# HG changeset patch # User Pascal Bellard # Date 1427129054 -3600 # Node ID 43d6867bea03c1b1805e7f3b1580757157616cc4 # Parent 63ad1ae96a067cbb625962bdb2fcc0c3b6e47d2c Make pot and msgmerge diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/installer/el.po --- a/po/installer/el.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/installer/el.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" "Last-Translator: Douros Dimitris \n" "Language-Team: \n" @@ -16,12 +16,30 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: installer.cgi:52 +#: installer.cgi:20 +#, fuzzy +msgid "TazPanel - Installer" +msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" + +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 +msgid "Install SliTaz" +msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" + +#: installer.cgi:43 +#, fuzzy +msgid "Upgrade system" +msgstr "Αναβάθμιση" + +#: installer.cgi:58 #, fuzzy msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" -#: installer.cgi:53 +#: installer.cgi:59 #, fuzzy msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " @@ -32,28 +50,24 @@ "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO." -#: installer.cgi:56 +#: installer.cgi:62 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:64 -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:71 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " -"will be kept as is." +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " +"will be kept as is)." msgstr "" "Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν " "αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν " "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home " "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." -#: installer.cgi:69 +#: installer.cgi:75 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -65,20 +79,16 @@ "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " "σας με το Gparted" -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 -msgid "Install SliTaz" -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" - -#: installer.cgi:75 +#: installer.cgi:81 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" -#: installer.cgi:82 +#: installer.cgi:88 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση" -#: installer.cgi:83 +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -91,20 +101,20 @@ "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" -#: installer.cgi:90 +#: installer.cgi:96 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" -#: installer.cgi:106 +#: installer.cgi:112 msgid "Partitioning" msgstr "Κατάτμηση" -#: installer.cgi:108 +#: installer.cgi:114 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -120,7 +130,7 @@ "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " "σκληρό σας δίσκο." -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:119 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -133,10 +143,10 @@ "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." -#: installer.cgi:117 +#: installer.cgi:123 #, fuzzy msgid "" -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" @@ -144,7 +154,7 @@ "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:128 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -157,7 +167,7 @@ "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " "δεδομένων." -#: installer.cgi:126 +#: installer.cgi:132 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -171,20 +181,20 @@ "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." -#: installer.cgi:134 +#: installer.cgi:140 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Εκτέλεση Gparted" -#: installer.cgi:135 +#: installer.cgi:141 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:136 +#: installer.cgi:142 msgid "Continue installation" msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" -#: installer.cgi:137 +#: installer.cgi:143 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -193,154 +203,156 @@ "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " "συνεχίσετε την εγκατάσταση." -#: installer.cgi:161 +#: installer.cgi:168 msgid "LiveCD" msgstr "Ζωντανό CD" -#: installer.cgi:163 +#: installer.cgi:170 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" -#: installer.cgi:171 +#: installer.cgi:178 msgid "LiveUSB:" msgstr "Ζωντανό USB" -#: installer.cgi:173 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +#: installer.cgi:180 +msgid "" +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" +" your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:187 +#: installer.cgi:195 msgid "ISO file:" msgstr "Αρχείο ISO:" -#: installer.cgi:189 +#: installer.cgi:197 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:214 +#: installer.cgi:222 msgid "Web:" msgstr "Ιστός:" -#: installer.cgi:216 +#: installer.cgi:224 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:246 +#: installer.cgi:254 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" -#: installer.cgi:247 +#: installer.cgi:255 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:251 +#: installer.cgi:259 msgid "Install Slitaz to partition:" msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" -#: installer.cgi:252 +#: installer.cgi:260 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:276 +#: installer.cgi:284 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:291 msgid "home partition" msgstr "Διαμέρισμα home" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:293 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:294 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" -#: installer.cgi:307 +#: installer.cgi:315 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" -#: installer.cgi:309 +#: installer.cgi:317 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" -#: installer.cgi:310 +#: installer.cgi:318 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:324 msgid "Name of your system" msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" -#: installer.cgi:326 +#: installer.cgi:334 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:328 +#: installer.cgi:336 msgid "Root passwd:" msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" -#: installer.cgi:329 +#: installer.cgi:337 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" -#: installer.cgi:335 +#: installer.cgi:343 msgid "Password of root" msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" -#: installer.cgi:344 +#: installer.cgi:352 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:354 msgid "User login:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: installer.cgi:347 +#: installer.cgi:355 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:353 +#: installer.cgi:361 msgid "Name of the first user" msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:364 +#: installer.cgi:372 msgid "User passwd:" msgstr "Κωδικός χρήστη:" -#: installer.cgi:365 +#: installer.cgi:373 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:371 +#: installer.cgi:379 msgid "Password of