.31 +msgid "Run PCManFM as a daemon"
    7.32 +msgstr "Exécuter PCManFM en tant que service"
    7.33 +
    7.34 +#: ../src/main.c:92
    7.35 +msgid "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"
    7.36 +msgstr "Ouvrir les dossiers dans un nouvel onglet systématiquement"
    7.37 +
    7.38 +#: ../src/main.c:93
    7.39 +msgid "Open preference dialog. 'n' is the number of page you want to show (1, 2, 3...)."
    7.40 +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de préférence.\"n\" étant le nombre de page que vous voulez afficher (1,2,3 ...)"
    7.41 +
    7.42 +#: ../src/main.c:94
    7.43 +msgid "Find Files with PCManFM"
    7.44 +msgstr "Rechercher des fichiers avec PCManFM"
    7.45 +
    7.46 +#: ../src/main.c:101
    7.47 +msgid "Set desktop wallpaper"
    7.48 +msgstr "Modifier le papier peint"
    7.49 +
    7.50 +#: ../src/main.c:110
    7.51 +msgid "[FILE1, FILE2,...]"
    7.52 +msgstr "[FICHIER1, FICHIER2, ...]"
    7.53 +
    7.54 +#: ../src/main.c:330
    7.55 +msgid "GTK+ icon theme is not properly set"
    7.56 +msgstr "Le thème d'icones GTK+ n'est pas correctement défini"
    7.57 +
    7.58 +#: ../src/main.c:332
    7.59 +#, c-format
    7.60 +msgid ""
    7.61 +"<big><b>%s</b></big>\n"
    7.62 +"\n"
    7.63 +"This usually means you don't have an XSETTINGS manager running.  Desktop environment like GNOME or XFCE automatically execute their XSETTING managers like gnome-settings-daemon or xfce-mcs-manager.\n"
    7.64 +"\n"
    7.65 +"<b>If you don't use these desktop environments, you have two choices:\n"
    7.66 +"1. run an XSETTINGS manager, or\n"
    7.67 +"2. simply specify an icon theme in ~/.gtkrc-2.0.</b>\n"
    7.68 +"For example to use the Tango icon theme add a line:\n"
    7.69 +"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> in your ~/.gtkrc-2.0. (create it if no such file)\n"
    7.70 +"\n"
    7.71 +"<b>NOTICE: The icon theme you choose should be compatible with GNOME, or the file icons cannot be displayed correctly.</b>  Due to the differences in icon naming of GNOME and KDE, KDE themes cannot be used.  Currently there is no standard for this, but it will be solved by freedesktop.org in the future."
    7.72 +msgstr ""
    7.73 +"<big><b>%s</b></big>\n"
    7.74 +"\n"
    7.75 +"Ceci signifie habituellement que vous n'avez de gestionnaire XSETTINGS lancé. Les Environnements de Bureau comme GNOME ou XFCE exécute automatiquement leur gestionnaires XSETTINGS comme gnome-settings-daemon ou xfce-mcs-manager.\n"
    7.76 +"\n"
    7.77 +"<b>Si vous n'utilisez ces environnements de bureau, vous avez deux choix:\n"
    7.78 +"1. lancer un gestionnaire XSETTINGS, ou\n"
    7.79 +"2. simplement spécifier un thème d'icone dans ~/.gtkrc-2.0.</b>\n"
    7.80 +"Par exemple, pour utiliser le thème d'icone Tango ajoutez une ligne :\n"
    7.81 +"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> dans votre ~/.gtkrc-2.0. (créez-le si besoin est)\n"
    7.82 +"\n"
    7.83 +"<b>NOTE: Le thème d'icone choisi devra être compatible avec GNOME, ou le fichier d'icones ne sera pas affiché correctement.</b>  A cause des différences dans les noms d'icones de GNOME et KDE, les thèmes KDE ne sont pas utilisables.  Actuellement aucune norme n'existe pour ceci, mais ce sera résolu par freedesktop.org dans le futur."
    7.84 +
    7.85 +#: ../src/main.c:650
    7.86 +#: ../src/main.c:719
    7.87 +#: ../src/main.c:770
    7.88 +#: ../src/main-window.c:1581
    7.89 +#: ../src/main-window.c:1648
    7.90 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:503
    7.91 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520
    7.92 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332
    7.93 +#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:224
    7.94 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258
    7.95 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:325
    7.96 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:412
    7.97 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695
    7.98 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706
    7.99 +msgid "Error"
   7.100 +msgstr "Erreur"
   7.101 +
   7.102 +#: ../src/main.c:650
   7.103 +msgid ""
   7.104 +"Error: Unable to establish connection with FAM.\n"
   7.105 +"\n"
   7.106 +"Do you have \"FAM\" or \"Gamin\" installed and running?"
   7.107 +msgstr ""
   7.108 +"Erreur : Impossible d'établir la connexion avec FAM.\n"
   7.109 +"\n"
   7.110 +"Avez vous \"FAM\" ou \"Gamin\" installé et fonctionnel?"
   7.111 +
   7.112 +#: ../src/main.c:719
   7.113 +msgid "File doesn't exist"
   7.114 +msgstr "Le fichier n'existe pas"
   7.115 +
   7.116 +#: ../src/main.c:766
   7.117 +msgid "Don't know how to open the file"
   7.118 +msgstr "Je ne sais pas comment ouvrir le fichier"
   7.119 +
   7.120 +#: ../src/main.c:768
   7.121 +#, c-format
   7.122 +msgid ""
   7.123 +"Unable to open file:\n"
   7.124 +"\"%s\"\n"
   7.125 +"%s"
   7.126 +msgstr ""
   7.127 +"Impossible d'ouvrir le fichier :\n"
   7.128 +"\"%s\"\n"
   7.129 +"%s"
   7.130 +
   7.131 +#: ../src/main-window.c:296
   7.132 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109
   7.133 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:186
   7.134 +msgid "_Folder"
   7.135 +msgstr "_Dossier"
   7.136 +
   7.137 +#: ../src/main-window.c:297
   7.138 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110
   7.139 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:187
   7.140 +msgid "_Text File"
   7.141 +msgstr "Fichier _texte"
   7.142 +
   7.143 +#: ../src/main-window.c:303
   7.144 +msgid "New _Window"
   7.145 +msgstr "_Nouvelle fenêtre"
   7.146 +
   7.147 +#: ../src/main-window.c:304
   7.148 +msgid "New _Tab"
   7.149 +msgstr "Nouvel _onglet"
   7.150 +
   7.151 +#: ../src/main-window.c:306
   7.152 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133
   7.153 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:196
   7.154 +msgid "_Create New"
   7.155 +msgstr "_Créer un nouveau"
   7.156 +
   7.157 +#: ../src/main-window.c:307
   7.158 +msgid "File _Properties"
   7.159 +msgstr "_Propriétés du fichier"
   7.160 +
   7.161 +#: ../src/main-window.c:309
   7.162 +msgid "Close Tab"
   7.163 +msgstr "Fermer l'onglet"
   7.164 +
   7.165 +#: ../src/main-window.c:310
   7.166 +msgid "_Close Window"
   7.167 +msgstr "Fermer la _fenêtre"
   7.168 +
   7.169 +#: ../src/main-window.c:319
   7.170 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128
   7.171 +msgid "_Delete"
   7.172 +msgstr "_Effacer"
   7.173 +
   7.174 +#: ../src/main-window.c:320
   7.175 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1320
   7.176 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:129
   7.177 +msgid "_Rename"
   7.178 +msgstr "_Renommer"
   7.179 +
   7.180 +#: ../src/main-window.c:322
   7.181 +msgid "Select _All"
   7.182 +msgstr "Sélectionner _tout"
   7.183 +
   7.184 +#: ../src/main-window.c:323
   7.185 +msgid "_Invert Selection"
   7.186 +msgstr "_Inverser la sélection"
   7.187 +
   7.188 +#: ../src/main-window.c:332
   7.189 +msgid "Go _Back"
   7.190 +msgstr "_Précédent"
   7.191 +
   7.192 +#: ../src/main-window.c:333
   7.193 +msgid "Go _Forward"
   7.194 +msgstr "_Suivant"
   7.195 +
   7.196 +#: ../src/main-window.c:334
   7.197 +msgid "Go to _Parent Folder"
   7.198 +msgstr "Aller au dossier _parent "
   7.199 +
   7.200 +#: ../src/main-window.c:335
   7.201 +msgid "Go _Home"
   7.202 +msgstr "Aller au dossier _personnel"
   7.203 +
   7.204 +#: ../src/main-window.c:347
   7.205 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:173
   7.206 +msgid "Sort by _Name"
   7.207 +msgstr "Trier par _nom"
   7.208 +
   7.209 +#: ../src/main-window.c:348
   7.210 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:174
   7.211 +msgid "Sort by _Size"
   7.212 +msgstr "Trier par _taille"
   7.213 +
   7.214 +#: ../src/main-window.c:349
   7.215 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:176
   7.216 +msgid "Sort by _Modification Time"
   7.217 +msgstr "Trier par date de _modification"
   7.218 +
   7.219 +#: ../src/main-window.c:350
   7.220 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:175
   7.221 +msgid "Sort by _Type"
   7.222 +msgstr "Trier par t_ype"
   7.223 +
   7.224 +#: ../src/main-window.c:351
   7.225 +msgid "Sort by _Permission"
   7.226 +msgstr "Trier par _permission"
   7.227 +
   7.228 +#: ../src/main-window.c:352
   7.229 +msgid "Sort by _Owner"
   7.230 +msgstr "Trier par pr_opriétaire"
   7.231 +
   7.232 +#: ../src/main-window.c:354
   7.233 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:179
   7.234 +msgid "Ascending"
   7.235 +msgstr "Croissant"
   7.236 +
   7.237 +#: ../src/main-window.c:355
   7.238 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:180
   7.239 +msgid "Descending"
   7.240 +msgstr "Décroissant"
   7.241 +
   7.242 +#: ../src/main-window.c:361
   7.243 +msgid "_Open Side Pane"
   7.244 +msgstr "_Ouvrir le panneau latéral"
   7.245 +
   7.246 +#: ../src/main-window.c:363
   7.247 +msgid "Show _Location Pane"
   7.248 +msgstr "Montrer le panneau de _localisation"
   7.249 +
   7.250 +#: ../src/main-window.c:364
   7.251 +msgid "Show _Directory Tree"
   7.252 +msgstr "Montrer l'_arborescence"
   7.253 +
   7.254 +#: ../src/main-window.c:370
   7.255 +msgid "_Refresh"
   7.256 +msgstr "_Rafraichir"
   7.257 +
   7.258 +#: ../src/main-window.c:371
   7.259 +msgid "Side _Pane"
   7.260 +msgstr "_Panneau latéral"
   7.261 +
   7.262 +#: ../src/main-window.c:374
   7.263 +msgid "Show _Hidden Files"
   7.264 +msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
   7.265 +
   7.266 +#: ../src/main-window.c:375
   7.267 +msgid "_Sort..."
   7.268 +msgstr "_Trier..."
   7.269 +
   7.270 +#: ../src/main-window.c:377
   7.271 +msgid "View as _Icons"
   7.272 +msgstr "Voir en tant qu'_icônes"
   7.273 +
   7.274 +#: ../src/main-window.c:378
   7.275 +msgid "View as _Compact List"
   7.276 +msgstr "Voir en tant que _liste non détaillée"
   7.277 +
   7.278 +#: ../src/main-window.c:379
   7.279 +msgid "View as Detailed _List"
   7.280 +msgstr "Voir en tant que _liste détaillée"
   7.281 +
   7.282 +#: ../src/main-window.c:385
   7.283 +msgid "Open _Terminal"
   7.284 +msgstr "Ouvrir le _terminal"
   7.285 +
   7.286 +#: ../src/main-window.c:386
   7.287 +msgid "Open Current Folder as _Root"
   7.288 +msgstr "Ouvrir le dossier courant en tant que _Root"
   7.289 +
   7.290 +#: ../src/main-window.c:390
   7.291 +msgid "_Find Files"
   7.292 +msgstr "_Trouver des _fichiers"
   7.293 +
   7.294 +#: ../src/main-window.c:396
   7.295 +msgid "_File"
   7.296 +msgstr "_Fichier"
   7.297 +
   7.298 +#: ../src/main-window.c:397
   7.299 +msgid "_Edit"
   7.300 +msgstr "Édi_tion"
   7.301 +
   7.302 +#. PTK_POPUP_MENU( N_( "_Edit" ), fm_edit_menu ),
   7.303 +#: ../src/main-window.c:399
   7.304 +msgid "_Go"
   7.305 +msgstr "A_ller"
   7.306 +
   7.307 +#: ../src/main-window.c:400
   7.308 +msgid "_Bookmark"
   7.309 +msgstr "_Signets"
   7.310 +
   7.311 +#: ../src/main-window.c:401
   7.312 +msgid "_View"
   7.313 +msgstr "_Voir"
   7.314 +
   7.315 +#: ../src/main-window.c:402
   7.316 +msgid "_Tool"
   7.317 +msgstr "Ou_til"
   7.318 +
   7.319 +#: ../src/main-window.c:403
   7.320 +msgid "_Help"
   7.321 +msgstr "_Aide"
   7.322 +
   7.323 +#: ../src/main-window.c:411
   7.324 +msgid "New Tab"
   7.325 +msgstr "Nouvel onglet"
   7.326 +
   7.327 +#: ../src/main-window.c:412
   7.328 +msgid "Back"
   7.329 +msgstr "Retour"
   7.330 +
   7.331 +#: ../src/main-window.c:413
   7.332 +msgid "Forward"
   7.333 +msgstr "Avancer"
   7.334 +
   7.335 +#: ../src/main-window.c:414
   7.336 +msgid "Parent Folder"
   7.337 +msgstr "Dossier Parent"
   7.338 +
   7.339 +#: ../src/main-window.c:415
   7.340 +msgid "Refresh"
   7.341 +msgstr "Actualiser"
   7.342 +
   7.343 +#: ../src/main-window.c:416
   7.344 +msgid "Home Directory"
   7.345 +msgstr "Dossier personnel"
   7.346 +
   7.347 +#: ../src/main-window.c:417
   7.348 +msgid "Open Side Pane"
   7.349 +msgstr "Ouvrir le panneau latéral"
   7.350 +
   7.351 +#: ../src/main-window.c:423
   7.352 +msgid "Go"
   7.353 +msgstr "Aller"
   7.354 +
   7.355 +#: ../src/main-window.c:642
   7.356 +msgid "Warning: You are in super user mode"
   7.357 +msgstr "Attention : Vous êtes en mode super utilisateur"
   7.358 +
   7.359 +#: ../src/main-window.c:1582
   7.360 +msgid "Terminal program has not been set"
   7.361 +msgstr "Le programme de terminal n'est pas défini"
   7.362 +
   7.363 +#: ../src/main-window.c:1723
   7.364 +msgid "_Add to Bookmarks"
   7.365 +msgstr "_Ajouter aux signets"
   7.366 +
   7.367 +#: ../src/main-window.c:1724
   7.368 +msgid "_Edit Bookmarks"
   7.369 +msgstr "_Éditer les signets"
   7.370 +
   7.371 +#: ../src/main-window.c:1801
   7.372 +msgid "Loading..."
   7.373 +msgstr "Chargement..."
   7.374 +
   7.375 +#: ../src/main-window.c:2011
   7.376 +#, c-format
   7.377 +msgid ", Free space: %s (Total: %s )"
   7.378 +msgstr ", Espace libre : %s (Total : %s )"
   7.379 +
   7.380 +#: ../src/main-window.c:2020
   7.381 +#, c-format
   7.382 +msgid "%d item selected (%s)%s"
   7.383 +msgid_plural "%d items selected (%s)%s"
   7.384 +msgstr[0] "%d élément selectionné (%s)%s"
   7.385 +msgstr[1] "%d éléments selectionnés (%s)%s"
   7.386 +
   7.387 +#: ../src/main-window.c:2030
   7.388 +#, c-format
   7.389 +msgid "%d hidden"
   7.390 +msgid_plural "%d hidden"
   7.391 +msgstr[0] "%d caché"
   7.392 +msgstr[1] "%d cachés"
   7.393 +
   7.394 +#: ../src/main-window.c:2031
   7.395 +#, c-format
   7.396 +msgid "%d visible item (%s)%s"
   7.397 +msgid_plural "%d visible items (%s)%s"
   7.398 +msgstr[0] "%d élément visible (%s)%s"
   7.399 +msgstr[1] "%d éléments visibles (%s)%s"
   7.400 +
   7.401 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:504
   7.402 +msgid "Directory doesn't exist!"
   7.403 +msgstr "Dossier inexistant !"