the first user" msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:388 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:394 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:387 +#: installer.cgi:395 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -349,68 +361,68 @@ "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." -#: installer.cgi:404 +#: installer.cgi:412 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" -#: installer.cgi:405 +#: installer.cgi:413 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:424 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:434 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" -#: installer.cgi:432 +#: installer.cgi:440 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Επιλογή:" -#: installer.cgi:461 +#: installer.cgi:469 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." -#: installer.cgi:533 +#: installer.cgi:541 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:546 +#: installer.cgi:554 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:552 +#: installer.cgi:560 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:561 +#: installer.cgi:569 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Σφάλμα Tazinst" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:585 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " -"directory will be kept as is." +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " +"directory will be kept as is)." msgstr "" "Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου " "σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα " "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." -#: installer.cgi:586 +#: installer.cgi:594 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -423,45 +435,45 @@ "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." -#: installer.cgi:601 +#: installer.cgi:609 msgid "Back to partitioning" msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" -#: installer.cgi:603 +#: installer.cgi:611 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" -#: installer.cgi:609 +#: installer.cgi:617 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" -#: installer.cgi:611 +#: installer.cgi:619 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "" "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" -#: installer.cgi:613 +#: installer.cgi:621 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" -#: installer.cgi:615 +#: installer.cgi:623 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" -#: installer.cgi:646 +#: installer.cgi:648 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" -#: installer.cgi:652 +#: installer.cgi:654 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -469,15 +481,15 @@ "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" -#: installer.cgi:654 +#: installer.cgi:656 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 msgid "Tazinst Error" msgstr "Σφάλμα Tazinst" -#: installer.cgi:670 +#: installer.cgi:672 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -487,13 +499,13 @@ "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " "tazinst." -#: installer.cgi:672 +#: installer.cgi:674 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" -#: installer.cgi:682 +#: installer.cgi:684 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -503,11 +515,11 @@ "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " "tazinst." -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:695 +#: installer.cgi:697 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -518,32 +530,26 @@ "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " "tazinst." -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: installer.cgi:899 +#: installer.cgi:904 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:901 +#: installer.cgi:906 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:903 +#: installer.cgi:908 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:" -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 -msgid "SliTaz Installer" -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)" -#: installer.cgi:1039 -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)" - -#: installer.cgi:1042 -msgid "BSD License" -msgstr "Άδεια BSD" +#~ msgid "BSD License" +#~ msgstr "Άδεια BSD" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/installer/es.po --- a/po/installer/es.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/installer/es.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n" "Last-Translator: kevin fabian quintero \n" "Language-Team: \n" @@ -16,12 +16,30 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: installer.cgi:52 +#: installer.cgi:20 +#, fuzzy +msgid "TazPanel - Installer" +msgstr "Instalador de Slitaz" + +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 +msgid "Install SliTaz" +msgstr "Instalar Slitaz" + +#: installer.cgi:43 +#, fuzzy +msgid "Upgrade system" +msgstr "Actualizar" + +#: installer.cgi:58 #, fuzzy msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" msgstr "Instalador de Slitaz" -#: installer.cgi:53 +#: installer.cgi:59 #, fuzzy msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " @@ -31,28 +49,24 @@ "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un " "archivo ISO o directamente desde la web" -#: installer.cgi:56 +#: installer.cgi:62 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:64 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:71 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " -"will be kept as is." +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " +"will be kept as is)." msgstr "" "Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar " "formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el " "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home " "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." -#: installer.cgi:69 +#: installer.cgi:75 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -64,20 +78,16 @@ "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted puede administrar sus particiones " "con Gparted" -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 -msgid "Install SliTaz" -msgstr "Instalar Slitaz" - -#: installer.cgi:75 +#: installer.cgi:81 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" -#: installer.cgi:82 +#: installer.cgi:88 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: installer.cgi:83 +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -90,20 +100,20 @@ "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se " "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Actualizar Slitaz" -#: installer.cgi:90 +#: installer.cgi:96 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB" -#: installer.cgi:106 +#: installer.cgi:112 msgid "Partitioning" msgstr "Particionando" -#: installer.cgi:108 +#: installer.cgi:114 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -118,7 +128,7 @@ "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas " "operativos ya instalados en su disco duro." -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:119 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -131,10 +141,10 @@ "funcionar como sistema mínimo en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 " "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento." -#: installer.cgi:117 +#: installer.cgi:123 #, fuzzy msgid "" -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" @@ -143,7 +153,7 @@ "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de " "intercambio." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:128 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -154,7 +164,7 @@ "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, " "redimensionar y copiar particiones sin perder datos." -#: installer.cgi:126 +#: installer.cgi:132 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -168,20 +178,20 @@ "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes " "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente." -#: installer.cgi:134 +#: installer.cgi:140 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Ejecutar Gparted" -#: installer.cgi:135 +#: installer.cgi:141 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:136 +#: installer.cgi:142 msgid "Continue installation" msgstr "Continuar instalación" -#: installer.cgi:137 +#: installer.cgi:143 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -190,154 +200,156 @@ "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería " "ser capaz de continuar con la instalación." -#: installer.cgi:161 +#: installer.cgi:168 msgid "LiveCD" msgstr "CD VIVO" -#: installer.cgi:163 +#: installer.cgi:170 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "USB vivo" -#: installer.cgi:171 +#: installer.cgi:178 msgid "LiveUSB:" msgstr "USB Vivo:" -#: installer.cgi:173 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +#: installer.cgi:180 +msgid "" +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" +" your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:187 +#: installer.cgi:195 msgid "ISO file:" msgstr "Imagen ISO:" -#: installer.cgi:189 +#: installer.cgi:197 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:214 +#: installer.cgi:222 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:216 +#: installer.cgi:224 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:246 +#: installer.cgi:254 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:" -#: installer.cgi:247 +#: installer.cgi:255 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:251 +#: installer.cgi:259 msgid "Install Slitaz to partition:" msgstr "Instalar Slitaz en la partición:" -#: installer.cgi:252 +#: installer.cgi:260 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:276 +#: installer.cgi:284 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:291 msgid "home partition" msgstr "Partición Home" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:293 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Usar otra partición para /home:" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:294 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Usar otra partición para /home:" -#: installer.cgi:307 +#: installer.cgi:315 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de la máquina" -#: installer.cgi:309 +#: installer.cgi:317 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Establecer el nombre de host a:" -#: installer.cgi:310 +#: installer.cgi:318 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:324 msgid "Name of your system" msgstr "Nombre de tu sistema" -#: installer.cgi:326 +#: installer.cgi:334 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:328 +#: installer.cgi:336 msgid "Root passwd:" msgstr "Contraseña Root:" -#: installer.cgi:329 +#: installer.cgi:337 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Error de contraseña de usuario" -#: installer.cgi:335 +#: installer.cgi:343 msgid "Password of root" msgstr "Contraseña de root:" -#: installer.cgi:344 +#: installer.cgi:352 msgid "User" msgstr "usuario" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:354 msgid "User login:" msgstr "Usuario Inicio de sesion" -#: installer.cgi:347 +#: installer.cgi:355 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Nombre de usuario" -#: installer.cgi:353 +#: installer.cgi:361 msgid "Name of the first user" msgstr "Nombre de usuario" -#: installer.cgi:364 +#: installer.cgi:372 msgid "User passwd:" msgstr "Contraseña de usuario:" -#: installer.cgi:365 +#: installer.cgi:373 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Password de usuario" -#: installer.cgi:371 +#: installer.cgi:379 msgid "Password of the first user" msgstr "Password de usuario" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:388 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Cargador boot" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:394 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:387 +#: installer.cgi:395 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -346,68 +358,68 @@ "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que " "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente." -#: installer.cgi:404 +#: installer.cgi:412 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows" -#: installer.cgi:405 +#: installer.cgi:413 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:424 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:434 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Medio de origen de Slitaz" -#: installer.cgi:432 +#: installer.cgi:440 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Selección" -#: installer.cgi:461 +#: installer.cgi:469 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Comprobar actualizaciónes..." -#: installer.cgi:533 +#: installer.cgi:541 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:546 +#: installer.cgi:554 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:552 +#: installer.cgi:560 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:561 +#: installer.cgi:569 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Error de Tazinst" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:585 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " -"directory will be kept as is." +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " +"directory will be kept as is)." msgstr "" "Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si " "decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace " "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /" "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está." -#: installer.cgi:586 +#: installer.cgi:594 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -420,43 +432,43 @@ "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz " "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet." -#: installer.cgi:601 +#: installer.cgi:609 msgid "Back to partitioning" msgstr "Regresar al particionado" -#: installer.cgi:603 +#: installer.cgi:611 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Regresar al particionado" -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador" -#: installer.cgi:609 +#: installer.cgi:617 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz" -#: installer.cgi:611 +#: installer.cgi:619 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar " -#: installer.cgi:613 +#: installer.cgi:621 msgid "Installation failed. See log" msgstr "La instalacion fallo,Vea el log" -#: installer.cgi:615 +#: installer.cgi:623 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Continuar instalación" -#: installer.cgi:646 +#: installer.cgi:648 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos" -#: installer.cgi:652 +#: installer.cgi:654 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -464,15 +476,15 @@ "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted " "puede ir de manera manual" -#: installer.cgi:654 +#: installer.cgi:656 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 msgid "Tazinst Error" msgstr "Error de Tazinst" -#: installer.cgi:670 +#: installer.cgi:672 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -481,12 +493,12 @@ "tazinst, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " "puede realizar la instalacion sin tazinst." -#: installer.cgi:672 +#: installer.cgi:674 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:" -#: installer.cgi:682 +#: installer.cgi:684 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -495,11 +507,11 @@ "tazinst, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " "puede realizar la instalacion sin tazinst." -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:695 +#: installer.cgi:697 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -509,32 +521,26 @@ "tazinst, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se " "puede realizar la instalacion sin tazinst." -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: installer.cgi:899 +#: installer.cgi:904 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:901 +#: installer.cgi:906 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:903 +#: installer.cgi:908 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Formatear Partición como:" -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 -msgid "SliTaz Installer" -msgstr "Instalador de Slitaz" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Derechos de autor" -#: installer.cgi:1039 -msgid "Copyright" -msgstr "Derechos de autor" - -#: installer.cgi:1042 -msgid "BSD License" -msgstr "Licencia BSD" +#~ msgid "BSD License" +#~ msgstr "Licencia BSD" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/installer/fr.po --- a/po/installer/fr.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/installer/fr.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -173,7 +173,7 @@ #: installer.cgi:134 #, fuzzy msgid "Execute GParted" -msgstr "Démarrer Gparted" +msgstr "Lancer Gparted" #: installer.cgi:135 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" @@ -223,7 +223,7 @@ #: installer.cgi:195 installer.cgi:202 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO" #: installer.cgi:214 msgid "Web:" @@ -231,11 +231,11 @@ #: installer.cgi:216 msgid "Select a SliTaz version on the Web" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web" #: installer.cgi:223 installer.cgi:230 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO" #: installer.cgi:246 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" @@ -243,7 +243,7 @@ #: installer.cgi:247 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour" #: installer.cgi:251 msgid "Install Slitaz to partition:" @@ -252,6 +252,7 @@ #: installer.cgi:252 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" +msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz" #: installer.cgi:276 msgid "Options" @@ -281,7 +282,7 @@ #: installer.cgi:310 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" -msgstr "" +msgstr "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine" #: installer.cgi:316 msgid "Name of your system" @@ -289,7 +290,7 @@ #: installer.cgi:326 msgid "Root superuser" -msgstr "" +msgstr "administrateur Root" #: installer.cgi:328 #, fuzzy @@ -509,7 +510,7 @@ #: installer.cgi:685 installer.cgi:698 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." -msgstr "" +msgstr "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de commande" #: installer.cgi:695 #, fuzzy diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/installer/installer.pot --- a/po/installer/installer.pot Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/installer/installer.pot Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,53 +17,61 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: installer.cgi:52 +#: installer.cgi:20 +msgid "TazPanel - Installer" +msgstr "" + +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 +msgid "Install SliTaz" +msgstr "" + +#: installer.cgi:43 +msgid "Upgrade system" +msgstr "" + +#: installer.cgi:58 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" msgstr "" -#: installer.cgi:53 +#: installer.cgi:59 msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " "web by downloading an ISO file." msgstr "" -#: installer.cgi:56 +#: installer.cgi:62 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:64 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:71 msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " -"will be kept as is." +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " +"will be kept as is)." msgstr "" -#: installer.cgi:69 +#: installer.cgi:75 msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " "graphically manage your partitions with Gparted" msgstr "" -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 -msgid "Install SliTaz" -msgstr "" - -#: installer.cgi:75 +#: installer.cgi:81 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "" -#: installer.cgi:82 +#: installer.cgi:88 msgid "Upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:83 +#: installer.cgi:89 msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " @@ -71,19 +79,19 @@ "updated as long you have an active internet connection." msgstr "" -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:90 +#: installer.cgi:96 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "" -#: installer.cgi:106 +#: installer.cgi:112 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: installer.cgi:108 +#: installer.cgi:114 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows, or Linux, or another operating system. You'll " @@ -92,7 +100,7 @@ "hard drive." msgstr "" -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:119 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -100,21 +108,21 @@ "comfy." msgstr "" -#: installer.cgi:117 +#: installer.cgi:123 msgid "" -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:128 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." msgstr "" -#: installer.cgi:126 +#: installer.cgi:132 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -122,223 +130,225 @@ "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." msgstr "" -#: installer.cgi:134 +#: installer.cgi:140 msgid "Execute GParted" msgstr "" -#: installer.cgi:135 +#: installer.cgi:141 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:136 +#: installer.cgi:142 msgid "Continue installation" msgstr "" -#: installer.cgi:137 +#: installer.cgi:143 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." msgstr "" -#: installer.cgi:161 +#: installer.cgi:168 msgid "LiveCD" msgstr "" -#: installer.cgi:163 +#: installer.cgi:170 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "" -#: installer.cgi:171 +#: installer.cgi:178 msgid "LiveUSB:" msgstr "" -#: installer.cgi:173 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +#: installer.cgi:180 +msgid "" +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" +" your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:187 +#: installer.cgi:195 msgid "ISO file:" msgstr "" -#: installer.cgi:189 +#: installer.cgi:197 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:214 +#: installer.cgi:222 msgid "Web:" msgstr "" -#: installer.cgi:216 +#: installer.cgi:224 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:246 +#: installer.cgi:254 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "" -#: installer.cgi:247 +#: installer.cgi:255 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:251 +#: installer.cgi:259 msgid "Install Slitaz to partition:" msgstr "" -#: installer.cgi:252 +#: installer.cgi:260 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:276 +#: installer.cgi:284 msgid "Options" msgstr "" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:291 msgid "home partition" msgstr "" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:293 msgid "Separate partition for /home:" msgstr "" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:294 msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "" -#: installer.cgi:307 +#: installer.cgi:315 msgid "Hostname" msgstr "" -#: installer.cgi:309 +#: installer.cgi:317 msgid "Set Hostname to:" msgstr "" -#: installer.cgi:310 +#: installer.cgi:318 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:324 msgid "Name of your system" msgstr "" -#: installer.cgi:326 +#: installer.cgi:334 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:328 +#: installer.cgi:336 msgid "Root passwd:" msgstr "" -#: installer.cgi:329 +#: installer.cgi:337 msgid "Enter the password for root" msgstr "" -#: installer.cgi:335 +#: installer.cgi:343 msgid "Password of root" msgstr "" -#: installer.cgi:344 +#: installer.cgi:352 msgid "User" msgstr "" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:354 msgid "User login:" msgstr "" -#: installer.cgi:347 +#: installer.cgi:355 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:353 +#: installer.cgi:361 msgid "Name of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:364 +#: installer.cgi:372 msgid "User passwd:" msgstr "" -#: installer.cgi:365 +#: installer.cgi:373 msgid "The password for default user" msgstr "" -#: installer.cgi:371 +#: installer.cgi:379 msgid "Password of the first user" msgstr "" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:388 msgid "Bootloader" msgstr "" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:394 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:387 +#: installer.cgi:395 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." msgstr "" -#: installer.cgi:404 +#: installer.cgi:412 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "" -#: installer.cgi:405 +#: installer.cgi:413 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:424 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:434 msgid "Select source media:" msgstr "" -#: installer.cgi:432 +#: installer.cgi:440 msgid "Select destination" msgstr "" -#: installer.cgi:461 +#: installer.cgi:469 msgid "Checking settings..." msgstr "" -#: installer.cgi:533 +#: installer.cgi:541 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:546 +#: installer.cgi:554 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:552 +#: installer.cgi:560 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:561 +#: installer.cgi:569 msgid "Tazinst log" msgstr "" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:585 msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " -"directory will be kept as is." +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " +"directory will be kept as is)." msgstr "" -#: installer.cgi:586 +#: installer.cgi:594 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -346,104 +356,92 @@ "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." msgstr "" -#: installer.cgi:601 +#: installer.cgi:609 msgid "Back to partitioning" msgstr "" -#: installer.cgi:603 +#: installer.cgi:611 msgid "Back to entering settings" msgstr "" -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "" -#: installer.cgi:609 +#: installer.cgi:617 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "" -#: installer.cgi:611 +#: installer.cgi:619 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "" -#: installer.cgi:613 +#: installer.cgi:621 msgid "Installation failed. See log" msgstr "" -#: installer.cgi:615 +#: installer.cgi:623 msgid "Continue installation." msgstr "" -#: installer.cgi:646 +#: installer.cgi:648 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "" -#: installer.cgi:652 +#: installer.cgi:654 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" msgstr "" -#: installer.cgi:654 +#: installer.cgi:656 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 msgid "Tazinst Error" msgstr "" -#: installer.cgi:670 +#: installer.cgi:672 msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " "installation can not be done without tazinst." msgstr "" -#: installer.cgi:672 +#: installer.cgi:674 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" -#: installer.cgi:682 +#: installer.cgi:684 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." msgstr "" -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:695 +#: installer.cgi:697 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " "installation cannot be done." msgstr "" -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 msgid "None" msgstr "" -#: installer.cgi:899 +#: installer.cgi:904 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:901 +#: installer.cgi:906 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:903 +#: installer.cgi:908 msgid "Formatting option:" msgstr "" - -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 -msgid "SliTaz Installer" -msgstr "" - -#: installer.cgi:1039 -msgid "Copyright" -msgstr "" - -#: installer.cgi:1042 -msgid "BSD License" -msgstr "" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/installer/pt_BR.po --- a/po/installer/pt_BR.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/installer/pt_BR.