   7.404 +
   7.405 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1316
   7.406 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142
   7.407 +msgid "Open in New _Tab"
   7.408 +msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle_t"
   7.409 +
   7.410 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1317
   7.411 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143
   7.412 +msgid "Open in New _Window"
   7.413 +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
   7.414 +
   7.415 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570
   7.416 +#: ../src/edit-bookmarks.c:201
   7.417 +#: ../src/find-files.c:746
   7.418 +msgid "Name"
   7.419 +msgstr "Nom"
   7.420 +
   7.421 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570
   7.422 +#: ../src/find-files.c:767
   7.423 +msgid "Size"
   7.424 +msgstr "Taille"
   7.425 +
   7.426 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570
   7.427 +#: ../src/find-files.c:771
   7.428 +msgid "Type"
   7.429 +msgstr "Type"
   7.430 +
   7.431 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
   7.432 +msgid "Permission"
   7.433 +msgstr "Permission"
   7.434 +
   7.435 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
   7.436 +msgid "Owner:Group"
   7.437 +msgstr "Propriétaire : groupe"
   7.438 +
   7.439 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
   7.440 +msgid "Last Modification"
   7.441 +msgstr "Dernière modification"
   7.442 +
   7.443 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2780
   7.444 +msgid "Location"
   7.445 +msgstr "Emplacement"
   7.446 +
   7.447 +#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2781
   7.448 +msgid "Directory Tree"
   7.449 +msgstr "Arborescence"
   7.450 +
   7.451 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:207
   7.452 +msgid "Trash"
   7.453 +msgstr "Corbeille"
   7.454 +
   7.455 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:250
   7.456 +msgid "Desktop"
   7.457 +msgstr "Bureau"
   7.458 +
   7.459 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:440
   7.460 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:632
   7.461 +msgid "Unable to mount device"
   7.462 +msgstr "Impossible de monter le périphérique"
   7.463 +
   7.464 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:647
   7.465 +msgid "Unable to unmount device"
   7.466 +msgstr "Impossible de démonter le périphérique"
   7.467 +
   7.468 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:664
   7.469 +msgid "Unable to eject device"
   7.470 +msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique"
   7.471 +
   7.472 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:722
   7.473 +msgid "_Mount File System"
   7.474 +msgstr "_Monter le système de fichier"
   7.475 +
   7.476 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:732
   7.477 +msgid "_Eject"
   7.478 +msgstr "É_jecter"
   7.479 +
   7.480 +#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:738
   7.481 +msgid "_Unmount File System"
   7.482 +msgstr "_Démonter le système de fichier"
   7.483 +
   7.484 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:103
   7.485 +msgid "Move: "
   7.486 +msgstr "Déplacer : "
   7.487 +
   7.488 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:104
   7.489 +msgid "Copy: "
   7.490 +msgstr "Copier :"
   7.491 +
   7.492 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:105
   7.493 +msgid "Move to Trash: "
   7.494 +msgstr "Déplacer vers la Corbeille:"
   7.495 +
   7.496 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:106
   7.497 +msgid "Delete: "
   7.498 +msgstr "Effacer : "
   7.499 +
   7.500 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:107
   7.501 +msgid "Link: "
   7.502 +msgstr "Lien : "
   7.503 +
   7.504 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:108
   7.505 +msgid "Change Properties: "
   7.506 +msgstr "Changer les propriétés : "
   7.507 +
   7.508 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:112
   7.509 +msgid "Moving..."
   7.510 +msgstr "Déplace..."
   7.511 +
   7.512 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:113
   7.513 +msgid "Copying..."
   7.514 +msgstr "Copie..."
   7.515 +
   7.516 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:114
   7.517 +msgid "Moving to Trash..."
   7.518 +msgstr "Déplace vers la corbeille ..."
   7.519 +
   7.520 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:115
   7.521 +msgid "Deleting..."
   7.522 +msgstr "Efface..."
   7.523 +
   7.524 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:116
   7.525 +msgid "Linking..."
   7.526 +msgstr "Lie..."
   7.527 +
   7.528 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:117
   7.529 +msgid "Changing Properties"
   7.530 +msgstr "Change les propriétés"
   7.531 +
   7.532 +#. To: <Destination folder>
   7.533 +#. ex. Copy file to..., Move file to...etc.
   7.534 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:154
   7.535 +msgid "To:"
   7.536 +msgstr "Vers :"
   7.537 +
   7.538 +#. Processing:
   7.539 +#. Processing: <Name of currently proccesed file>
   7.540 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:169
   7.541 +msgid "Processing:"
   7.542 +msgstr "Traitement :"
   7.543 +
   7.544 +#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
   7.545 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:176
   7.546 +msgid "Preparing..."
   7.547 +msgstr "Préparation..."
   7.548 +
   7.549 +#. Progress:
   7.550 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:184
   7.551 +msgid "Progress:"
   7.552 +msgstr "Avancement :"
   7.553 +
   7.554 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:320
   7.555 +msgid "Cancel the operation?"
   7.556 +msgstr "Annuler l'opération ?"
   7.557 +
   7.558 +#. Ask the user whether to overwrite dir content or not
   7.559 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:409
   7.560 +msgid "Do you want to overwrite the folder and its content?"
   7.561 +msgstr "Voulez-vous remplacer le dossier et son contenu ?"
   7.562 +
   7.563 +#. Ask the user whether to overwrite the file or not
   7.564 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:414
   7.565 +msgid "Do you want to overwrite this file?"
   7.566 +msgstr "Voulez vous remplacer ce fichier ?"
   7.567 +
   7.568 +#. Rename is required
   7.569 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:419
   7.570 +msgid "Please choose a new file name."
   7.571 +msgstr "Veuillez choisir un nouveau nom de fichier."
   7.572 +
   7.573 +#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message.
   7.574 +#. ex: "/home/pcman/some_file" has existed.\n\nDo you want to overwrite existing file?"
   7.575 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:427
   7.576 +#, c-format
   7.577 +msgid ""
   7.578 +"\"%s\" has existed.\n"
   7.579 +"\n"
   7.580 +"%s"
   7.581 +msgstr ""
   7.582 +"\"%s\" a existé.\n"
   7.583 +"\n"
   7.584 +"%s"
   7.585 +
   7.586 +#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message.
   7.587 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:432
   7.588 +#, c-format
   7.589 +msgid ""
   7.590 +"\"%s\"\n"
   7.591 +"\n"
   7.592 +"Destination and source are the same file.\n"
   7.593 +"\n"
   7.594 +"%s"
   7.595 +msgstr ""
   7.596 +"\"%s\"\n"
   7.597 +"\n"
   7.598 +"La destination et la source sont identiques.\n"
   7.599 +"\n"
   7.600 +"%s"
   7.601 +
   7.602 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:449
   7.603 +msgid "Overwrite"
   7.604 +msgstr "Remplacer"
   7.605 +
   7.606 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:450
   7.607 +msgid "Overwrite All"
   7.608 +msgstr "Remplacer tout"
   7.609 +
   7.610 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:455
   7.611 +msgid "Rename"
   7.612 +msgstr "Renommer"
   7.613 +
   7.614 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:456
   7.615 +msgid "Skip"
   7.616 +msgstr "Ignorer"
   7.617 +
   7.618 +#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:457
   7.619 +msgid "Skip All"
   7.620 +msgstr "Ignorer tout"
   7.621 +
   7.622 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:119
   7.623 +msgid "Save Compressd Files to..."
   7.624 +msgstr "Enregistrer l'archive sous..."
   7.625 +
   7.626 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:127
   7.627 +msgid "Format of compressed File:"
   7.628 +msgstr "Format de l'archive :"
   7.629 +
   7.630 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:198
   7.631 +#, c-format
   7.632 +msgid "Creating Compressed File: %s"
   7.633 +msgstr "Création de l'archive : %s"
   7.634 +
   7.635 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:201
   7.636 +msgid "Compress Files"
   7.637 +msgstr "Compression des fichiers"
   7.638 +
   7.639 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:232
   7.640 +msgid "Extract File to..."
   7.641 +msgstr "Extraire le fichier vers..."
   7.642 +
   7.643 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:281
   7.644 +#, c-format
   7.645 +msgid "Extracting Files to: %s"
   7.646 +msgstr "Extraction des fichiers vers : %s"
   7.647 +
   7.648 +#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:283
   7.649 +msgid "Extract Files"
   7.650 +msgstr "Extraction des fichiers"
   7.651 +
   7.652 +#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:66
   7.653 +msgid ""
   7.654 +"\n"
   7.655 +"Complete!"
   7.656 +msgstr ""
   7.657 +"\n"
   7.658 +"Terminée !"
   7.659 +
   7.660 +#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:170
   7.661 +msgid "Command:"
   7.662 +msgstr "Commande :"
   7.663 +
   7.664 +#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:174
   7.665 +msgid "File System"
   7.666 +msgstr "Système de fichier"
   7.667 +
   7.668 +#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:397
   7.669 +msgid "No Sub Folder"
   7.670 +msgstr "Pas de sous dossier"
   7.671 +
   7.672 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:116
   7.673 +msgid "E_xtract Here"
   7.674 +msgstr "E_xtraire ici"
   7.675 +
   7.676 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:117
   7.677 +msgid "Extract _To"
   7.678 +msgstr "Extraire _vers"
   7.679 +
   7.680 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:123
   7.681 +msgid "Open _with..."
   7.682 +msgstr "Ouvrir _avec..."
   7.683 +
   7.684 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:131
   7.685 +msgid "Compress"
   7.686 +msgstr "Compresser"
   7.687 +
   7.688 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:132
   7.689 +msgid "E_xtract"
   7.690 +msgstr "E_xtraire"
   7.691 +
   7.692 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:135
   7.693 +msgid "_Properties"
   7.694 +msgstr "_Propriétés"
   7.695 +
   7.696 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:144
   7.697 +msgid "Open in Terminal"
   7.698 +msgstr "Ouvrir dans un terminal"
   7.699 +
   7.700 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:373
   7.701 +msgid "_Open with another program"
   7.702 +msgstr "_Ouvrir avec un autre programme"
   7.703 +
   7.704 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:388
   7.705 +msgid "E_xecute"
   7.706 +msgstr "E_xécuter"
   7.707 +
   7.708 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:397
   7.709 +#, c-format
   7.710 +msgid "_Open with \"%s\""
   7.711 +msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
   7.712 +
   7.713 +#. delete some confusing menu item if this menu is for current folder
   7.714 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:408
   7.715 +#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:417
   7.716 +#: ../src/find-files.c:228
   7.717 +msgid "_Open"
   7.718 +msgstr "_Ouvrir"
   7.719 +
   7.720 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:60
   7.721 +msgid "Really delete selected files?"
   7.722 +msgstr "Vraiment effacer les fichiers sélectionnés ?"
   7.723 +
   7.724 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:121
   7.725 +msgid "Rename File"
   7.726 +msgstr "Renommer le fichier"
   7.727 +
   7.728 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:122
   7.729 +msgid "Please input new file name:"
   7.730 +msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom du fichier :"
   7.731 +
   7.732 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:151
   7.733 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:172
   7.734 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:225
   7.735 +msgid ""
   7.736 +"The file name you specified has existed.\n"
   7.737 +"Please input a new one:"
   7.738 +msgstr ""
   7.739 +"Le nom de fichier spécifié existe déjà.\n"
   7.740 +"Veuillez en entrer un nouveau :"
   7.741 +
   7.742 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:195
   7.743 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:197
   7.744 +msgid "New Folder"
   7.745 +msgstr "Nouveau dossier"
   7.746 +
   7.747 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:196
   7.748 +msgid "Input a name for the new folder:"
   7.749 +msgstr "Veuillez entrer un nom pour le nouveau dossier :"
   7.750 +
   7.751 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:202
   7.752 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:204
   7.753 +msgid "New File"
   7.754 +msgstr "Nouveau fichier"
   7.755 +
   7.756 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:203
   7.757 +msgid "Input a name for the new file:"
   7.758 +msgstr "Entrez un nom pour le nouveau fichier :"
   7.759 +
   7.760 +#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:259
   7.761 +msgid "The new file cannot be created!"
   7.762 +msgstr "Le nouveau fichier n'a pu être créé !"
   7.763 +
   7.764 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:304
   7.765 +msgid "Multiple files are selected"
   7.766 +msgstr "Plusieurs fichiers sont sélectionnés"
   7.767 +
   7.768 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:381
   7.769 +msgid "Multiple files of different types"
   7.770 +msgstr "Plusieurs fichiers de différent types"
   7.771 +
   7.772 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:449
   7.773 +msgid "Other program..."
   7.774 +msgstr "Autre programme..."
   7.775 +
   7.776 +#. The total file size displayed in "File Properties" is not
   7.777 +#. completely calculated yet. So "Calculating..." is displayed.
   7.778 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:543
   7.779 +msgid "Calculating..."
   7.780 +msgstr "Calcul en cours..."
   7.781 +
   7.782 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695
   7.783 +msgid "Invalid User"
   7.784 +msgstr "Utilisateur invalide"
   7.785 +
   7.786 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706
   7.787 +msgid "Invalid Group"
   7.788 +msgstr "Groupe invalide"
   7.789 +
   7.790 +#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:754
   7.791 +msgid "Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
   7.792 +msgstr "Voulez-vous appliquez ces changements à tous les fichiers et sous-dossiers ?"
   7.793 +
   7.794 +#: ../src/edit-bookmarks.c:79
   7.795 +msgid "New Item"
   7.796 +msgstr "Nouvel élément"
   7.797 +
   7.798 +#: ../src/edit-bookmarks.c:153
   7.799 +msgid "Edit Bookmarks"
   7.800 +msgstr "Editer les signets"
   7.801 +
   7.802 +#: ../src/edit-bookmarks.c:210
   7.803 +msgid "Path"
   7.804 +msgstr "Chemin d'accès"
   7.805 +
   7.806 +#: ../src/edit-bookmarks.c:233
   7.807 +msgid "Use drag & drop to sort the items"
   7.808 +msgstr "Utiliser le glisser & déposer pour trier les éléments"
   7.809 +
   7.810 +#: ../src/vfs/vfs-app-desktop.c:445
   7.811 +#, c-format
   7.812 +msgid "Command not found"
   7.813 +msgstr "Commande introuvable"
   7.814 +
   7.815 +#: ../src/vfs/vfs-file-task.c:733
   7.816 +#, c-format
   7.817 +msgid "Destination directory \"%1$s\" is contained in source \"%2$s\""
   7.818 +msgstr "Le répertoire de destination \"%1$s\" est contenu dans la source \"%2$s\""
   7.819 +
   7.820 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:475
   7.821 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:698
   7.822 +#, c-format
   7.823 +msgid "%s Volume"
   7.824 +msgstr "Volume %s"
   7.825 +
   7.826 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:490
   7.827 +msgid "CD-ROM"
   7.828 +msgstr "CD-ROM"
   7.829 +
   7.830 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:492
   7.831 +msgid "CD-R"
   7.832 +msgstr "CD-R"
   7.833 +
   7.834 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:494
   7.835 +msgid "CD-RW"
   7.836 +msgstr "CD-RW"
   7.837 +
   7.838 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:498
   7.839 +msgid "DVD-ROM"
   7.840 +msgstr "DVD-ROM"
   7.841 +
   7.842 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:500
   7.843 +msgid "DVD+R"
   7.844 +msgstr "DVD+R"
   7.845 +
   7.846 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:502
   7.847 +msgid "DVD+RW"
   7.848 +msgstr "DVD+RW"
   7.849 +
   7.850 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:504
   7.851 +msgid "DVD-R"
   7.852 +msgstr "DVD-R"
   7.853 +
   7.854 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:506
   7.855 +msgid "DVD-RW"
   7.856 +msgstr "DVD-RW"
   7.857 +
   7.858 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:508
   7.859 +msgid "DVD-RAM"
   7.860 +msgstr "DVD-RAM"
   7.861 +
   7.862 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:517
   7.863 +#, c-format
   7.864 +msgid "%s/%s Drive"
   7.865 +msgstr "Lecteur %s/%s"
   7.866 +
   7.867 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:519
   7.868 +#, c-format
   7.869 +msgid "%s Drive"
   7.870 +msgstr "%s Lecteur"
   7.871 +
   7.872 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:524
   7.873 +msgid "Floppy Drive"
   7.874 +msgstr "Lecteur de disquette"
   7.875 +
   7.876 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:527
   7.877 +msgid "Compact Flash Drive"
   7.878 +msgstr "Lecteur Compact Flash"
   7.879 +
   7.880 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:529
   7.881 +msgid "Memory Stick Drive"
   7.882 +msgstr "Lecteur Memory Stick"
   7.883 +
   7.884 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:531
   7.885 +msgid "Smart Media Drive"
   7.886 +msgstr "Lecteur Smart Media"
   7.887 +
   7.888 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:533
   7.889 +msgid "SD/MMC Drive"
   7.890 +msgstr "Lecteur SD/MMC"
   7.891 +
   7.892 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:535
   7.893 +msgid "Zip Drive"
   7.894 +msgstr "Lecteur ZIP"
   7.895 +
   7.896 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:538
   7.897 +msgid "Jaz Drive"
   7.898 +msgstr "Lecteur Jaz"
   7.899 +
   7.900 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:541
   7.901 +msgid "Pen Drive"
   7.902 +msgstr "Clef USB"
   7.903 +
   7.904 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:547
   7.905 +#, c-format
   7.906 +msgid "%s %s Music Player"
   7.907 +msgstr "%s %s lecteur de musique"
   7.908 +
   7.909 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:555
   7.910 +#, c-format
   7.911 +msgid "%s %s Digital Camera"
   7.912 +msgstr "%s %s Camera DV"
   7.913 +
   7.914 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:586
   7.915 +msgid "Drive"
   7.916 +msgstr "Lecteur"
   7.917 +
   7.918 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:591
   7.919 +#, c-format
   7.920 +msgid "External %s"
   7.921 +msgstr "%s externe"
   7.922 +
   7.923 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:625
   7.924 +msgid "CD-ROM Disc"
   7.925 +msgstr "Disque CD-ROM"
   7.926 +
   7.927 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:630
   7.928 +msgid "Blank CD-R Disc"
   7.929 +msgstr "Disque CD-R vierge"
   7.930 +
   7.931 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:632
   7.932 +msgid "CD-R Disc"
   7.933 +msgstr "Disque CD-R"
   7.934 +
   7.935 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:637
   7.936 +msgid "Blank CD-RW Disc"
   7.937 +msgstr "Disque CD-RW vierge"
   7.938 +
   7.939 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:639
   7.940 +msgid "CD-RW Disc"
   7.941 +msgstr "Disque CD-RW"
   7.942 +
   7.943 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:643
   7.944 +msgid "DVD-ROM Disc"
   7.945 +msgstr "Disque DVD-ROM"
   7.946 +
   7.947 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:648
   7.948 +msgid "Blank DVD-RAM Disc"
   7.949 +msgstr "Disque DVD-RAM vierge"
   7.950 +
   7.951 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:650
   7.952 +msgid "DVD-RAM Disc"
   7.953 +msgstr "Disque DVD-RAM"
   7.954 +
   7.955 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:655
   7.956 +msgid "Blank DVD-R Disc"
   7.957 +msgstr "Disque DVD-R vierge"
   7.958 +
   7.959 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:657
   7.960 +msgid "DVD-R Disc"
   7.961 +msgstr "Disque DVD-R"
   7.962 +
   7.963 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:662
   7.964 +msgid "Blank DVD-RW Disc"
   7.965 +msgstr "Disque DVD-RW vierge"
   7.966 +
   7.967 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:664
   7.968 +msgid "DVD-RW Disc"
   7.969 +msgstr "Disque DVD-RW"
   7.970 +
   7.971 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:670
   7.972 +msgid "Blank DVD+R Disc"
   7.973 +msgstr "Disque DVD+R vierge"
   7.974 +
   7.975 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:672
   7.976 +msgid "DVD+R Disc"
   7.977 +msgstr "Disque DVD+R"
   7.978 +
   7.979 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:677
   7.980 +msgid "Blank DVD+RW Disc"
   7.981 +msgstr "Disque DVD+RW vierge"
   7.982 +
   7.983 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:679
   7.984 +msgid "DVD+RW Disc"
   7.985 +msgstr "Disque DVD+RW"
   7.986 +
   7.987 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:686
   7.988 +msgid "Audio Disc"
   7.989 +msgstr "Disque Audio"
   7.990 +
   7.991 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:696
   7.992 +#, c-format
   7.993 +msgid "%s Removable Volume"
   7.994 +msgstr "%s Disque ammovible"
   7.995 +
   7.996 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:704
   7.997 +msgid "Volume"
   7.998 +msgstr "Volume"
   7.999 +
  7.1000 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1100
  7.1001 +#, c-format
  7.1002 +msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
  7.1003 +msgstr "Impossible de se connecter au démon HAL : %s"
  7.1004 +
  7.1005 +#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
  7.1006 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1941
  7.1007 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1997
  7.1008 +#, c-format
  7.1009 +msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
  7.1010 +msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un volume ou un disque"
  7.1011 +
  7.1012 +#. tell the caller that no matching device was found
  7.1013 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2073
  7.1014 +#, c-format
  7.1015 +msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
  7.1016 +msgstr "Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des périphériques système"
  7.1017 +
  7.1018 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2256
  7.1019 +#, c-format
  7.1020 +msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
  7.1021 +msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour monter le volume \"%s\""
  7.1022 +
  7.1023 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2257
  7.1024 +#, c-format
  7.1025 +msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
  7.1026 +msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour démonter le volume \"%s\""
  7.1027 +
  7.1028 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2258
  7.1029 +#, c-format
  7.1030 +msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
  7.1031 +msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour éjecter le volume \"%s\""
  7.1032 +
  7.1033 +#. TODO: slim down mount options to what is allowed, cf. volume.mount.valid_options
  7.1034 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2270
  7.1035 +#, c-format
  7.1036 +msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume \"%s\""
  7.1037 +msgstr "Options de montage invalide lors du montage du volume \"%s\""
  7.1038 +
  7.1039 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2272
  7.1040 +#, c-format
  7.1041 +msgid "The volume \"%s\" uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your system"
  7.1042 +msgstr "Le volume \"%s\" utilise le sytème de fichier <i>%s</i> qui n'est pas supporté par votre système"
  7.1043 +
  7.1044 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2274
  7.1045 +#, c-format
  7.1046 +msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
  7.1047 +msgstr "Une application empêche le démontage du volume \"%s\""
  7.1048 +
  7.1049 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2276
  7.1050 +#, c-format
  7.1051 +msgid "The volume \"%s\" is not mounted"
  7.1052 +msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas monté"
  7.1053 +
  7.1054 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2278
  7.1055 +#, c-format
  7.1056 +msgid "Error <i>%s</i>"
  7.1057 +msgstr "Erreur <i>%s</i>"
  7.1058 +
  7.1059 +#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
  7.1060 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2281
  7.1061 +#, c-format
  7.1062 +msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
  7.1063 +msgstr "Le volume \"%s\" a été probablement monté manuellement à partir de la ligne de commande"
  7.1064 +
  7.1065 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2289
  7.1066 +#, c-format
  7.1067 +msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application to record audio or data on the disc"
  7.1068 +msgstr "Les disques vierges ne peuvent être monté, utilisez un logiciel de gravure pour enregistrer un  CD audio ou de données sur le disque"
  7.1069 +
  7.1070 +#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2300
  7.1071 +#, c-format
  7.1072 +msgid "Audio CDs cannot be mounted, use music players to play the audio tracks"
  7.1073 +msgstr "Les CD Audio ne peuvent être monté, utilisez un lecteur de musique pour l'écouter"
  7.1074 +
  7.1075 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:193
  7.1076 +msgid "_Icons"
  7.1077 +msgstr "_Icônes"
  7.1078 +
  7.1079 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:198
  7.1080 +msgid "_Desktop Settings"
  7.1081 +msgstr "Paramétrages _Bureau"
  7.1082 +
  7.1083 +#: ../src/desktop/desktop-window.c:1832
  7.1084 +msgid "My Documents"
  7.1085 +msgstr "Mes Documents"
  7.1086 +
  7.1087 +#: ../src/find-files.c:229
  7.1088 +msgid "Open Containing _Folder"
  7.1089 +msgstr "Ouvrir le contenu du dossier"
  7.1090 +
  7.1091 +#: ../src/find-files.c:673
  7.1092 +msgid "Browse..."
  7.1093 +msgstr "Parcourir"
  7.1094 +
  7.1095 +#: ../src/find-files.c:692
  7.1096 +msgid "All Local Disk Partitions"
  7.1097 +msgstr "Toutes les partitions des disques locaux"
  7.1098 +
  7.1099 +#: ../src/find-files.c:761
  7.1100 +msgid "Folder"
  7.1101 +msgstr "_Dossier"
  7.1102 +
  7.1103 +#: ../src/find-files.c:777
  7.1104 +msgid "Last Modified"
  7.1105 +msgstr "Dernière modification"
  7.1106 +
  7.1107 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:1
  7.1108 +msgid "<b>Behavior</b>"
  7.1109 +msgstr "<b>Comportement</b>"
  7.1110 +
  7.1111 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:2
  7.1112 +msgid "<b>Colors</b>"
  7.1113 +msgstr "<b>Couleurs</b>"
  7.1114 +
  7.1115 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:3
  7.1116 +msgid "<b>Display</b>"
  7.1117 +msgstr "<b>Afficher</b>"
  7.1118 +
  7.1119 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:4
  7.1120 +msgid "<b>General</b>"
  7.1121 +msgstr "<b>Général</b>"
  7.1122 +
  7.1123 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:5
  7.1124 +msgid "<b>Wallpaper</b>"
  7.1125 +msgstr "<b>Papier peint</b>"
  7.1126 +
  7.1127 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:6
  7.1128 +msgid "Background:"
  7.1129 +msgstr "Arrière plan :"
  7.1130 +
  7.1131 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:7
  7.1132 +msgid "Bookmarks:"
  7.1133 +msgstr "Signets :"
  7.1134 +
  7.1135 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:8
  7.1136 +msgid "Disable \"Trash Can\" and delete files from disk directly"
  7.1137 +msgstr "Désactiver la \"Corbeille\" et effacer les fichiers du disque directement"
  7.1138 +
  7.1139 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:9
  7.1140 +msgid "Display image files with supported format as thumbnails"
  7.1141 +msgstr "Afficher les fichiers images supportés sous formes de miniatures"
  7.1142 +
  7.1143 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:10
  7.1144 +msgid "Manage the desktop and show file icons"
  7.1145 +msgstr "Gérer le bureau et montrer les icônes des fichiers"
  7.1146 +
  7.1147 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:11
  7.1148 +msgid "Max size of files displayed as thumbnails:"
  7.1149 +msgstr "Taille maximale des fichiers affichés comme miniatures :"
  7.1150 +
  7.1151 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:12
  7.1152 +msgid "Mode:"
  7.1153 +msgstr "Mode :"
  7.1154 +
  7.1155 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:13
  7.1156 +msgid "On-disk file name encoding:"
  7.1157 +msgstr "Encodage du nom du fichier sur le disque :"
  7.1158 +
  7.1159 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:14
  7.1160 +msgid "Open files with single click"
  7.1161 +msgstr "Simple clic pour ouvrir les icônes"
  7.1162 +
  7.1163 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:15
  7.1164 +msgid ""
  7.1165 +"Opened in Current Tab\n"
  7.1166 +"Opened in New Tab\n"
  7.1167 +"Opened in New Window"
  7.1168 +msgstr ""
  7.1169 +"Ouvert dans l'onglet courant\n"
  7.1170 +"Ouvert dans un nouvel onglet\n"
  7.1171 +"Ouvert dans une nouvelle fenêtre"
  7.1172 +
  7.1173 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:18
  7.1174 +msgid "Please select an image file"
  7.1175 +msgstr "Veuillez choisir une image de fichier"
  7.1176 +
  7.1177 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:19
  7.1178 +msgid "Preferences"
  7.1179 +msgstr "Préférences"
  7.1180 +
  7.1181 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:20
  7.1182 +msgid "Shadow:"
  7.1183 +msgstr "Ombre :"
  7.1184 +
  7.1185 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:21
  7.1186 +msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop"
  7.1187 +msgstr "Afficher l'icône\"Mes Documents\" sur le bureau"
  7.1188 +
  7.1189 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:22
  7.1190 +msgid "Show icons of volumes on desktop"
  7.1191 +msgstr "Afficher les icônes des disques sur le bureau"
  7.1192 +
  7.1193 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:23
  7.1194 +msgid "Show menus provided by WM when desktop is clicked"
  7.1195 +msgstr "Montrer les menus fournis par le gestionnaire de fenêtres lors d'un clic sur le bureau"
  7.1196 +
  7.1197 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:24
  7.1198 +msgid "Size of Big Icons:"
  7.1199 +msgstr "Taille des grosses icones :"
  7.1200 +
  7.1201 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:25
  7.1202 +msgid "Size of Small Icons:"
  7.1203 +msgstr "Taille des petites icones :"
  7.1204 +
  7.1205 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:26
  7.1206 +msgid ""
  7.1207 +"Stretch to fill the entire screen\n"
  7.1208 +"Stretch to fit the screen\n"
  7.1209 +"Center on the screen\n"
  7.1210 +"Tile the image to fill the entire screen"
  7.1211 +msgstr ""
  7.1212 +"Étirer pour remplir complètement l'écran\n"
  7.1213 +"Étirer pour ajuster à l'écran\n"
  7.1214 +"Centrer sur l'écran\n"
  7.1215 +"Image en mosaîque pour remplir l'écran"
  7.1216 +
  7.1217 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:30
  7.1218 +msgid "Terminal:"
  7.1219 +msgstr "Terminal :"
  7.1220 +
  7.1221 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:31
  7.1222 +msgid "Text:"
  7.1223 +msgstr "Texte :"
  7.1224 +
  7.1225 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:32
  7.1226 +msgid "Wallpaper:"
  7.1227 +msgstr "Papier peint :"
  7.1228 +
  7.1229 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:33
  7.1230 +msgid "_Advanced"
  7.1231 +msgstr "_Avancé"
  7.1232 +
  7.1233 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:34
  7.1234 +msgid "_Desktop"
  7.1235 +msgstr "Bureau"
  7.1236 +
  7.1237 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:35
  7.1238 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:24
  7.1239 +msgid "_General"
  7.1240 +msgstr "_Général"
  7.1241 +
  7.1242 +#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:36
  7.1243 +msgid "_Volume Management"
  7.1244 +msgstr "_Gestion des volumes"
  7.1245 +
  7.1246 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:1
  7.1247 +msgid "<b>File Type:</b>"
  7.1248 +msgstr "<b>Type de fichier :</b>"
  7.1249 +
  7.1250 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:2
  7.1251 +msgid "<b>File _Name:</b>"
  7.1252 +msgstr "<b>Nom de fichier :</b>"
  7.1253 +
  7.1254 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:3
  7.1255 +msgid "<b>Group:</b>"
  7.1256 +msgstr "<b>Groupe :</b>"
  7.1257 +
  7.1258 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:4
  7.1259 +msgid "<b>Last Access:</b>"
  7.1260 +msgstr "<b>Dernier accès :</b>"
  7.1261 +
  7.1262 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:5
  7.1263 +msgid "<b>Last Modification:</b>"
  7.1264 +msgstr "<b>Dernière modification :</b>"
  7.1265 +
  7.1266 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:6
  7.1267 +msgid "<b>Location:</b>"
  7.1268 +msgstr "<b>Emplacement :</b>"
  7.1269 +
  7.1270 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:7
  7.1271 +msgid "<b>Open _with:</b>"
  7.1272 +msgstr "<b>Ouvrir_avec :</b>"
  7.1273 +
  7.1274 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:8
  7.1275 +msgid "<b>Other Users:</b>"
  7.1276 +msgstr "<b>Autres utilisateurs :</b>"
  7.1277 +
  7.1278 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:9
  7.1279 +msgid "<b>Owner:</b>"
  7.1280 +msgstr "<b>Propriétaire :</b>"
  7.1281 +
  7.1282 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:10
  7.1283 +msgid "<b>Size on Disk:</b>"
  7.1284 +msgstr "<b>Taille sur le disque :</b>"
  7.1285 +
  7.1286 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:11
  7.1287 +msgid "<b>Total Size of Files:</b>"
  7.1288 +msgstr "<b>Taille totale des fichiers :</b>"
  7.1289 +
  7.1290 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:12
  7.1291 +msgid "<b>_Group:</b>"
  7.1292 +msgstr "<b>_Groupe :</b>"
  7.1293 +
  7.1294 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:13
  7.1295 +msgid "<b>_Owner:</b>"
  7.1296 +msgstr "<b>Propriétaire :</b>"
  7.1297 +
  7.1298 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:14
  7.1299 +msgid "Execute"
  7.1300 +msgstr "Exécution"
  7.1301 +
  7.1302 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:15
  7.1303 +msgid "File Properties"
  7.1304 +msgstr "Propriétés du fichier"
  7.1305 +
  7.1306 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:16
  7.1307 +msgid "Read"
  7.1308 +msgstr "Lecture"
  7.1309 +
  7.1310 +#. This is used in file attribute
  7.1311 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:18
  7.1312 +msgid "Set GID"
  7.1313 +msgstr "Définir GID"
  7.1314 +
  7.1315 +#. This is used in file attribute
  7.1316 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:20
  7.1317 +msgid "Set UID"
  7.1318 +msgstr "Définir UID"
  7.1319 +
  7.1320 +#. This is used in file attribute
  7.1321 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:22
  7.1322 +msgid "Sticky"
  7.1323 +msgstr "Épinglé"
  7.1324 +
  7.1325 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:23
  7.1326 +msgid "Write"
  7.1327 +msgstr "Écriture"
  7.1328 +
  7.1329 +#: ../data/ui/file_properties.glade.h:25
  7.1330 +msgid "_Permissions"
  7.1331 +msgstr "_Permissions"
  7.1332 +
  7.1333 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:1
  7.1334 +msgid "Choose an Application"
  7.1335 +msgstr "Choisir une application"
  7.1336 +
  7.1337 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:2
  7.1338 +msgid "File Type To be Opened:"
  7.1339 +msgstr "Type de fichier à ouvrir :"
  7.1340 +
  7.1341 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:3
  7.1342 +msgid "Opened in Terminal"
  7.1343 +msgstr "Ouvrir dans un terminal"
  7.1344 +
  7.1345 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:4
  7.1346 +msgid "Please choose an application from following lists or enter the command line by hand:"
  7.1347 +msgstr "Veuiller choisir une application dans la liste ou entrez une commande à la main :"
  7.1348 +
  7.1349 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:5
  7.1350 +msgid "Set selected application to default action"
  7.1351 +msgstr "Définir l'application par défaut"
  7.1352 +
  7.1353 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:6
  7.1354 +msgid "_All Applications"
  7.1355 +msgstr "_Toutes les applications"
  7.1356 +
  7.1357 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:7
  7.1358 +msgid "_Browse"
  7.1359 +msgstr "_Parcourir"
  7.1360 +
  7.1361 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:8
  7.1362 +msgid "_Command Line:"
  7.1363 +msgstr "Ligne de _commande :"
  7.1364 +
  7.1365 +#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:9
  7.1366 +msgid "_Recommended Applications"
  7.1367 +msgstr "Applications _conseillées"
  7.1368 +
  7.1369 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:1
  7.1370 +msgid "Copyright (C) 2005 - 2008"
  7.1371 +msgstr "Copyright (C) 2005 - 2008"
  7.1372 +
  7.1373 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:2
  7.1374 +msgid ""
  7.1375 +"Lightweight file manager\n"
  7.1376 +"\n"
  7.1377 +"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
  7.1378 +msgstr ""
  7.1379 +"Gestionnaire de fichier léger\n"
  7.1380 +"\n"
  7.1381 +"Développé par Hon Jen Yee (PCMan)"
  7.1382 +
  7.1383 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:5
  7.1384 +msgid ""
  7.1385 +"The icon was taken from \"nuoveXT 2\" icon theme\n"
  7.1386 +"created by Alexandre Moore (saki).\n"
  7.1387 +"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
  7.1388 +msgstr ""
  7.1389 +"L'icône est issue du thème d'icônes \"nuoveXT 2\"\n"
  7.1390 +"créé par Alexandre Moore (saki).\n"
  7.1391 +"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
  7.1392 +
  7.1393 +#. Please replace this line with your own names, one name per line.