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:11-0300\n" "Last-Translator: Claudinei Pereira , 2014\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -17,11 +17,29 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: installer.cgi:52 +#: installer.cgi:20 +#, fuzzy +msgid "TazPanel - Installer" +msgstr "Instalador do SliTaz" + +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 +msgid "Install SliTaz" +msgstr "Instalar o SliTaz" + +#: installer.cgi:43 +#, fuzzy +msgid "Upgrade system" +msgstr "Atualizar" + +#: installer.cgi:58 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz" -#: installer.cgi:53 +#: installer.cgi:59 msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " @@ -31,27 +49,24 @@ "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem " "ISO de um endereço da internet." -#: installer.cgi:56 +#: installer.cgi:62 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?" -#: installer.cgi:64 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:71 +#, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " -"will be kept as is." +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " +"will be kept as is)." msgstr "" "Instala o SliTaz numa partição do dísco rígido. Se você decidir formatar a " "partição, todos os dados serão perdidos. Se você não formatar, todos os " "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os " "arquivos do /home serão mantidos como estão)." -#: installer.cgi:69 +#: installer.cgi:75 msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " @@ -61,19 +76,15 @@ "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você " "pode utilizar o Gparted para esta tarefa." -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 -msgid "Install SliTaz" -msgstr "Instalar o SliTaz" - -#: installer.cgi:75 +#: installer.cgi:81 msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" -#: installer.cgi:82 +#: installer.cgi:88 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: installer.cgi:83 +#: installer.cgi:89 msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " @@ -85,19 +96,19 @@ "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso " "haja uma conexão à internet disponível." -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Atualizar o SliTaz" -#: installer.cgi:90 +#: installer.cgi:96 msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente" -#: installer.cgi:106 +#: installer.cgi:112 msgid "Partitioning" msgstr "Particionando" -#: installer.cgi:108 +#: installer.cgi:114 msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " "Windows, or Linux, or another operating system. You'll " @@ -111,7 +122,7 @@ "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional " "existente no dísco rígido." -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:119 msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " "and how much space you require for users. It's conceivable that you could " @@ -122,9 +133,10 @@ "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do " "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado." -#: installer.cgi:117 +#: installer.cgi:123 +#, fuzzy msgid "" -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" @@ -132,7 +144,7 @@ "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap " "automaticamente." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:128 msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted " @@ -141,7 +153,7 @@ "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, " "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados." -#: installer.cgi:126 +#: installer.cgi:132 msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " @@ -152,19 +164,19 @@ "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de " "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros." -#: installer.cgi:134 +#: installer.cgi:140 msgid "Execute GParted" msgstr "Executar Gparted" -#: installer.cgi:135 +#: installer.cgi:141 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Executar o GParted, editor de partições" -#: installer.cgi:136 +#: installer.cgi:142 msgid "Continue installation" msgstr "Continuar instalação" -#: installer.cgi:137 +#: installer.cgi:143 msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " "continue installation." @@ -172,147 +184,150 @@ "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com " "a instalação." -#: installer.cgi:161 +#: installer.cgi:168 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:163 +#: installer.cgi:170 msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz" -#: installer.cgi:171 +#: installer.cgi:178 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB" -#: installer.cgi:173 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +#: installer.cgi:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" +" your USB Key" msgstr "Informar a partição da mídia USB na qual o SliTaz Live está localizado" -#: installer.cgi:187 +#: installer.cgi:195 msgid "ISO file:" msgstr "Imagem ISO:" -#: installer.cgi:189 +#: installer.cgi:197 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local" -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO" -#: installer.cgi:214 +#: installer.cgi:222 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:216 +#: installer.cgi:224 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web" -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO" -#: installer.cgi:246 +#: installer.cgi:254 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:" -#: installer.cgi:247 +#: installer.cgi:255 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado" -#: installer.cgi:251 +#: installer.cgi:259 msgid "Install Slitaz to partition:" msgstr "Instalar o SliTaz na partição:" -#: installer.cgi:252 +#: installer.cgi:260 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado" -#: installer.cgi:276 +#: installer.cgi:284 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:291 msgid "home partition" msgstr "Partição home" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:293 msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Usar uma partição separada para a /home:" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:294 msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Definir uma partição separada para a /home:" -#: installer.cgi:307 +#: installer.cgi:315 msgid "Hostname" msgstr "Nome do host" -#: installer.cgi:309 +#: installer.cgi:317 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Definir nome do host como:" -#: installer.cgi:310 +#: installer.cgi:318 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:324 msgid "Name of your system" msgstr "Nome do sistema" -#: installer.cgi:326 +#: installer.cgi:334 msgid "Root superuser" msgstr "Usuário root" -#: installer.cgi:328 +#: installer.cgi:336 msgid "Root passwd:" msgstr "Senha do root:" -#: installer.cgi:329 +#: installer.cgi:337 msgid "Enter the password for root" msgstr "Informe a senha do usuário root" -#: installer.cgi:335 +#: installer.cgi:343 msgid "Password of root" msgstr "Senha do root" -#: installer.cgi:344 +#: installer.cgi:352 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:354 msgid "User login:" msgstr "Login do usuário:" -#: installer.cgi:347 +#: installer.cgi:355 msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Informe o nome do primeiro usuário" -#: installer.cgi:353 +#: installer.cgi:361 msgid "Name of the first user" msgstr "Nome do primeiro usuário" -#: installer.cgi:364 +#: installer.cgi:372 msgid "User passwd:" msgstr "Senha do usuário:" -#: installer.cgi:365 +#: installer.cgi:373 msgid "The password for default user" msgstr "Senha para o usuário padrão" -#: installer.cgi:371 +#: installer.cgi:379 msgid "Password of the first user" msgstr "Senha do primeiro usuário" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:388 msgid "Bootloader" msgstr "Gerenciador de boot" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:394 msgid "Install a bootloader." msgstr "Instalar gerenciador de boot." -#: installer.cgi:387 +#: installer.cgi:395 msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " "hand yourself." @@ -320,11 +335,11 @@ "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser " "que se queira instalar o Grub manualmente." -#: installer.cgi:404 +#: installer.cgi:412 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows." -#: installer.cgi:405 +#: installer.cgi:413 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." @@ -332,55 +347,56 @@ "Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows™ " "ou pelo SliTAz GNU/Lïnux." -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:424 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações." -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:434 msgid "Select source media:" msgstr "Mídia fonte do SliTaz" -#: installer.cgi:432 +#: installer.cgi:440 msgid "Select destination" msgstr "Seleção do destino:" -#: installer.cgi:461 +#: installer.cgi:469 msgid "Checking settings..." msgstr "Checando configurações..." -#: installer.cgi:533 +#: installer.cgi:541 msgid "Errors encountered." msgstr "Erros encontrados." -#: installer.cgi:546 +#: installer.cgi:554 msgid "Process completed!" msgstr "Processo completo!" -#: installer.cgi:552 +#: installer.cgi:560 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -"A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar " -"em sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." +"A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em " +"sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux." -#: installer.cgi:561 +#: installer.cgi:569 msgid "Tazinst log" msgstr "Log do Tazinst" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:585 +#, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " -"directory will be kept as is." +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " +"directory will be kept as is)." msgstr "" "Você está prestes a instalar o SliTaz numa partição do disco rígido. Se você " "decidir formadar o disco, todos os dados serão perdidos. Se você não " "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão " "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)." -#: installer.cgi:586 +#: installer.cgi:594 msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " @@ -392,39 +408,39 @@ "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será " "atualizado desde que haja uma conexão à internet." -#: installer.cgi:601 +#: installer.cgi:609 msgid "Back to partitioning" msgstr "Voltar ao particionamento" -#: installer.cgi:603 +#: installer.cgi:611 msgid "Back to entering settings" msgstr "Voltar a informar as configurações" -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Voltar à página inicial do instalador" -#: installer.cgi:609 +#: installer.cgi:617 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz" -#: installer.cgi:611 +#: installer.cgi:619 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)" -#: installer.cgi:613 +#: installer.cgi:621 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Instalação falhou. Ver o log" -#: installer.cgi:615 +#: installer.cgi:623 msgid "Continue installation." msgstr "Continuar instalação" -#: installer.cgi:646 +#: installer.cgi:648 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos" -#: installer.cgi:652 +#: installer.cgi:654 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -432,15 +448,15 @@ "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, " "deve-se ir ao endereço manualmente" -#: installer.cgi:654 +#: installer.cgi:656 msgid "here" msgstr "aqui" -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 msgid "Tazinst Error" msgstr "Erro do Tazinst" -#: installer.cgi:670 +#: installer.cgi:672 msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " "installation can not be done without tazinst." @@ -448,11 +464,11 @@ "Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." -#: installer.cgi:672 +#: installer.cgi:674 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler." -#: installer.cgi:682 +#: installer.cgi:684 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst." @@ -460,11 +476,11 @@ "Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto." -#: installer.cgi:695 +#: installer.cgi:697 msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any " @@ -473,32 +489,27 @@ "Tazinst, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A " "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele." -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: installer.cgi:899 +#: installer.cgi:904 msgid "Do not format" msgstr "Não formatar" -#: installer.cgi:901 +#: installer.cgi:906 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -"Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar ext4)" +"Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar " +"ext4)" -#: installer.cgi:903 +#: installer.cgi:908 msgid "Formatting option:" msgstr "Opção de formatação:" -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 -msgid "SliTaz Installer" -msgstr "Instalador do SliTaz" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: installer.cgi:1039 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: installer.cgi:1042 -msgid "BSD License" -msgstr "Licença BSD" +#~ msgid "BSD License" +#~ msgstr "Licença BSD" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/installer/ru.po --- a/po/installer/ru.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/installer/ru.