  7.1394 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:9
  7.1395 +msgid "translator-credits"
  7.1396 +msgstr ""
  7.1397 +"Ersplus - Fraide\n"
  7.1398 +"Héonium - Christophe CRIER\n"
  7.1399 +"Frédéric Béziès"
  7.1400 +
  7.1401 +#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:10
  7.1402 +msgid ""
  7.1403 +"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
  7.1404 +"\n"
  7.1405 +"Source code taken from other projects:\n"
  7.1406 +" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
  7.1407 +" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
  7.1408 +" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
  7.1409 +" * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford\n"
  7.1410 +" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n"
  7.1411 +" * Volume management uses code from following projects/authors:\n"
  7.1412 +"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
  7.1413 +"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
  7.1414 +"     * gnome-mount: David Zeuthen"
  7.1415 +msgstr ""
  7.1416 +"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
  7.1417 +"\n"
  7.1418 +"Codes sources empruntés à d'autres projets:\n"
  7.1419 +" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
  7.1420 +" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
  7.1421 +" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
  7.1422 +" * Le rendu du texte et des icônes utilise du code de Jonathan Blandford\n"
  7.1423 +" * Les icônes de bureau utilisent du code de Brian Tarricone\n"
  7.1424 +" * La gestion des volumes utilisent du code des projets/auteurs suivants:\n"
  7.1425 +"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
  7.1426 +"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
  7.1427 +"     * gnome-mount: David Zeuthen"
  7.1428 +
  7.1429 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:1
  7.1430 +msgid "<b>File Content</b>"
  7.1431 +msgstr "<b>Contenu du fichier</b>"
  7.1432 +
  7.1433 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:2
  7.1434 +msgid "<b>File Name Contains:</b>"
  7.1435 +msgstr "<b>Nom du fichier contenant :</b>"
  7.1436 +
  7.1437 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:3
  7.1438 +msgid "<b>File Size</b>"
  7.1439 +msgstr "<b>Taille du fichier</b>"
  7.1440 +
  7.1441 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:4
  7.1442 +msgid "<b>File Types to Search</b>"
  7.1443 +msgstr "<b>Types de fichier à chercher</b>"
  7.1444 +
  7.1445 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:5
  7.1446 +msgid "<b>Last Modified</b>"
  7.1447 +msgstr "<b>Dernière modification</b>"
  7.1448 +
  7.1449 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:6
  7.1450 +msgid "<b>Places to Search</b>"
  7.1451 +msgstr "<b>Emplacement de la recherche</b>"
  7.1452 +
  7.1453 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:7
  7.1454 +msgid "<b>Search Result:</b>"
  7.1455 +msgstr "<b>Résultat de la recherche :</b>"
  7.1456 +
  7.1457 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:8
  7.1458 +msgid "All Files and Folders"
  7.1459 +msgstr "Tous les fichiers et dossiers"
  7.1460 +
  7.1461 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:9
  7.1462 +msgid ""
  7.1463 +"Any\n"
  7.1464 +"Within One Day\n"
  7.1465 +"Within One Week\n"
  7.1466 +"Within One Month\n"
  7.1467 +"Within One Year\n"
  7.1468 +"Within Selected Date Range"
  7.1469 +msgstr ""
  7.1470 +"Aucune\n"
  7.1471 +"Il y a moins d'un jour\n"
  7.1472 +"Il y a moins d'une semaine\n"
  7.1473 +"Il y a moins d'un mois\n"
  7.1474 +"Il y a moins d'un an\n"
  7.1475 +"Dans un intervalle de dates sélectionnées"
  7.1476 +
  7.1477 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:15
  7.1478 +msgid "Audio Files (mp3, ogg,...)"
  7.1479 +msgstr "Fichiers audio (mp3, ogg, ...)"
  7.1480 +
  7.1481 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:16
  7.1482 +msgid ""
  7.1483 +"Bytes\n"
  7.1484 +"KB\n"
  7.1485 +"MB\n"
  7.1486 +"GB"
  7.1487 +msgstr ""
  7.1488 +"Octets\n"
  7.1489 +"Ko\n"
  7.1490 +"Mo\n"
  7.1491 +"Go"
  7.1492 +
  7.1493 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:20
  7.1494 +msgid "Case Sensitive"
  7.1495 +msgstr "Sensible à la casse"
  7.1496 +
  7.1497 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:21
  7.1498 +msgid "Content"
  7.1499 +msgstr "Contenu"
  7.1500 +
  7.1501 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:22
  7.1502 +msgid "File Contains:"
  7.1503 +msgstr "Fichier contenant :"
  7.1504 +
  7.1505 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:23
  7.1506 +msgid "Find Files"
  7.1507 +msgstr "Rechercher dans les fichiers"
  7.1508 +
  7.1509 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:24
  7.1510 +msgid "General"
  7.1511 +msgstr "_Général"
  7.1512 +
  7.1513 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:25
  7.1514 +msgid "Grater Than:"
  7.1515 +msgstr "Plus grand que :"
  7.1516 +
  7.1517 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:26
  7.1518 +msgid "Image Files (jpg, png,...)"
  7.1519 +msgstr "Fichiers image (jpg, png, ...)"
  7.1520 +
  7.1521 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:27
  7.1522 +msgid "Plain Text Files"
  7.1523 +msgstr "Fichiers texte"
  7.1524 +
  7.1525 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:28
  7.1526 +msgid "Search Again"
  7.1527 +msgstr "Rechercher encore"
  7.1528 +
  7.1529 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:29
  7.1530 +msgid "Search Hidden Files"
  7.1531 +msgstr "Chercher les fichiers cachés"
  7.1532 +
  7.1533 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:30
  7.1534 +msgid "Search in Sub Directories"
  7.1535 +msgstr "Rechercher dans les sous-répertoires"
  7.1536 +
  7.1537 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:31
  7.1538 +msgid "Size & Date"
  7.1539 +msgstr "Taille et date"
  7.1540 +
  7.1541 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:32
  7.1542 +msgid "Smaller Than:"
  7.1543 +msgstr "Plus petit que :"
  7.1544 +
  7.1545 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:33
  7.1546 +msgid "Use Regular Expression"
  7.1547 +msgstr "Utiliser une expression régulière"
  7.1548 +
  7.1549 +#: ../data/ui/find-files.glade.h:34
  7.1550 +msgid "Video Files (avi, mpg,...)"
  7.1551 +msgstr "Fichiers vidéo (avi, mpg, ...)"
  7.1552 +
  7.1553 +#~ msgid "gksu or kdesu is not found"
  7.1554 +#~ msgstr "gksu ou kdesu sont introuvables"
  7.1555 +
  7.1556 +#, fuzzy
  7.1557 +#~ msgid "Text Color"
  7.1558 +#~ msgstr "Couleur _texte"
  7.1559 +#~ msgid "application"
  7.1560 +#~ msgstr "application"
  7.1561 +#~ msgid "audio"
  7.1562 +#~ msgstr "audio"
  7.1563 +#~ msgid "video"
  7.1564 +#~ msgstr "vidéo"
  7.1565 +#~ msgid "multipart"
  7.1566 +#~ msgstr "multipartie"
  7.1567 +#~ msgid "image"
  7.1568 +#~ msgstr "image"
  7.1569 +#~ msgid "message"
  7.1570 +#~ msgstr "message"
  7.1571 +#~ msgid "model"
  7.1572 +#~ msgstr "modèle"
  7.1573 +#~ msgid "inode"
  7.1574 +#~ msgstr "inode"
  7.1575 +#~ msgid "packages"
  7.1576 +#~ msgstr "paquets"
  7.1577 +#~ msgid "Known File Types:"
  7.1578 +#~ msgstr "Types de fichiers connus :"
  7.1579 +#~ msgid "Actions Showed in Popup Menus"
  7.1580 +#~ msgstr "Actions montrées dans les menus popup"
  7.1581 +#~ msgid "Add _Application"
  7.1582 +#~ msgstr "Ajouter une application"
  7.1583 +#~ msgid "Add _Custom Action"
  7.1584 +#~ msgstr "Ajouter une a_ction personnalisée"
  7.1585 +#~ msgid "Move _Up"
  7.1586 +#~ msgstr "_Monter"
  7.1587 +#~ msgid "Move _Down"
  7.1588 +#~ msgstr "_Descendre"
  7.1589 +#~ msgid "Source code taken from other projects:"
  7.1590 +#~ msgstr "Code source utilisé à partir d'autres projets:"
  7.1591 +#~ msgid " * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford"
  7.1592 +#~ msgstr ""
  7.1593 +#~ " * Le rendu de texte et d'icône utilise le code de Jonathan Blandford"
  7.1594 +#~ msgid "PCMan File Manager"
  7.1595 +#~ msgstr "Gestionnaire de fichier PCMan"
  7.1596 +#~ msgid "Opened in Current Tab"
  7.1597 +#~ msgstr "Ouvert dans l'onglet courant"
  7.1598 +#~ msgid "Opened in New Tab"
  7.1599 +#~ msgstr "Ouvert dans un nouvel onglet"
  7.1600 +#~ msgid "Opened in New Window"
  7.1601 +#~ msgstr "Ouvert dans une nouvelle fenêtre"
  7.1602 +#~ msgid "Icon Theme:"
  7.1603 +#~ msgstr "Thème d'icones:"
  7.1604 +#~ msgid "A_ddress:"
  7.1605 +#~ msgstr "A_dresse:"
  7.1606 +
     8.1 Binary file pcmanfm-legacy/stuff/pcmanfm.png has changed
     9.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     9.2 +++ b/pcmanfm-legacy/stuff/view.as.detailed.list.click.bug.patch	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
     9.3 @@ -0,0 +1,25 @@
     9.4 +--- src/exo/exo-tree-view.c.ORIG
     9.5 ++++ src/exo/exo-tree-view.c
     9.6 +@@ -364,20 +364,11 @@
     9.7 +       tree_view->priv->button_release_activates = (tree_view->priv->single_click && event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 1
     9.8 +                                                    && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0);
     9.9 +     }
    9.10 +-
    9.11 +-  /* unfortunately GtkTreeView will unselect rows except the clicked one,
    9.12 +-   * which makes dragging from a GtkTreeView problematic. That's why we
    9.13 +-   * remember the selected paths here and restore them later.
    9.14 +-   */
    9.15 ++ 
    9.16 +   if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0
    9.17 +       && path != NULL && gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path))
    9.18 +     {
    9.19 +-      /* if no custom select function is set, we simply use exo_noop_false here,
    9.20 +-       * to tell the tree view that it may not alter the selection.
    9.21 +-       */
    9.22 +-      if (G_LIKELY (selection->user_func == NULL))
    9.23 +-        gtk_tree_selection_set_select_function (selection, (GtkTreeSelectionFunc) exo_noop_false, NULL, NULL);
    9.24 +-      else
    9.25 ++
    9.26 +         selected_paths = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, NULL);
    9.27 +     }
    9.28 + 
    10.1 --- a/pcmanfm/receipt	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    10.2 +++ b/pcmanfm/receipt	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
    10.3 @@ -1,65 +1,40 @@
    10.4  # SliTaz package receipt.
    10.5  
    10.6 -PACKAGE="pcmanfm"
    10.7 -VERSION="0.5.2"
    10.8 +PACKAGE="pcmanfm2"
    10.9 +VERSION="1.0"
   10.10  CATEGORY="system-tools"
   10.11  SHORT_DESC="Light and easy to use file manager."
   10.12  MAINTAINER="pankso@slitaz.org"
   10.13 -TARBALL="$PACKAGE-$VERSION.tar.bz2"
   10.14 +SOURCE="pcmanfm"
   10.15 +TARBALL="$SOURCE-$VERSION.tar.gz"
   10.16  WEB_SITE="http://pcmanfm.sourceforge.net/"
   10.17 -WGET_URL="$SF_MIRROR/$PACKAGE/$TARBALL"
   10.18 +WGET_URL="$SF_MIRROR/$SOURCE/files/$TARBALL"
   10.19  
   10.20  DEPENDS="glibc-base glib libgio util-linux-uuid libxcb xcb-util expat \
   10.21 -zlib fontconfig freetype gtk+ atk cairo pango pixman libpng gamin \
   10.22 -startup-notification dbus dbus-glib hal xorg-libICE xorg-libSM xorg-libX11 \
   10.23 -xorg-libXau xorg-libXcomposite xorg-libXcursor xorg-libXdamage xorg-libXdmcp \
   10.24 -xorg-libXext xorg-libXfixes xorg-libXinerama xorg-libXrender \
   10.25 -hicolor-icon-theme"
   10.26 -BUILD_DEPENDS="gtk+-dev gamin-dev gamin shared-mime-info intltool hal-dev \
   10.27 -dbus-glib-dev dbus-dev startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev \
   10.28 -xcb-util"
   10.29 +zlib fontconfig freetype gtk+ startup-notification dbus dbus-glib libfm"
   10.30 +BUILD_DEPENDS="gtk+-dev shared-mime-info intltool dbus-glib-dev dbus-dev \
   10.31 +startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev libfm-dev menu-cache-dev \
   10.32 +expat-dev"
   10.33  
   10.34  # Rules to configure and make the package.
   10.35  compile_rules()
   10.36  {
   10.37  	# Binutils 2.22 break many packages build without LDFLAGS set correctly.
   10.38 -	export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries -lXt"
   10.39 +	export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries"
   10.40  
   10.41  	cd $src
   10.42 -	for i in  $stuff/*.patch
   10.43 -	do
   10.44 -		if [ -f done.$(basename $i) ]; then
   10.45 -			continue
   10.46 -		else
   10.47 -			patch -p0 < $i && touch done.$(basename $i) || return 1
   10.48 -		fi
   10.49 -	done
   10.50 -
   10.51 -	cp $stuff/fr.po $src/po
   10.52 -
   10.53 -	./configure \
   10.54 -		--enable-hal \
   10.55 -		$CONFIGURE_ARGS &&
   10.56 +	./configure $CONFIGURE_ARGS &&
   10.57  	make && make install
   10.58  }
   10.59  
   10.60  # Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg.
   10.61  genpkg_rules()
   10.62  {
   10.63 -	mkdir -p $fs/usr/share/applications $fs/etc/xdg
   10.64 -
   10.65 +	mkdir -p $fs/usr/share $fs/etc/xdg/pcmanfm
   10.66  	cp -a $install/usr/bin $fs/usr
   10.67 -	cp -a $install/usr/share/mime $fs/usr/share
   10.68  	cp -a $install/usr/share/pcmanfm $fs/usr/share
   10.69 -	rm -rf $fs/usr/share/pcmanfm/icons
   10.70 +	cp -a $stuff/default $fs/etc/xdg/pcmanfm
   10.71  
   10.72  	# XDG autostart desktop file (lxsession will use it automaticaly)
   10.73  	cp -a $stuff/autostart $fs/etc/xdg
   10.74  }
   10.75 -
   10.76 -post_install()
   10.77 -{
   10.78 -	# update mime-cache
   10.79 -	echo "Updating mime-types database"
   10.80 -	chroot "$1/" /usr/bin/update-mime-database /usr/share/mime
   10.81 -}
    11.1 --- a/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    11.2 +++ b/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
    11.3 @@ -2,9 +2,8 @@
    11.4  Encoding=UTF-8
    11.5  Name=Desktop Wallpaper
    11.6  Name[fr]=Fond d'écran
    11.7 -Name[ru]=Обои рабочего стола
    11.8  Name[zh_CN]=桌面壁纸
    11.9 -Exec=pcmanfm --show-pref=3
   11.10 +Exec=pcmanfm --desktop-pref
   11.11  Icon=preferences-desktop-wallpaper
   11.12  Terminal=false
   11.13  Type=Application
    12.1 --- a/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm.desktop	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    12.2 +++ b/pcmanfm/stuff/applications/pcmanfm.desktop	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
    12.3 @@ -3,11 +3,10 @@
    12.4  Name=PCMan File Manager
    12.5  Name[fr]=Gestionnaire de fichiers
    12.6  Name[pt]=Gerenciador de Arquivos
    12.7 -Name[ru]=Файловый менеджер PCManFM
    12.8  Name[zh_CN]=PCMan 文件管理器
    12.9  Name[zh_TW]=PCMan 檔案管理程式
   12.10  Exec=pcmanfm %F
   12.11 -Icon=pcmanfm
   12.12 +Icon=pcmanfm2
   12.13  StartupNotify=true
   12.14  Type=Application
   12.15  Terminal=false
    13.1 --- a/pcmanfm/stuff/archiver-tazpkg-support.patch	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    13.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    13.3 @@ -1,24 +0,0 @@
    13.4 ---- src/ptk/ptk-file-archiver.c	Sun May 25 14:59:12 2008
    13.5 -+++ src/ptk/ptk-file-archiver.c	Thu Jun 25 23:28:10 2009
    13.6 -@@ -10,6 +10,8 @@
    13.7 - *
    13.8 - */
    13.9 -
   13.10 -+/* 06-25-2009 Erjo: Add support for tazpkg */
   13.11 -+
   13.12 - #include <glib/gi18n.h>
   13.13 - #include <string.h>
   13.14 -
   13.15 -@@ -61,6 +63,12 @@
   13.16 -             "tar -xvf",
   13.17 -             ".tar", TRUE
   13.18 -         },
   13.19 -+		{
   13.20 -+            "application/x-tazpkg",
   13.21 -+            "tazpkg pack",
   13.22 -+            "tazpkg extract",
   13.23 -+            ".tazpkg", FALSE
   13.24 -+        }
   13.25 -         /*
   13.26 -         {
   13.27 -             "application/x-rar",
    14.1 --- a/pcmanfm/stuff/autostart/pcmanfm.desktop	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    14.2 +++ b/pcmanfm/stuff/autostart/pcmanfm.desktop	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
    14.3 @@ -3,5 +3,5 @@
    14.4  Name=PCmanFM Desktop Manager
    14.5  Name[fr]=Gestionnaire de bureau PCmanFM
    14.6  Name[ru]=Менеджер рабочего стола PCManFM
    14.7 -Exec=pcmanfm -d
    14.8 +Exec=pcmanfm --desktop
    14.9  NotShowIn=XFCE;Razor;
    15.1 --- a/pcmanfm/stuff/ca.patch	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    15.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    15.3 @@ -1,11 +0,0 @@
    15.4 ---- po/ca.po	Thu Oct 22 22:07:54 2009
    15.5 -+++ po/ca.po	Sun Oct 25 19:20:00 2009
    15.6 -@@ -294,7 +294,7 @@
    15.7 - "Within One Week\n"
    15.8 - "Within One Month\n"
    15.9 - "Within One Year\n"
   15.10 --"Within Selected Date Range"
   15.11 -+"Within Selected Date Range\n"
   15.12 - msgstr ""
   15.13 - "Qualsevol\n"
   15.14 - "Des de fa un dia\n"
    16.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    16.2 +++ b/pcmanfm/stuff/default/pcmanfm.conf	Fri Sep 07 15:35:29 2012 +0200
    16.3 @@ -0,0 +1,29 @@
    16.4 +[config]
    16.5 +bm_open_method=0
    16.6 +su_cmd=subox %s
    16.7 +
    16.8 +[volume]
    16.9 +mount_on_startup=1
   16.10 +mount_removable=1
   16.11 +autorun=1
   16.12 +
   16.13 +[desktop]
   16.14 +wallpaper_mode=1
   16.15 +wallpaper=/usr/share/images/slitaz-background.jpg
   16.16 +desktop_bg=#000000
   16.17 +desktop_fg=#ffffff
   16.18 +desktop_shadow=#000000
   16.19 +desktop_font=Sans 10
   16.20 +show_wm_menu=1
   16.21 +
   16.22 +[ui]
   16.23 +always_show_tabs=0
   16.24 +max_tab_chars=32
   16.25 +win_width=640
   16.26 +win_height=480
   16.27 +splitter_pos=150
   16.28 +side_pane_mode=1
   16.29 +view_mode=0
   16.30 +show_hidden=0
   16.31 +sort_type=0
   16.32 +sort_by=2
    17.1 --- a/pcmanfm/stuff/fr.po	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    17.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    17.3 @@ -1,1603 +0,0 @@
    17.4 -# Traduction de PCMan 0.5
    17.5 -# Copyright (C) 2009
    17.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    17.7 -# Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>, 2006.
    17.8 -# Héonium - Christophe CRIER, 2006.
    17.9 -# Frederic Bezies <fredbezies@gmail.com>.
   17.10 -# cestpasgagne <cestpasgagne2@gmail.com>, 2009.
   17.11 -# Julien Rabier <taziden@slitaz.org>, 2009.
   17.12 -#
   17.13 -msgid ""
   17.14 -msgstr ""
   17.15 -"Project-Id-Version: 0.5\n"
   17.16 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   17.17 -"POT-Creation-Date: 2008-07-16 18:11+0800\n"
   17.18 -"PO-Revision-Date: 2009-04-23 22:44+0100\n"
   17.19 -"Last-Translator: Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org>\n"
   17.20 -"Language-Team: Ersplus - Fraide <ersplus@free.fr>\n"
   17.21 -"MIME-Version: 1.0\n"
   17.22 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17.23 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   17.24 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
   17.25 -
   17.26 -#: ../src/main.c:90
   17.27 -msgid "Don't show desktop icons."
   17.28 -msgstr "Ne pas montrer les icônes du bureau."
   17.29 -
   17.30 -#: ../src/main.c:91
   17.31 -msgid "Run PCManFM as a daemon"
   17.32 -msgstr "Exécuter PCManFM en tant que service"
   17.33 -
   17.34 -#: ../src/main.c:92
   17.35 -msgid "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"
   17.36 -msgstr "Ouvrir les dossiers dans un nouvel onglet systématiquement"
   17.37 -
   17.38 -#: ../src/main.c:93
   17.39 -msgid "Open preference dialog. 'n' is the number of page you want to show (1, 2, 3...)."
   17.40 -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de préférence.\"n\" étant le nombre de page que vous voulez afficher (1,2,3 ...)"
   17.41 -
   17.42 -#: ../src/main.c:94
   17.43 -msgid "Find Files with PCManFM"
   17.44 -msgstr "Rechercher des fichiers avec PCManFM"
   17.45 -
   17.46 -#: ../src/main.c:101
   17.47 -msgid "Set desktop wallpaper"
   17.48 -msgstr "Modifier le papier peint"
   17.49 -
   17.50 -#: ../src/main.c:110
   17.51 -msgid "[FILE1, FILE2,...]"
   17.52 -msgstr "[FICHIER1, FICHIER2, ...]"
   17.53 -
   17.54 -#: ../src/main.c:330
   17.55 -msgid "GTK+ icon theme is not properly set"
   17.56 -msgstr "Le thème d'icones GTK+ n'est pas correctement défini"
   17.57 -
   17.58 -#: ../src/main.c:332
   17.59 -#, c-format
   17.60 -msgid ""
   17.61 -"<big><b>%s</b></big>\n"
   17.62 -"\n"
   17.63 -"This usually means you don't have an XSETTINGS manager running.  Desktop environment like GNOME or XFCE automatically execute their XSETTING managers like gnome-settings-daemon or xfce-mcs-manager.\n"
   17.64 -"\n"
   17.65 -"<b>If you don't use these desktop environments, you have two choices:\n"
   17.66 -"1. run an XSETTINGS manager, or\n"
   17.67 -"2. simply specify an icon theme in ~/.gtkrc-2.0.</b>\n"
   17.68 -"For example to use the Tango icon theme add a line:\n"
   17.69 -"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> in your ~/.gtkrc-2.0. (create it if no such file)\n"
   17.70 -"\n"
   17.71 -"<b>NOTICE: The icon theme you choose should be compatible with GNOME, or the file icons cannot be displayed correctly.</b>  Due to the differences in icon naming of GNOME and KDE, KDE themes cannot be used.  Currently there is no standard for this, but it will be solved by freedesktop.org in the future."
   17.72 -msgstr ""
   17.73 -"<big><b>%s</b></big>\n"
   17.74 -"\n"
   17.75 -"Ceci signifie habituellement que vous n'avez de gestionnaire XSETTINGS lancé. Les Environnements de Bureau comme GNOME ou XFCE exécute automatiquement leur gestionnaires XSETTINGS comme gnome-settings-daemon ou xfce-mcs-manager.\n"
   17.76 -"\n"
   17.77 -"<b>Si vous n'utilisez ces environnements de bureau, vous avez deux choix:\n"
   17.78 -"1. lancer un gestionnaire XSETTINGS, ou\n"
   17.79 -"2. simplement spécifier un thème d'icone dans ~/.gtkrc-2.0.</b>\n"
   17.80 -"Par exemple, pour utiliser le thème d'icone Tango ajoutez une ligne :\n"
   17.81 -"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> dans votre ~/.gtkrc-2.0. (créez-le si besoin est)\n"
   17.82 -"\n"
   17.83 -"<b>NOTE: Le thème d'icone choisi devra être compatible avec GNOME, ou le fichier d'icones ne sera pas affiché correctement.</b>  A cause des différences dans les noms d'icones de GNOME et KDE, les thèmes KDE ne sont pas utilisables.  Actuellement aucune norme n'existe pour ceci, mais ce sera résolu par freedesktop.org dans le futur."
   17.84 -
   17.85 -#: ../src/main.c:650
   17.86 -#: ../src/main.c:719
   17.87 -#: ../src/main.c:770
   17.88 -#: ../src/main-window.c:1581
   17.89 -#: ../src/main-window.c:1648
   17.90 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:503
   17.91 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520
   17.92 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332
   17.93 -#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:224
   17.94 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258
   17.95 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:325
   17.96 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:412
   17.97 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695
   17.98 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706
   17.99 -msgid "Error"
  17.100 -msgstr "Erreur"
  17.101 -
  17.102 -#: ../src/main.c:650
  17.103 -msgid ""
  17.104 -"Error: Unable to establish connection with FAM.\n"
  17.105 -"\n"
  17.106 -"Do you have \"FAM\" or \"Gamin\" installed and running?"
  17.107 -msgstr ""
  17.108 -"Erreur : Impossible d'établir la connexion avec FAM.\n"
  17.109 -"\n"
  17.110 -"Avez vous \"FAM\" ou \"Gamin\" installé et fonctionnel?"
  17.111 -
  17.112 -#: ../src/main.c:719
  17.113 -msgid "File doesn't exist"
  17.114 -msgstr "Le fichier n'existe pas"
  17.115 -
  17.116 -#: ../src/main.c:766
  17.117 -msgid "Don't know how to open the file"
  17.118 -msgstr "Je ne sais pas comment ouvrir le fichier"
  17.119 -
  17.120 -#: ../src/main.c:768
  17.121 -#, c-format
  17.122 -msgid ""
  17.123 -"Unable to open file:\n"
  17.124 -"\"%s\"\n"
  17.125 -"%s"
  17.126 -msgstr ""
  17.127 -"Impossible d'ouvrir le fichier :\n"
  17.128 -"\"%s\"\n"
  17.129 -"%s"
  17.130 -
  17.131 -#: ../src/main-window.c:296
  17.132 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109
  17.133 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:186
  17.134 -msgid "_Folder"
  17.135 -msgstr "_Dossier"
  17.136 -
  17.137 -#: ../src/main-window.c:297
  17.138 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110
  17.139 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:187
  17.140 -msgid "_Text File"
  17.141 -msgstr "Fichier _texte"
  17.142 -
  17.143 -#: ../src/main-window.c:303
  17.144 -msgid "New _Window"
  17.145 -msgstr "_Nouvelle fenêtre"
  17.146 -
  17.147 -#: ../src/main-window.c:304
  17.148 -msgid "New _Tab"
  17.149 -msgstr "Nouvel _onglet"
  17.150 -
  17.151 -#: ../src/main-window.c:306
  17.152 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133
  17.153 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:196
  17.154 -msgid "_Create New"
  17.155 -msgstr "_Créer un nouveau"
  17.156 -
  17.157 -#: ../src/main-window.c:307
  17.158 -msgid "File _Properties"
  17.159 -msgstr "_Propriétés du fichier"
  17.160 -
  17.161 -#: ../src/main-window.c:309
  17.162 -msgid "Close Tab"
  17.163 -msgstr "Fermer l'onglet"
  17.164 -
  17.165 -#: ../src/main-window.c:310
  17.166 -msgid "_Close Window"
  17.167 -msgstr "Fermer la _fenêtre"
  17.168 -
  17.169 -#: ../src/main-window.c:319
  17.170 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128
  17.171 -msgid "_Delete"
  17.172 -msgstr "_Effacer"
  17.173 -
  17.174 -#: ../src/main-window.c:320
  17.175 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1320
  17.176 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:129
  17.177 -msgid "_Rename"
  17.178 -msgstr "_Renommer"
  17.179 -
  17.180 -#: ../src/main-window.c:322
  17.181 -msgid "Select _All"
  17.182 -msgstr "Sélectionner _tout"
  17.183 -
  17.184 -#: ../src/main-window.c:323
  17.185 -msgid "_Invert Selection"
  17.186 -msgstr "_Inverser la sélection"
  17.187 -
  17.188 -#: ../src/main-window.c:332
  17.189 -msgid "Go _Back"
  17.190 -msgstr "_Précédent"
  17.191 -
  17.192 -#: ../src/main-window.c:333
  17.193 -msgid "Go _Forward"
  17.194 -msgstr "_Suivant"
  17.195 -
  17.196 -#: ../src/main-window.c:334
  17.197 -msgid "Go to _Parent Folder"
  17.198 -msgstr "Aller au dossier _parent "
  17.199 -
  17.200 -#: ../src/main-window.c:335
  17.201 -msgid "Go _Home"
  17.202 -msgstr "Aller au dossier _personnel"
  17.203 -
  17.204 -#: ../src/main-window.c:347
  17.205 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:173
  17.206 -msgid "Sort by _Name"
  17.207 -msgstr "Trier par _nom"
  17.208 -
  17.209 -#: ../src/main-window.c:348
  17.210 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:174
  17.211 -msgid "Sort by _Size"
  17.212 -msgstr "Trier par _taille"
  17.213 -
  17.214 -#: ../src/main-window.c:349
  17.215 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:176
  17.216 -msgid "Sort by _Modification Time"
  17.217 -msgstr "Trier par date de _modification"
  17.218 -
  17.219 -#: ../src/main-window.c:350
  17.220 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:175
  17.221 -msgid "Sort by _Type"
  17.222 -msgstr "Trier par t_ype"
  17.223 -
  17.224 -#: ../src/main-window.c:351
  17.225 -msgid "Sort by _Permission"
  17.226 -msgstr "Trier par _permission"
  17.227 -
  17.228 -#: ../src/main-window.c:352
  17.229 -msgid "Sort by _Owner"
  17.230 -msgstr "Trier par pr_opriétaire"
  17.231 -
  17.232 -#: ../src/main-window.c:354
  17.233 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:179
  17.234 -msgid "Ascending"
  17.235 -msgstr "Croissant"
  17.236 -
  17.237 -#: ../src/main-window.c:355
  17.238 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:180
  17.239 -msgid "Descending"
  17.240 -msgstr "Décroissant"
  17.241 -
  17.242 -#: ../src/main-window.c:361
  17.243 -msgid "_Open Side Pane"
  17.244 -msgstr "_Ouvrir le panneau latéral"
  17.245 -
  17.246 -#: ../src/main-window.c:363
  17.247 -msgid "Show _Location Pane"
  17.248 -msgstr "Montrer le panneau de _localisation"
  17.249 -
  17.250 -#: ../src/main-window.c:364
  17.251 -msgid "Show _Directory Tree"
  17.252 -msgstr "Montrer l'_arborescence"
  17.253 -
  17.254 -#: ../src/main-window.c:370
  17.255 -msgid "_Refresh"
  17.256 -msgstr "_Rafraichir"
  17.257 -
  17.258 -#: ../src/main-window.c:371
  17.259 -msgid "Side _Pane"
  17.260 -msgstr "_Panneau latéral"
  17.261 -
  17.262 -#: ../src/main-window.c:374
  17.263 -msgid "Show _Hidden Files"
  17.264 -msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
  17.265 -
  17.266 -#: ../src/main-window.c:375
  17.267 -msgid "_Sort..."
  17.268 -msgstr "_Trier..."
  17.269 -
  17.270 -#: ../src/main-window.c:377
  17.271 -msgid "View as _Icons"
  17.272 -msgstr "Voir en tant qu'_icônes"
  17.273 -
  17.274 -#: ../src/main-window.c:378
  17.275 -msgid "View as _Compact List"
  17.276 -msgstr "Voir en tant que _liste non détaillée"
  17.277 -
  17.278 -#: ../src/main-window.c:379
  17.279 -msgid "View as Detailed _List"
  17.280 -msgstr "Voir en tant que _liste détaillée"
  17.281 -
  17.282 -#: ../src/main-window.c:385
  17.283 -msgid "Open _Terminal"
  17.284 -msgstr "Ouvrir le _terminal"
  17.285 -
  17.286 -#: ../src/main-window.c:386
  17.287 -msgid "Open Current Folder as _Root"
  17.288 -msgstr "Ouvrir le dossier courant en tant que _Root"
  17.289 -
  17.290 -#: ../src/main-window.c:390
  17.291 -msgid "_Find Files"
  17.292 -msgstr "_Trouver des _fichiers"
  17.293 -
  17.294 -#: ../src/main-window.c:396
  17.295 -msgid "_File"
  17.296 -msgstr "_Fichier"
  17.297 -
  17.298 -#: ../src/main-window.c:397
  17.299 -msgid "_Edit"
  17.300 -msgstr "Édi_tion"
  17.301 -
  17.302 -#. PTK_POPUP_MENU( N_( "_Edit" ), fm_edit_menu ),
  17.303 -#: ../src/main-window.c:399
  17.304 -msgid "_Go"
  17.305 -msgstr "A_ller"
  17.306 -
  17.307 -#: ../src/main-window.c:400
  17.308 -msgid "_Bookmark"
  17.309 -msgstr "_Signets"
  17.310 -
  17.311 -#: ../src/main-window.c:401
  17.312 -msgid "_View"
  17.313 -msgstr "_Voir"
  17.314 -
  17.315 -#: ../src/main-window.c:402
  17.316 -msgid "_Tool"
  17.317 -msgstr "Ou_til"
  17.318 -
  17.319 -#: ../src/main-window.c:403
  17.320 -msgid "_Help"
  17.321 -msgstr "_Aide"
  17.322 -
  17.323 -#: ../src/main-window.c:411
  17.324 -msgid "New Tab"
  17.325 -msgstr "Nouvel onglet"
  17.326 -
  17.327 -#: ../src/main-window.c:412
  17.328 -msgid "Back"
  17.329 -msgstr "Retour"
  17.330 -
  17.331 -#: ../src/main-window.c:413
  17.332 -msgid "Forward"
  17.333 -msgstr "Avancer"
  17.334 -
  17.335 -#: ../src/main-window.c:414
  17.336 -msgid "Parent Folder"
  17.337 -msgstr "Dossier Parent"
  17.338 -
  17.339 -#: ../src/main-window.c:415
  17.340 -msgid "Refresh"
  17.341 -msgstr "Actualiser"
  17.342 -
  17.343 -#: ../src/main-window.c:416
  17.344 -msgid "Home Directory"
  17.345 -msgstr "Dossier personnel"
  17.346 -
  17.347 -#: ../src/main-window.c:417
  17.348 -msgid "Open Side Pane"
  17.349 -msgstr "Ouvrir le panneau latéral"
  17.350 -
  17.351 -#: ../src/main-window.c:423
  17.352 -msgid "Go"
  17.353 -msgstr "Aller"
  17.354 -
  17.355 -#: ../src/main-window.c:642
  17.356 -msgid "Warning: You are in super user mode"
  17.357 -msgstr "Attention : Vous êtes en mode super utilisateur"
  17.358 -
  17.359 -#: ../src/main-window.c:1582
  17.360 -msgid "Terminal program has not been set"
  17.361 -msgstr "Le programme de terminal n'est pas défini"
  17.362 -
  17.363 -#: ../src/main-window.c:1723
  17.364 -msgid "_Add to Bookmarks"
  17.365 -msgstr "_Ajouter aux signets"
  17.366 -
  17.367 -#: ../src/main-window.c:1724
  17.368 -msgid "_Edit Bookmarks"
  17.369 -msgstr "_Éditer les signets"
  17.370 -
  17.371 -#: ../src/main-window.c:1801
  17.372 -msgid "Loading..."
  17.373 -msgstr "Chargement..."
  17.374 -
  17.375 -#: ../src/main-window.c:2011
  17.376 -#, c-format
  17.377 -msgid ", Free space: %s (Total: %s )"
  17.378 -msgstr ", Espace libre : %s (Total : %s )"
  17.379 -
  17.380 -#: ../src/main-window.c:2020
  17.381 -#, c-format
  17.382 -msgid "%d item selected (%s)%s"
  17.383 -msgid_plural "%d items selected (%s)%s"
  17.384 -msgstr[0] "%d élément selectionné (%s)%s"
  17.385 -msgstr[1] "%d éléments selectionnés (%s)%s"
  17.386 -
  17.387 -#: ../src/main-window.c:2030
  17.388 -#, c-format
  17.389 -msgid "%d hidden"
  17.390 -msgid_plural "%d hidden"
  17.391 -msgstr[0] "%d caché"
  17.392 -msgstr[1] "%d cachés"
  17.393 -
  17.394 -#: ../src/main-window.c:2031
  17.395 -#, c-format
  17.396 -msgid "%d visible item (%s)%s"
  17.397 -msgid_plural "%d visible items (%s)%s"
  17.398 -msgstr[0] "%d élément visible (%s)%s"
  17.399 -msgstr[1] "%d éléments visibles (%s)%s"
  17.400 -
  17.401 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:504
  17.402 -msgid "Directory doesn't exist!"
  17.403 -msgstr "Dossier inexistant !"
  17.404 -
  17.405 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1316
  17.406 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142
  17.407 -msgid "Open in New _Tab"
  17.408 -msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle_t"
  17.409 -
  17.410 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1317
  17.411 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143
  17.412 -msgid "Open in New _Window"
  17.413 -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
  17.414 -
  17.415 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570
  17.416 -#: ../src/edit-bookmarks.c:201
  17.417 -#: ../src/find-files.c:746
  17.418 -msgid "Name"
  17.419 -msgstr "Nom"
  17.420 -
  17.421 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570
  17.422 -#: ../src/find-files.c:767
  17.423 -msgid "Size"
  17.424 -msgstr "Taille"
  17.425 -
  17.426 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1570
  17.427 -#: ../src/find-files.c:771
  17.428 -msgid "Type"
  17.429 -msgstr "Type"
  17.430 -
  17.431 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
  17.432 -msgid "Permission"
  17.433 -msgstr "Permission"
  17.434 -
  17.435 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
  17.436 -msgid "Owner:Group"
  17.437 -msgstr "Propriétaire : groupe"
  17.438 -
  17.439 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1571
  17.440 -msgid "Last Modification"
  17.441 -msgstr "Dernière modification"
  17.442 -
  17.443 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2780
  17.444 -msgid "Location"
  17.445 -msgstr "Emplacement"
  17.446 -
  17.447 -#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:2781
  17.448 -msgid "Directory Tree"
  17.449 -msgstr "Arborescence"
  17.450 -
  17.451 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:207
  17.452 -msgid "Trash"
  17.453 -msgstr "Corbeille"
  17.454 -
  17.455 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:250
  17.456 -msgid "Desktop"
  17.457 -msgstr "Bureau"
  17.458 -
  17.459 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:440
  17.460 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:632
  17.461 -msgid "Unable to mount device"
  17.462 -msgstr "Impossible de monter le périphérique"
  17.463 -
  17.464 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:647
  17.465 -msgid "Unable to unmount device"
  17.466 -msgstr "Impossible de démonter le périphérique"
  17.467 -
  17.468 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:664
  17.469 -msgid "Unable to eject device"
  17.470 -msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique"
  17.471 -
  17.472 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:722
  17.473 -msgid "_Mount File System"
  17.474 -msgstr "_Monter le système de fichier"
  17.475 -
  17.476 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:732
  17.477 -msgid "_Eject"
  17.478 -msgstr "É_jecter"
  17.479 -
  17.480 -#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:738
  17.481 -msgid "_Unmount File System"
  17.482 -msgstr "_Démonter le système de fichier"
  17.483 -
  17.484 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:103
  17.485 -msgid "Move: "
  17.486 -msgstr "Déplacer : "
  17.487 -
  17.488 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:104
  17.489 -msgid "Copy: "
  17.490 -msgstr "Copier :"
  17.491 -
  17.492 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:105
  17.493 -msgid "Move to Trash: "
  17.494 -msgstr "Déplacer vers la Corbeille:"
  17.495 -
  17.496 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:106
  17.497 -msgid "Delete: "
  17.498 -msgstr "Effacer : "
  17.499 -
  17.500 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:107
  17.501 -msgid "Link: "
  17.502 -msgstr "Lien : "
  17.503 -
  17.504 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:108
  17.505 -msgid "Change Properties: "
  17.506 -msgstr "Changer les propriétés : "
  17.507 -
  17.508 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:112
  17.509 -msgid "Moving..."
  17.510 -msgstr "Déplace..."
  17.511 -
  17.512 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:113
  17.513 -msgid "Copying..."
  17.514 -msgstr "Copie..."
  17.515 -
  17.516 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:114
  17.517 -msgid "Moving to Trash..."
  17.518 -msgstr "Déplace vers la corbeille ..."
  17.519 -
  17.520 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:115
  17.521 -msgid "Deleting..."
  17.522 -msgstr "Efface..."
  17.523 -
  17.524 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:116
  17.525 -msgid "Linking..."
  17.526 -msgstr "Lie..."
  17.527 -
  17.528 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:117
  17.529 -msgid "Changing Properties"
  17.530 -msgstr "Change les propriétés"
  17.531 -
  17.532 -#. To: <Destination folder>
  17.533 -#. ex. Copy file to..., Move file to...etc.
  17.534 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:154
  17.535 -msgid "To:"
  17.536 -msgstr "Vers :"
  17.537 -
  17.538 -#. Processing:
  17.539 -#. Processing: <Name of currently proccesed file>
  17.540 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:169
  17.541 -msgid "Processing:"
  17.542 -msgstr "Traitement :"
  17.543 -
  17.544 -#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
  17.545 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:176
  17.546 -msgid "Preparing..."
  17.547 -msgstr "Préparation..."
  17.548 -
  17.549 -#. Progress:
  17.550 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:184
  17.551 -msgid "Progress:"
  17.552 -msgstr "Avancement :"
  17.553 -
  17.554 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:320
  17.555 -msgid "Cancel the operation?"
  17.556 -msgstr "Annuler l'opération ?"
  17.557 -
  17.558 -#. Ask the user whether to overwrite dir content or not
  17.559 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:409
  17.560 -msgid "Do you want to overwrite the folder and its content?"
  17.561 -msgstr "Voulez-vous remplacer le dossier et son contenu ?"
  17.562 -
  17.563 -#. Ask the user whether to overwrite the file or not
  17.564 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:414
  17.565 -msgid "Do you want to overwrite this file?"
  17.566 -msgstr "Voulez vous remplacer ce fichier ?"
  17.567 -
  17.568 -#. Rename is required
  17.569 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:419
  17.570 -msgid "Please choose a new file name."
  17.571 -msgstr "Veuillez choisir un nouveau nom de fichier."
  17.572 -
  17.573 -#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message.
  17.574 -#. ex: "/home/pcman/some_file" has existed.\n\nDo you want to overwrite existing file?"
  17.575 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:427
  17.576 -#, c-format
  17.577 -msgid ""
  17.578 -"\"%s\" has existed.\n"
  17.579 -"\n"
  17.580 -"%s"
  17.581 -msgstr ""
  17.582 -"\"%s\" a existé.\n"
  17.583 -"\n"
  17.584 -"%s"
  17.585 -
  17.586 -#. Ths first %s is a file name, and the second one represents followed message.
  17.587 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:432
  17.588 -#, c-format
  17.589 -msgid ""
  17.590 -"\"%s\"\n"
  17.591 -"\n"
  17.592 -"Destination and source are the same file.\n"
  17.593 -"\n"
  17.594 -"%s"
  17.595 -msgstr ""
  17.596 -"\"%s\"\n"
  17.597 -"\n"
  17.598 -"La destination et la source sont identiques.\n"
  17.599 -"\n"
  17.600 -"%s"
  17.601 -
  17.602 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:449
  17.603 -msgid "Overwrite"
  17.604 -msgstr "Remplacer"
  17.605 -
  17.606 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:450
  17.607 -msgid "Overwrite All"
  17.608 -msgstr "Remplacer tout"
  17.609 -
  17.610 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:455
  17.611 -msgid "Rename"
  17.612 -msgstr "Renommer"
  17.613 -
  17.614 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:456
  17.615 -msgid "Skip"
  17.616 -msgstr "Ignorer"
  17.617 -
  17.618 -#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:457
  17.619 -msgid "Skip All"
  17.620 -msgstr "Ignorer tout"
  17.621 -
  17.622 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:119
  17.623 -msgid "Save Compressd Files to..."
  17.624 -msgstr "Enregistrer l'archive sous..."
  17.625 -
  17.626 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:127
  17.627 -msgid "Format of compressed File:"
  17.628 -msgstr "Format de l'archive :"
  17.629 -
  17.630 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:198
  17.631 -#, c-format
  17.632 -msgid "Creating Compressed File: %s"
  17.633 -msgstr "Création de l'archive : %s"
  17.634 -
  17.635 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:201
  17.636 -msgid "Compress Files"
  17.637 -msgstr "Compression des fichiers"
  17.638 -
  17.639 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:232
  17.640 -msgid "Extract File to..."
  17.641 -msgstr "Extraire le fichier vers..."
  17.642 -
  17.643 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:281
  17.644 -#, c-format
  17.645 -msgid "Extracting Files to: %s"
  17.646 -msgstr "Extraction des fichiers vers : %s"
  17.647 -
  17.648 -#: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:283
  17.649 -msgid "Extract Files"
  17.650 -msgstr "Extraction des fichiers"
  17.651 -
  17.652 -#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:66
  17.653 -msgid ""
  17.654 -"\n"
  17.655 -"Complete!"
  17.656 -msgstr ""
  17.657 -"\n"
  17.658 -"Terminée !"
  17.659 -
  17.660 -#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:170
  17.661 -msgid "Command:"
  17.662 -msgstr "Commande :"
  17.663 -
  17.664 -#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:174
  17.665 -msgid "File System"
  17.666 -msgstr "Système de fichier"
  17.667 -
  17.668 -#: ../src/ptk/ptk-dir-tree.c:397
  17.669 -msgid "No Sub Folder"
  17.670 -msgstr "Pas de sous dossier"
  17.671 -
  17.672 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:116
  17.673 -msgid "E_xtract Here"
  17.674 -msgstr "E_xtraire ici"
  17.675 -
  17.676 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:117
  17.677 -msgid "Extract _To"
  17.678 -msgstr "Extraire _vers"
  17.679 -
  17.680 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:123
  17.681 -msgid "Open _with..."
  17.682 -msgstr "Ouvrir _avec..."
  17.683 -
  17.684 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:131
  17.685 -msgid "Compress"
  17.686 -msgstr "Compresser"
  17.687 -
  17.688 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:132
  17.689 -msgid "E_xtract"
  17.690 -msgstr "E_xtraire"
  17.691 -
  17.692 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:135
  17.693 -msgid "_Properties"
  17.694 -msgstr "_Propriétés"
  17.695 -
  17.696 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:144
  17.697 -msgid "Open in Terminal"
  17.698 -msgstr "Ouvrir dans un terminal"
  17.699 -
  17.700 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:373
  17.701 -msgid "_Open with another program"
  17.702 -msgstr "_Ouvrir avec un autre programme"
  17.703 -
  17.704 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:388
  17.705 -msgid "E_xecute"
  17.706 -msgstr "E_xécuter"
  17.707 -
  17.708 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:397
  17.709 -#, c-format
  17.710 -msgid "_Open with \"%s\""
  17.711 -msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
  17.712 -
  17.713 -#. delete some confusing menu item if this menu is for current folder
  17.714 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:408
  17.715 -#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:417
  17.716 -#: ../src/find-files.c:228
  17.717 -msgid "_Open"
  17.718 -msgstr "_Ouvrir"
  17.719 -
  17.720 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:60
  17.721 -msgid "Really delete selected files?"
  17.722 -msgstr "Vraiment effacer les fichiers sélectionnés ?"
  17.723 -
  17.724 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:121
  17.725 -msgid "Rename File"
  17.726 -msgstr "Renommer le fichier"
  17.727 -
  17.728 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:122
  17.729 -msgid "Please input new file name:"
  17.730 -msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom du fichier :"
  17.731 -
  17.732 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:151
  17.733 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:172
  17.734 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:225
  17.735 -msgid ""
  17.736 -"The file name you specified has existed.\n"
  17.737 -"Please input a new one:"
  17.738 -msgstr ""
  17.739 -"Le nom de fichier spécifié existe déjà.\n"
  17.740 -"Veuillez en entrer un nouveau :"
  17.741 -
  17.742 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:195
  17.743 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:197
  17.744 -msgid "New Folder"
  17.745 -msgstr "Nouveau dossier"
  17.746 -
  17.747 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:196
  17.748 -msgid "Input a name for the new folder:"
  17.749 -msgstr "Veuillez entrer un nom pour le nouveau dossier :"
  17.750 -
  17.751 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:202
  17.752 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:204
  17.753 -msgid "New File"
  17.754 -msgstr "Nouveau fichier"
  17.755 -
  17.756 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:203
  17.757 -msgid "Input a name for the new file:"
  17.758 -msgstr "Entrez un nom pour le nouveau fichier :"
  17.759 -
  17.760 -#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:259
  17.761 -msgid "The new file cannot be created!"
  17.762 -msgstr "Le nouveau fichier n'a pu être créé !"
  17.763 -
  17.764 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:304
  17.765 -msgid "Multiple files are selected"
  17.766 -msgstr "Plusieurs fichiers sont sélectionnés"
  17.767 -
  17.768 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:381
  17.769 -msgid "Multiple files of different types"
  17.770 -msgstr "Plusieurs fichiers de différent types"
  17.771 -
  17.772 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:449
  17.773 -msgid "Other program..."
  17.774 -msgstr "Autre programme..."
  17.775 -
  17.776 -#. The total file size displayed in "File Properties" is not
  17.777 -#. completely calculated yet. So "Calculating..." is displayed.
  17.778 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:543
  17.779 -msgid "Calculating..."
  17.780 -msgstr "Calcul en cours..."
  17.781 -
  17.782 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:695
  17.783 -msgid "Invalid User"
  17.784 -msgstr "Utilisateur invalide"
  17.785 -
  17.786 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:706
  17.787 -msgid "Invalid Group"
  17.788 -msgstr "Groupe invalide"
  17.789 -
  17.790 -#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:754
  17.791 -msgid "Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
  17.792 -msgstr "Voulez-vous appliquez ces changements à tous les fichiers et sous-dossiers ?"
  17.793 -
  17.794 -#: ../src/edit-bookmarks.c:79
  17.795 -msgid "New Item"
  17.796 -msgstr "Nouvel élément"
  17.797 -
  17.798 -#: ../src/edit-bookmarks.c:153
  17.799 -msgid "Edit Bookmarks"
  17.800 -msgstr "Editer les signets"
  17.801 -
  17.802 -#: ../src/edit-bookmarks.c:210
  17.803 -msgid "Path"
  17.804 -msgstr "Chemin d'accès"
  17.805 -
  17.806 -#: ../src/edit-bookmarks.c:233
  17.807 -msgid "Use drag & drop to sort the items"
  17.808 -msgstr "Utiliser le glisser & déposer pour trier les éléments"
  17.809 -
  17.810 -#: ../src/vfs/vfs-app-desktop.c:445
  17.811 -#, c-format
  17.812 -msgid "Command not found"
  17.813 -msgstr "Commande introuvable"
  17.814 -
  17.815 -#: ../src/vfs/vfs-file-task.c:733
  17.816 -#, c-format
  17.817 -msgid "Destination directory \"%1$s\" is contained in source \"%2$s\""
  17.818 -msgstr "Le répertoire de destination \"%1$s\" est contenu dans la source \"%2$s\""
  17.819 -
  17.820 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:475
  17.821 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:698
  17.822 -#, c-format
  17.823 -msgid "%s Volume"
  17.824 -msgstr "Volume %s"
  17.825 -
  17.826 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:490
  17.827 -msgid "CD-ROM"
  17.828 -msgstr "CD-ROM"
  17.829 -
  17.830 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:492
  17.831 -msgid "CD-R"
  17.832 -msgstr "CD-R"
  17.833 -
  17.834 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:494
  17.835 -msgid "CD-RW"
  17.836 -msgstr "CD-RW"
  17.837 -
  17.838 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:498
  17.839 -msgid "DVD-ROM"
  17.840 -msgstr "DVD-ROM"
  17.841 -
  17.842 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:500
  17.843 -msgid "DVD+R"
  17.844 -msgstr "DVD+R"
  17.845 -
  17.846 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:502
  17.847 -msgid "DVD+RW"
  17.848 -msgstr "DVD+RW"
  17.849 -
  17.850 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:504
  17.851 -msgid "DVD-R"
  17.852 -msgstr "DVD-R"
  17.853 -
  17.854 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:506
  17.855 -msgid "DVD-RW"
  17.856 -msgstr "DVD-RW"
  17.857 -
  17.858 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:508
  17.859 -msgid "DVD-RAM"
  17.860 -msgstr "DVD-RAM"
  17.861 -
  17.862 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:517
  17.863 -#, c-format
  17.864 -msgid "%s/%s Drive"
  17.865 -msgstr "Lecteur %s/%s"
  17.866 -
  17.867 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:519
  17.868 -#, c-format
  17.869 -msgid "%s Drive"
  17.870 -msgstr "%s Lecteur"
  17.871 -
  17.872 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:524
  17.873 -msgid "Floppy Drive"
  17.874 -msgstr "Lecteur de disquette"
  17.875 -
  17.876 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:527
  17.877 -msgid "Compact Flash Drive"
  17.878 -msgstr "Lecteur Compact Flash"
  17.879 -
  17.880 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:529
  17.881 -msgid "Memory Stick Drive"
  17.882 -msgstr "Lecteur Memory Stick"
  17.883 -
  17.884 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:531
  17.885 -msgid "Smart Media Drive"
  17.886 -msgstr "Lecteur Smart Media"
  17.887 -
  17.888 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:533
  17.889 -msgid "SD/MMC Drive"
  17.890 -msgstr "Lecteur SD/MMC"
  17.891 -
  17.892 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:535
  17.893 -msgid "Zip Drive"
  17.894 -msgstr "Lecteur ZIP"
  17.895 -
  17.896 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:538
  17.897 -msgid "Jaz Drive"
  17.898 -msgstr "Lecteur Jaz"
  17.899 -
  17.900 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:541
  17.901 -msgid "Pen Drive"
  17.902 -msgstr "Clef USB"
  17.903 -
  17.904 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:547
  17.905 -#, c-format
  17.906 -msgid "%s %s Music Player"
  17.907 -msgstr "%s %s lecteur de musique"
  17.908 -
  17.909 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:555
  17.910 -#, c-format
  17.911 -msgid "%s %s Digital Camera"
  17.912 -msgstr "%s %s Camera DV"
  17.913 -
  17.914 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:586
  17.915 -msgid "Drive"
  17.916 -msgstr "Lecteur"
  17.917 -
  17.918 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:591
  17.919 -#, c-format
  17.920 -msgid "External %s"
  17.921 -msgstr "%s externe"
  17.922 -
  17.923 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:625
  17.924 -msgid "CD-ROM Disc"
  17.925 -msgstr "Disque CD-ROM"
  17.926 -
  17.927 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:630
  17.928 -msgid "Blank CD-R Disc"
  17.929 -msgstr "Disque CD-R vierge"
  17.930 -
  17.931 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:632
  17.932 -msgid "CD-R Disc"
  17.933 -msgstr "Disque CD-R"
  17.934 -
  17.935 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:637
  17.936 -msgid "Blank CD-RW Disc"
  17.937 -msgstr "Disque CD-RW vierge"
  17.938 -
  17.939 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:639
  17.940 -msgid "CD-RW Disc"
  17.941 -msgstr "Disque CD-RW"
  17.942 -
  17.943 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:643
  17.944 -msgid "DVD-ROM Disc"
  17.945 -msgstr "Disque DVD-ROM"
  17.946 -
  17.947 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:648
  17.948 -msgid "Blank DVD-RAM Disc"
  17.949 -msgstr "Disque DVD-RAM vierge"
  17.950 -
  17.951 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:650
  17.952 -msgid "DVD-RAM Disc"
  17.953 -msgstr "Disque DVD-RAM"
  17.954 -
  17.955 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:655
  17.956 -msgid "Blank DVD-R Disc"
  17.957 -msgstr "Disque DVD-R vierge"
  17.958 -
  17.959 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:657
  17.960 -msgid "DVD-R Disc"
  17.961 -msgstr "Disque DVD-R"
  17.962 -
  17.963 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:662
  17.964 -msgid "Blank DVD-RW Disc"
  17.965 -msgstr "Disque DVD-RW vierge"
  17.966 -
  17.967 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:664
  17.968 -msgid "DVD-RW Disc"
  17.969 -msgstr "Disque DVD-RW"
  17.970 -
  17.971 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:670
  17.972 -msgid "Blank DVD+R Disc"
  17.973 -msgstr "Disque DVD+R vierge"
  17.974 -
  17.975 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:672
  17.976 -msgid "DVD+R Disc"
  17.977 -msgstr "Disque DVD+R"
  17.978 -
  17.979 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:677
  17.980 -msgid "Blank DVD+RW Disc"
  17.981 -msgstr "Disque DVD+RW vierge"
  17.982 -
  17.983 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:679
  17.984 -msgid "DVD+RW Disc"
  17.985 -msgstr "Disque DVD+RW"
  17.986 -
  17.987 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:686
  17.988 -msgid "Audio Disc"
  17.989 -msgstr "Disque Audio"
  17.990 -
  17.991 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:696
  17.992 -#, c-format
  17.993 -msgid "%s Removable Volume"
  17.994 -msgstr "%s Disque ammovible"
  17.995 -
  17.996 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:704
  17.997 -msgid "Volume"
  17.998 -msgstr "Volume"
  17.999 -
 17.1000 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1100
 17.1001 -#, c-format
 17.1002 -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 17.1003 -msgstr "Impossible de se connecter au démon HAL : %s"
 17.1004 -
 17.1005 -#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
 17.1006 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1941
 17.1007 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1997
 17.1008 -#, c-format
 17.1009 -msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
 17.1010 -msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un volume ou un disque"
 17.1011 -
 17.1012 -#. tell the caller that no matching device was found
 17.1013 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2073
 17.1014 -#, c-format
 17.1015 -msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 17.1016 -msgstr "Le périphérique \"%s\" n'a pas été trouvé dans la table des périphériques système"
 17.1017 -
 17.1018 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2256
 17.1019 -#, c-format
 17.1020 -msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 17.1021 -msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour monter le volume \"%s\""
 17.1022 -
 17.1023 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2257
 17.1024 -#, c-format
 17.1025 -msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
 17.1026 -msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour démonter le volume \"%s\""
 17.1027 -
 17.1028 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2258
 17.1029 -#, c-format
 17.1030 -msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 17.1031 -msgstr "Vous n'avez pas les privilèges pour éjecter le volume \"%s\""
 17.1032 -
 17.1033 -#. TODO: slim down mount options to what is allowed, cf. volume.mount.valid_options
 17.1034 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2270
 17.1035 -#, c-format
 17.1036 -msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume \"%s\""
 17.1037 -msgstr "Options de montage invalide lors du montage du volume \"%s\""
 17.1038 -
 17.1039 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2272
 17.1040 -#, c-format
 17.1041 -msgid "The volume \"%s\" uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your system"
 17.1042 -msgstr "Le volume \"%s\" utilise le sytème de fichier <i>%s</i> qui n'est pas supporté par votre système"
 17.1043 -
 17.1044 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2274
 17.1045 -#, c-format
 17.1046 -msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
 17.1047 -msgstr "Une application empêche le démontage du volume \"%s\""
 17.1048 -
 17.1049 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2276
 17.1050 -#, c-format
 17.1051 -msgid "The volume \"%s\" is not mounted"
 17.1052 -msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas monté"
 17.1053 -
 17.1054 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2278
 17.1055 -#, c-format
 17.1056 -msgid "Error <i>%s</i>"
 17.1057 -msgstr "Erreur <i>%s</i>"
 17.1058 -
 17.1059 -#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
 17.1060 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2281
 17.1061 -#, c-format
 17.1062 -msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
 17.1063 -msgstr "Le volume \"%s\" a été probablement monté manuellement à partir de la ligne de commande"
 17.1064 -
 17.1065 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2289
 17.1066 -#, c-format
 17.1067 -msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application to record audio or data on the disc"
 17.1068 -msgstr "Les disques vierges ne peuvent être monté, utilisez un logiciel de gravure pour enregistrer un  CD audio ou de données sur le disque"
 17.1069 -
 17.1070 -#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2300
 17.1071 -#, c-format
 17.1072 -msgid "Audio CDs cannot be mounted, use music players to play the audio tracks"
 17.1073 -msgstr "Les CD Audio ne peuvent être monté, utilisez un lecteur de musique pour l'écouter"
 17.1074 -
 17.1075 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:193
 17.1076 -msgid "_Icons"
 17.1077 -msgstr "_Icônes"
 17.1078 -
 17.1079 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:198
 17.1080 -msgid "_Desktop Settings"
 17.1081 -msgstr "Paramétrages _Bureau"
 17.1082 -
 17.1083 -#: ../src/desktop/desktop-window.c:1832
 17.1084 -msgid "My Documents"
 17.1085 -msgstr "Mes Documents"
 17.1086 -
 17.1087 -#: ../src/find-files.c:229
 17.1088 -msgid "Open Containing _Folder"
 17.1089 -msgstr "Ouvrir le contenu du dossier"
 17.1090 -
 17.1091 -#: ../src/find-files.c:673
 17.1092 -msgid "Browse..."
 17.1093 -msgstr "Parcourir"
 17.1094 -
 17.1095 -#: ../src/find-files.c:692
 17.1096 -msgid "All Local Disk Partitions"
 17.1097 -msgstr "Toutes les partitions des disques locaux"
 17.1098 -
 17.1099 -#: ../src/find-files.c:761
 17.1100 -msgid "Folder"
 17.1101 -msgstr "_Dossier"
 17.1102 -
 17.1103 -#: ../src/find-files.c:777
 17.1104 -msgid "Last Modified"
 17.1105 -msgstr "Dernière modification"
 17.1106 -
 17.1107 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:1
 17.1108 -msgid "<b>Behavior</b>"
 17.1109 -msgstr "<b>Comportement</b>"
 17.1110 -
 17.1111 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:2
 17.1112 -msgid "<b>Colors</b>"
 17.1113 -msgstr "<b>Couleurs</b>"
 17.1114 -
 17.1115 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:3
 17.1116 -msgid "<b>Display</b>"
 17.1117 -msgstr "<b>Afficher</b>"
 17.1118 -
 17.1119 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:4
 17.1120 -msgid "<b>General</b>"
 17.1121 -msgstr "<b>Général</b>"
 17.1122 -
 17.1123 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:5
 17.1124 -msgid "<b>Wallpaper</b>"
 17.1125 -msgstr "<b>Papier peint</b>"
 17.1126 -
 17.1127 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:6
 17.1128 -msgid "Background:"
 17.1129 -msgstr "Arrière plan :"
 17.1130 -
 17.1131 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:7
 17.1132 -msgid "Bookmarks:"
 17.1133 -msgstr "Signets :"
 17.1134 -
 17.1135 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:8
 17.1136 -msgid "Disable \"Trash Can\" and delete files from disk directly"
 17.1137 -msgstr "Désactiver la \"Corbeille\" et effacer les fichiers du disque directement"
 17.1138 -
 17.1139 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:9
 17.1140 -msgid "Display image files with supported format as thumbnails"
 17.1141 -msgstr "Afficher les fichiers images supportés sous formes de miniatures"
 17.1142 -
 17.1143 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:10
 17.1144 -msgid "Manage the desktop and show file icons"
 17.1145 -msgstr "Gérer le bureau et montrer les icônes des fichiers"
 17.1146 -
 17.1147 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:11
 17.1148 -msgid "Max size of files displayed as thumbnails:"
 17.1149 -msgstr "Taille maximale des fichiers affichés comme miniatures :"
 17.1150 -
 17.1151 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:12
 17.1152 -msgid "Mode:"
 17.1153 -msgstr "Mode :"
 17.1154 -
 17.1155 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:13
 17.1156 -msgid "On-disk file name encoding:"
 17.1157 -msgstr "Encodage du nom du fichier sur le disque :"
 17.1158 -
 17.1159 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:14
 17.1160 -msgid "Open files with single click"
 17.1161 -msgstr "Simple clic pour ouvrir les icônes"
 17.1162 -
 17.1163 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:15
 17.1164 -msgid ""
 17.1165 -"Opened in Current Tab\n"
 17.1166 -"Opened in New Tab\n"
 17.1167 -"Opened in New Window"
 17.1168 -msgstr ""
 17.1169 -"Ouvert dans l'onglet courant\n"
 17.1170 -"Ouvert dans un nouvel onglet\n"
 17.1171 -"Ouvert dans une nouvelle fenêtre"
 17.1172 -
 17.1173 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:18
 17.1174 -msgid "Please select an image file"
 17.1175 -msgstr "Veuillez choisir une image de fichier"
 17.1176 -
 17.1177 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:19
 17.1178 -msgid "Preferences"
 17.1179 -msgstr "Préférences"
 17.1180 -
 17.1181 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:20
 17.1182 -msgid "Shadow:"
 17.1183 -msgstr "Ombre :"
 17.1184 -
 17.1185 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:21
 17.1186 -msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop"
 17.1187 -msgstr "Afficher l'icône\"Mes Documents\" sur le bureau"
 17.1188 -
 17.1189 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:22
 17.1190 -msgid "Show icons of volumes on desktop"
 17.1191 -msgstr "Afficher les icônes des disques sur le bureau"
 17.1192 -
 17.1193 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:23
 17.1194 -msgid "Show menus provided by WM when desktop is clicked"
 17.1195 -msgstr "Montrer les menus fournis par le gestionnaire de fenêtres lors d'un clic sur le bureau"
 17.1196 -
 17.1197 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:24
 17.1198 -msgid "Size of Big Icons:"
 17.1199 -msgstr "Taille des grosses icones :"
 17.1200 -
 17.1201 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:25
 17.1202 -msgid "Size of Small Icons:"
 17.1203 -msgstr "Taille des petites icones :"
 17.1204 -
 17.1205 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:26
 17.1206 -msgid ""
 17.1207 -"Stretch to fill the entire screen\n"
 17.1208 -"Stretch to fit the screen\n"
 17.1209 -"Center on the screen\n"
 17.1210 -"Tile the image to fill the entire screen"
 17.1211 -msgstr ""
 17.1212 -"Étirer pour remplir complètement l'écran\n"
 17.1213 -"Étirer pour ajuster à l'écran\n"
 17.1214 -"Centrer sur l'écran\n"
 17.1215 -"Image en mosaîque pour remplir l'écran"
 17.1216 -
 17.1217 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:30
 17.1218 -msgid "Terminal:"
 17.1219 -msgstr "Terminal :"
 17.1220 -
 17.1221 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:31
 17.1222 -msgid "Text:"
 17.1223 -msgstr "Texte :"
 17.1224 -
 17.1225 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:32
 17.1226 -msgid "Wallpaper:"
 17.1227 -msgstr "Papier peint :"
 17.1228 -
 17.1229 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:33
 17.1230 -msgid "_Advanced"
 17.1231 -msgstr "_Avancé"
 17.1232 -
 17.1233 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:34
 17.1234 -msgid "_Desktop"
 17.1235 -msgstr "Bureau"
 17.1236 -
 17.1237 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:35
 17.1238 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:24
 17.1239 -msgid "_General"
 17.1240 -msgstr "_Général"
 17.1241 -
 17.1242 -#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:36
 17.1243 -msgid "_Volume Management"
 17.1244 -msgstr "_Gestion des volumes"
 17.1245 -
 17.1246 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:1
 17.1247 -msgid "<b>File Type:</b>"
 17.1248 -msgstr "<b>Type de fichier :</b>"
 17.1249 -
 17.1250 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:2
 17.1251 -msgid "<b>File _Name:</b>"
 17.1252 -msgstr "<b>Nom de fichier :</b>"
 17.1253 -
 17.1254 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:3
 17.1255 -msgid "<b>Group:</b>"
 17.1256 -msgstr "<b>Groupe :</b>"
 17.1257 -
 17.1258 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:4
 17.1259 -msgid "<b>Last Access:</b>"
 17.1260 -msgstr "<b>Dernier accès :</b>"
 17.1261 -
 17.1262 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:5
 17.1263 -msgid "<b>Last Modification:</b>"
 17.1264 -msgstr "<b>Dernière modification :</b>"
 17.1265 -
 17.1266 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:6
 17.1267 -msgid "<b>Location:</b>"
 17.1268 -msgstr "<b>Emplacement :</b>"
 17.1269 -
 17.1270 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:7
 17.1271 -msgid "<b>Open _with:</b>"
 17.1272 -msgstr "<b>Ouvrir_avec :</b>"
 17.1273 -
 17.1274 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:8
 17.1275 -msgid "<b>Other Users:</b>"
 17.1276 -msgstr "<b>Autres utilisateurs :</b>"
 17.1277 -
 17.1278 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:9
 17.1279 -msgid "<b>Owner:</b>"
 17.1280 -msgstr "<b>Propriétaire :</b>"
 17.1281 -
 17.1282 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:10
 17.1283 -msgid "<b>Size on Disk:</b>"
 17.1284 -msgstr "<b>Taille sur le disque :</b>"
 17.1285 -
 17.1286 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:11
 17.1287 -msgid "<b>Total Size of Files:</b>"
 17.1288 -msgstr "<b>Taille totale des fichiers :</b>"
 17.1289 -
 17.1290 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:12
 17.1291 -msgid "<b>_Group:</b>"
 17.1292 -msgstr "<b>_Groupe :</b>"
 17.1293 -
 17.1294 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:13
 17.1295 -msgid "<b>_Owner:</b>"
 17.1296 -msgstr "<b>Propriétaire :</b>"
 17.1297 -
 17.1298 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:14
 17.1299 -msgid "Execute"
 17.1300 -msgstr "Exécution"
 17.1301 -
 17.1302 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:15
 17.1303 -msgid "File Properties"
 17.1304 -msgstr "Propriétés du fichier"
 17.1305 -
 17.1306 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:16
 17.1307 -msgid "Read"
 17.1308 -msgstr "Lecture"
 17.1309 -
 17.1310 -#. This is used in file attribute
 17.1311 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:18
 17.1312 -msgid "Set GID"
 17.1313 -msgstr "Définir GID"
 17.1314 -
 17.1315 -#. This is used in file attribute
 17.1316 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:20
 17.1317 -msgid "Set UID"
 17.1318 -msgstr "Définir UID"
 17.1319 -
 17.1320 -#. This is used in file attribute
 17.1321 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:22
 17.1322 -msgid "Sticky"
 17.1323 -msgstr "Épinglé"
 17.1324 -
 17.1325 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:23
 17.1326 -msgid "Write"
 17.1327 -msgstr "Écriture"
 17.1328 -
 17.1329 -#: ../data/ui/file_properties.glade.h:25
 17.1330 -msgid "_Permissions"
 17.1331 -msgstr "_Permissions"
 17.1332 -
 17.1333 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:1
 17.1334 -msgid "Choose an Application"
 17.1335 -msgstr "Choisir une application"
 17.1336 -
 17.1337 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:2
 17.1338 -msgid "File Type To be Opened:"
 17.1339 -msgstr "Type de fichier à ouvrir :"
 17.1340 -
 17.1341 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:3
 17.1342 -msgid "Opened in Terminal"
 17.1343 -msgstr "Ouvrir dans un terminal"
 17.1344 -
 17.1345 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:4
 17.1346 -msgid "Please choose an application from following lists or enter the command line by hand:"
 17.1347 -msgstr "Veuiller choisir une application dans la liste ou entrez une commande à la main :"
 17.1348 -
 17.1349 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:5
 17.1350 -msgid "Set selected application to default action"
 17.1351 -msgstr "Définir l'application par défaut"
 17.1352 -
 17.1353 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:6
 17.1354 -msgid "_All Applications"
 17.1355 -msgstr "_Toutes les applications"
 17.1356 -
 17.1357 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:7
 17.1358 -msgid "_Browse"
 17.1359 -msgstr "_Parcourir"
 17.1360 -
 17.1361 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:8
 17.1362 -msgid "_Command Line:"
 17.1363 -msgstr "Ligne de _commande :"
 17.1364 -
 17.1365 -#: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:9
 17.1366 -msgid "_Recommended Applications"
 17.1367 -msgstr "Applications _conseillées"
 17.1368 -
 17.1369 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:1
 17.1370 -msgid "Copyright (C) 2005 - 2008"
 17.1371 -msgstr "Copyright (C) 2005 - 2008"
 17.1372 -
 17.1373 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:2
 17.1374 -msgid ""
 17.1375 -"Lightweight file manager\n"
 17.1376 -"\n"
 17.1377 -"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
 17.1378 -msgstr ""
 17.1379 -"Gestionnaire de fichier léger\n"
 17.1380 -"\n"
 17.1381 -"Développé par Hon Jen Yee (PCMan)"
 17.1382 -
 17.1383 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:5
 17.1384 -msgid ""
 17.1385 -"The icon was taken from \"nuoveXT 2\" icon theme\n"
 17.1386 -"created by Alexandre Moore (saki).\n"
 17.1387 -"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
 17.1388 -msgstr ""
 17.1389 -"L'icône est issue du thème d'icônes \"nuoveXT 2\"\n"
 17.1390 -"créé par Alexandre Moore (saki).\n"
 17.1391 -"http://www.gnome-look.org/content/show.php/nuoveXT+2?content=56625"
 17.1392 -
 17.1393 -#. Please replace this line with your own names, one name per line.
 17.1394 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:9
 17.1395 -msgid "translator-credits"
 17.1396 -msgstr ""
 17.1397 -"Ersplus - Fraide\n"
 17.1398 -"Héonium - Christophe CRIER\n"
 17.1399 -"Frédéric Béziès"
 17.1400 -
 17.1401 -#: ../data/ui/about-dlg.glade.h:10
 17.1402 -msgid ""
 17.1403 -"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
 17.1404 -"\n"
 17.1405 -"Source code taken from other projects:\n"
 17.1406 -" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
 17.1407 -" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
 17.1408 -" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
 17.1409 -" * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford\n"
 17.1410 -" * Desktop icons use code from Brian Tarricone\n"
 17.1411 -" * Volume management uses code from following projects/authors:\n"
 17.1412 -"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
 17.1413 -"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
 17.1414 -"     * gnome-mount: David Zeuthen"
 17.1415 -msgstr ""
 17.1416 -"洪任諭 Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
 17.1417 -"\n"
 17.1418 -"Codes sources empruntés à d'autres projets:\n"
 17.1419 -" * libmd5-rfc: Aladdin Enterprises\n"
 17.1420 -" * Working area detection: Gary Kramlich\n"
 17.1421 -" * ExoIconView: os-cillation e.K, Anders Carlsson, & Benedikt Meurer\n"
 17.1422 -" * Le rendu du texte et des icônes utilise du code de Jonathan Blandford\n"
 17.1423 -" * Les icônes de bureau utilisent du code de Brian Tarricone\n"
 17.1424 -" * La gestion des volumes utilisent du code des projets/auteurs suivants:\n"
 17.1425 -"     * gnome-vfs: David Zeuthen\n"
 17.1426 -"     * thunar-vfs and libexo: Benedikt Meurer\n"
 17.1427 -"     * gnome-mount: David Zeuthen"
 17.1428 -
 17.1429 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:1
 17.1430 -msgid "<b>File Content</b>"
 17.1431 -msgstr "<b>Contenu du fichier</b>"
 17.1432 -
 17.1433 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:2
 17.1434 -msgid "<b>File Name Contains:</b>"
 17.1435 -msgstr "<b>Nom du fichier contenant :</b>"
 17.1436 -
 17.1437 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:3
 17.1438 -msgid "<b>File Size</b>"
 17.1439 -msgstr "<b>Taille du fichier</b>"
 17.1440 -
 17.1441 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:4
 17.1442 -msgid "<b>File Types to Search</b>"
 17.1443 -msgstr "<b>Types de fichier à chercher</b>"
 17.1444 -
 17.1445 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:5
 17.1446 -msgid "<b>Last Modified</b>"
 17.1447 -msgstr "<b>Dernière modification</b>"
 17.1448 -
 17.1449 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:6
 17.1450 -msgid "<b>Places to Search</b>"
 17.1451 -msgstr "<b>Emplacement de la recherche</b>"
 17.1452 -
 17.1453 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:7
 17.1454 -msgid "<b>Search Result:</b>"
 17.1455 -msgstr "<b>Résultat de la recherche :</b>"
 17.1456 -
 17.1457 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:8
 17.1458 -msgid "All Files and Folders"
 17.1459 -msgstr "Tous les fichiers et dossiers"
 17.1460 -
 17.1461 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:9
 17.1462 -msgid ""
 17.1463 -"Any\n"
 17.1464 -"Within One Day\n"
 17.1465 -"Within One Week\n"
 17.1466 -"Within One Month\n"
 17.1467 -"Within One Year\n"
 17.1468 -"Within Selected Date Range"
 17.1469 -msgstr ""
 17.1470 -"Aucune\n"
 17.1471 -"Il y a moins d'un jour\n"
 17.1472 -"Il y a moins d'une semaine\n"
 17.1473 -"Il y a moins d'un mois\n"
 17.1474 -"Il y a moins d'un an\n"
 17.1475 -"Dans un intervalle de dates sélectionnées"
 17.1476 -
 17.1477 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:15
 17.1478 -msgid "Audio Files (mp3, ogg,...)"
 17.1479 -msgstr "Fichiers audio (mp3, ogg, ...)"
 17.1480 -
 17.1481 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:16
 17.1482 -msgid ""
 17.1483 -"Bytes\n"
 17.1484 -"KB\n"
 17.1485 -"MB\n"
 17.1486 -"GB"
 17.1487 -msgstr ""
 17.1488 -"Octets\n"
 17.1489 -"Ko\n"
 17.1490 -"Mo\n"
 17.1491 -"Go"
 17.1492 -
 17.1493 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:20
 17.1494 -msgid "Case Sensitive"
 17.1495 -msgstr "Sensible à la casse"
 17.1496 -
 17.1497 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:21
 17.1498 -msgid "Content"
 17.1499 -msgstr "Contenu"
 17.1500 -
 17.1501 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:22
 17.1502 -msgid "File Contains:"
 17.1503 -msgstr "Fichier contenant :"
 17.1504 -
 17.1505 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:23
 17.1506 -msgid "Find Files"
 17.1507 -msgstr "Rechercher dans les fichiers"
 17.1508 -
 17.1509 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:24
 17.1510 -msgid "General"
 17.1511 -msgstr "_Général"
 17.1512 -
 17.1513 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:25
 17.1514 -msgid "Grater Than:"
 17.1515 -msgstr "Plus grand que :"
 17.1516 -
 17.1517 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:26
 17.1518 -msgid "Image Files (jpg, png,...)"
 17.1519 -msgstr "Fichiers image (jpg, png, ...)"
 17.1520 -
 17.1521 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:27
 17.1522 -msgid "Plain Text Files"
 17.1523 -msgstr "Fichiers texte"
 17.1524 -
 17.1525 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:28
 17.1526 -msgid "Search Again"
 17.1527 -msgstr "Rechercher encore"
 17.1528 -
 17.1529 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:29
 17.1530 -msgid "Search Hidden Files"
 17.1531 -msgstr "Chercher les fichiers cachés"
 17.1532 -
 17.1533 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:30
 17.1534 -msgid "Search in Sub Directories"
 17.1535 -msgstr "Rechercher dans les sous-répertoires"
 17.1536 -
 17.1537 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:31
 17.1538 -msgid "Size & Date"
 17.1539 -msgstr "Taille et date"
 17.1540 -
 17.1541 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:32
 17.1542 -msgid "Smaller Than:"
 17.1543 -msgstr "Plus petit que :"
 17.1544 -
 17.1545 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:33
 17.1546 -msgid "Use Regular Expression"
 17.1547 -msgstr "Utiliser une expression régulière"
 17.1548 -
 17.1549 -#: ../data/ui/find-files.glade.h:34
 17.1550 -msgid "Video Files (avi, mpg,...)"
 17.1551 -msgstr "Fichiers vidéo (avi, mpg, ...)"
 17.1552 -
 17.1553 -#~ msgid "gksu or kdesu is not found"
 17.1554 -#~ msgstr "gksu ou kdesu sont introuvables"
 17.1555 -
 17.1556 -#, fuzzy
 17.1557 -#~ msgid "Text Color"
 17.1558 -#~ msgstr "Couleur _texte"
 17.1559 -#~ msgid "application"
 17.1560 -#~ msgstr "application"
 17.1561 -#~ msgid "audio"
 17.1562 -#~ msgstr "audio"
 17.1563 -#~ msgid "video"
 17.1564 -#~ msgstr "vidéo"
 17.1565 -#~ msgid "multipart"
 17.1566 -#~ msgstr "multipartie"
 17.1567 -#~ msgid "image"
 17.1568 -#~ msgstr "image"
 17.1569 -#~ msgid "message"
 17.1570 -#~ msgstr "message"
 17.1571 -#~ msgid "model"
 17.1572 -#~ msgstr "modèle"
 17.1573 -#~ msgid "inode"
 17.1574 -#~ msgstr "inode"
 17.1575 -#~ msgid "packages"
 17.1576 -#~ msgstr "paquets"
 17.1577 -#~ msgid "Known File Types:"
 17.1578 -#~ msgstr "Types de fichiers connus :"
 17.1579 -#~ msgid "Actions Showed in Popup Menus"
 17.1580 -#~ msgstr "Actions montrées dans les menus popup"
 17.1581 -#~ msgid "Add _Application"
 17.1582 -#~ msgstr "Ajouter une application"
 17.1583 -#~ msgid "Add _Custom Action"
 17.1584 -#~ msgstr "Ajouter une a_ction personnalisée"
 17.1585 -#~ msgid "Move _Up"
 17.1586 -#~ msgstr "_Monter"
 17.1587 -#~ msgid "Move _Down"
 17.1588 -#~ msgstr "_Descendre"
 17.1589 -#~ msgid "Source code taken from other projects:"
 17.1590 -#~ msgstr "Code source utilisé à partir d'autres projets:"
 17.1591 -#~ msgid " * Text and icon renderer uese code from Jonathan Blandford"
 17.1592 -#~ msgstr ""
 17.1593 -#~ " * Le rendu de texte et d'icône utilise le code de Jonathan Blandford"
 17.1594 -#~ msgid "PCMan File Manager"
 17.1595 -#~ msgstr "Gestionnaire de fichier PCMan"
 17.1596 -#~ msgid "Opened in Current Tab"
 17.1597 -#~ msgstr "Ouvert dans l'onglet courant"
 17.1598 -#~ msgid "Opened in New Tab"
 17.1599 -#~ msgstr "Ouvert dans un nouvel onglet"
 17.1600 -#~ msgid "Opened in New Window"
 17.1601 -#~ msgstr "Ouvert dans une nouvelle fenêtre"
 17.1602 -#~ msgid "Icon Theme:"
 17.1603 -#~ msgstr "Thème d'icones:"
 17.1604 -#~ msgid "A_ddress:"
 17.1605 -#~ msgstr "A_dresse:"
 17.1606 -
    18.1 Binary file pcmanfm/stuff/pcmanfm.png has changed
    19.1 --- a/pcmanfm/stuff/view.as.detailed.list.click.bug.patch	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    19.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    19.3 @@ -1,25 +0,0 @@
    19.4 ---- src/exo/exo-tree-view.c.ORIG
    19.5 -+++ src/exo/exo-tree-view.c
    19.6 -@@ -364,20 +364,11 @@
    19.7 -       tree_view->priv->button_release_activates = (tree_view->priv->single_click && event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 1
    19.8 -                                                    && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0);
    19.9 -     }
   19.10 --
   19.11 --  /* unfortunately GtkTreeView will unselect rows except the clicked one,
   19.12 --   * which makes dragging from a GtkTreeView problematic. That's why we
   19.13 --   * remember the selected paths here and restore them later.
   19.14 --   */
   19.15 -+ 
   19.16 -   if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) == 0
   19.17 -       && path != NULL && gtk_tree_selection_path_is_selected (selection, path))
   19.18 -     {
   19.19 --      /* if no custom select function is set, we simply use exo_noop_false here,
   19.20 --       * to tell the tree view that it may not alter the selection.
   19.21 --       */
   19.22 --      if (G_LIKELY (selection->user_func == NULL))
   19.23 --        gtk_tree_selection_set_select_function (selection, (GtkTreeSelectionFunc) exo_noop_false, NULL, NULL);
   19.24 --      else
   19.25 -+
   19.26 -         selected_paths = gtk_tree_selection_get_selected_rows (selection, NULL);
   19.27 -     }
   19.28 - 
    20.1 --- a/pcmanfm2/receipt	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    20.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    20.3 @@ -1,37 +0,0 @@
    20.4 -# SliTaz package receipt.
    20.5 -
    20.6 -PACKAGE="pcmanfm2"
    20.7 -VERSION="1.0"
    20.8 -CATEGORY="system-tools"
    20.9 -SHORT_DESC="Light and easy to use file manager."
   20.10 -MAINTAINER="pankso@slitaz.org"
   20.11 -SOURCE="pcmanfm"
   20.12 -TARBALL="$SOURCE-$VERSION.tar.gz"
   20.13 -WEB_SITE="http://pcmanfm.sourceforge.net/"
   20.14 -WGET_URL="$SF_MIRROR/$SOURCE/files/$TARBALL"
   20.15 -
   20.16 -DEPENDS="glibc-base glib libgio util-linux-uuid libxcb xcb-util expat \
   20.17 -zlib fontconfig freetype gtk+ startup-notification dbus dbus-glib libfm"
   20.18 -BUILD_DEPENDS="gtk+-dev shared-mime-info intltool dbus-glib-dev dbus-dev \
   20.19 -startup-notification-dev libxcb-dev xcb-util-dev libfm-dev menu-cache-dev \
   20.20 -expat-dev"
   20.21 -
   20.22 -# Rules to configure and make the package.
   20.23 -compile_rules()
   20.24 -{
   20.25 -	# Binutils 2.22 break many packages build without LDFLAGS set correctly.
   20.26 -	export LDFLAGS="-Wl,--copy-dt-needed-entries"
   20.27 -
   20.28 -	cd $src
   20.29 -	./configure $CONFIGURE_ARGS &&
   20.30 -	make && make install
   20.31 -}
   20.32 -
   20.33 -# Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg.
   20.34 -genpkg_rules()
   20.35 -{
   20.36 -	mkdir -p $fs/usr/share $fs/etc/xdg/pcmanfm
   20.37 -	cp -a $install/usr/bin $fs/usr
   20.38 -	cp -a $install/usr/share/pcmanfm $fs/usr/share
   20.39 -	cp -a $stuff/default $fs/etc/xdg/pcmanfm
   20.40 -}
    21.1 --- a/pcmanfm2/stuff/applications/pcmanfm-pref.desktop	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    21.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    21.3 @@ -1,10 +0,0 @@
    21.4 -[Desktop Entry]
    21.5 -Encoding=UTF-8
    21.6 -Name=Desktop Wallpaper
    21.7 -Name[fr]=Fond d'écran
    21.8 -Name[zh_CN]=桌面壁纸
    21.9 -Exec=pcmanfm --desktop-pref
   21.10 -Icon=preferences-desktop-wallpaper
   21.11 -Terminal=false
   21.12 -Type=Application
   21.13 -Categories=Settings;DesktopSettings;
    22.1 --- a/pcmanfm2/stuff/applications/pcmanfm.desktop	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    22.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    22.3 @@ -1,14 +0,0 @@
    22.4 -[Desktop Entry]
    22.5 -Encoding=UTF-8
    22.6 -Name=PCMan File Manager
    22.7 -Name[fr]=Gestionnaire de fichiers
    22.8 -Name[pt]=Gerenciador de Arquivos
    22.9 -Name[zh_CN]=PCMan 文件管理器
   22.10 -Name[zh_TW]=PCMan 檔案管理程式
   22.11 -Exec=pcmanfm %F
   22.12 -Icon=pcmanfm2
   22.13 -StartupNotify=true
   22.14 -Type=Application
   22.15 -Terminal=false
   22.16 -MimeType=x-directory/normal;inode/directory;
   22.17 -Categories=Application;System;Utility;Core;GTK;
    23.1 --- a/pcmanfm2/stuff/default/pcmanfm.conf	Fri Sep 07 12:00:57 2012 +0200
    23.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    23.3 @@ -1,29 +0,0 @@
    23.4 -[config]
    23.5 -bm_open_method=0
    23.6 -su_cmd=subox %s
    23.7 -
    23.8 -[volume]
    23.9 -mount_on_startup=1
   23.10 -mount_removable=1
   23.11 -autorun=1
   23.12 -
   23.13 -[desktop]
   23.14 -wallpaper_mode=1
   23.15 -wallpaper=/usr/share/images/slitaz-background.jpg
   23.16 -desktop_bg=#000000
   23.17 -desktop_fg=#ffffff
   23.18 -desktop_shadow=#000000
   23.19 -desktop_font=Sans 10
   23.20 -show_wm_menu=1
   23.21 -
   23.22 -[ui]
   23.23 -always_show_tabs=0
   23.24 -max_tab_chars=32
   23.25 -win_width=640
   23.26 -win_height=480
   23.27 -splitter_pos=150
   23.28 -side_pane_mode=1
   23.29 -view_mode=0
   23.30 -show_hidden=0
   23.31 -sort_type=0
   23.32 -sort_by=2