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -16,11 +16,29 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: installer.cgi:52 +#: installer.cgi:20 +#, fuzzy +msgid "TazPanel - Installer" +msgstr "Установщик SliTaz" + +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 +msgid "Install SliTaz" +msgstr "Установить SliTaz" + +#: installer.cgi:43 +#, fuzzy +msgid "Upgrade system" +msgstr "Обновить" + +#: installer.cgi:58 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" msgstr "Установка SliTaz" -#: installer.cgi:53 +#: installer.cgi:59 msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " @@ -29,28 +47,24 @@ "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или " "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему." -#: installer.cgi:56 +#: installer.cgi:62 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:64 -msgid "Install" -msgstr "Установить" - -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:71 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " -"will be kept as is." +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " +"will be kept as is)." msgstr "" "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать " "раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то " "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя " "папка останется нетронутой." -#: installer.cgi:69 +#: installer.cgi:75 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -61,20 +75,16 @@ "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. " "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке." -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 -msgid "Install SliTaz" -msgstr "Установить SliTaz" - -#: installer.cgi:75 +#: installer.cgi:81 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Перейти к установке SliTaz" -#: installer.cgi:82 +#: installer.cgi:88 msgid "Upgrade" msgstr "Обновить" -#: installer.cgi:83 +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -87,20 +97,20 @@ "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, " "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены." -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Обновить SliTaz" -#: installer.cgi:90 +#: installer.cgi:96 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz" -#: installer.cgi:106 +#: installer.cgi:112 msgid "Partitioning" msgstr "Работа с разделами" -#: installer.cgi:108 +#: installer.cgi:114 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -115,7 +125,7 @@ "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными " "на вашем жестком диске." -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:119 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -129,10 +139,10 @@ "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет " "удобнее." -#: installer.cgi:117 +#: installer.cgi:123 #, fuzzy msgid "" -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" @@ -140,7 +150,7 @@ "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и " "использует разделы swap автоматически." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:128 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -151,7 +161,7 @@ "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять " "размер и копировать разделы без потери данных." -#: installer.cgi:126 +#: installer.cgi:132 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -164,19 +174,19 @@ "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, " "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п." -#: installer.cgi:134 +#: installer.cgi:140 msgid "Execute GParted" msgstr "Запустить GPartEd" -#: installer.cgi:135 +#: installer.cgi:141 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами" -#: installer.cgi:136 +#: installer.cgi:142 msgid "Continue installation" msgstr "Продолжить установку" -#: installer.cgi:137 +#: installer.cgi:143 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -185,154 +195,156 @@ "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на " "вашем приводе." -#: installer.cgi:161 +#: installer.cgi:168 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:163 +#: installer.cgi:170 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "LiveUSB SliTaz" -#: installer.cgi:171 +#: installer.cgi:178 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:173 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +#: installer.cgi:180 +msgid "" +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" +" your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:187 +#: installer.cgi:195 msgid "ISO file:" msgstr "Файл ISO:" -#: installer.cgi:189 +#: installer.cgi:197 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске" -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему" -#: installer.cgi:214 +#: installer.cgi:222 msgid "Web:" msgstr "Веб:" -#: installer.cgi:216 +#: installer.cgi:224 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:246 +#: installer.cgi:254 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:" -#: installer.cgi:247 +#: installer.cgi:255 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:251 +#: installer.cgi:259 msgid "Install Slitaz to partition:" msgstr "Установить SliTaz в раздел:" -#: installer.cgi:252 +#: installer.cgi:260 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:276 +#: installer.cgi:284 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:291 msgid "home partition" msgstr "домашняя папка" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:293 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:294 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:" -#: installer.cgi:307 +#: installer.cgi:315 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: installer.cgi:309 +#: installer.cgi:317 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Установить имя хоста:" -#: installer.cgi:310 +#: installer.cgi:318 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:324 msgid "Name of your system" msgstr "Название вашей системы" -#: installer.cgi:326 +#: installer.cgi:334 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:328 +#: installer.cgi:336 msgid "Root passwd:" msgstr "Пароль root:" -#: installer.cgi:329 +#: installer.cgi:337 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Ошибка пароля пользователя" -#: installer.cgi:335 +#: installer.cgi:343 msgid "Password of root" msgstr "Пароль root" -#: installer.cgi:344 +#: installer.cgi:352 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:354 msgid "User login:" msgstr "Логин пользователя:" -#: installer.cgi:347 +#: installer.cgi:355 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Имя первого пользователя" -#: installer.cgi:353 +#: installer.cgi:361 msgid "Name of the first user" msgstr "Имя первого пользователя" -#: installer.cgi:364 +#: installer.cgi:372 msgid "User passwd:" msgstr "Пароль пользователя:" -#: installer.cgi:365 +#: installer.cgi:373 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Пароль первого пользователя" -#: installer.cgi:371 +#: installer.cgi:379 msgid "Password of the first user" msgstr "Пароль первого пользователя" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:388 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:394 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:387 +#: installer.cgi:395 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -341,60 +353,60 @@ "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы " "хотите установить GRUB вручную." -#: installer.cgi:404 +#: installer.cgi:412 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Включить двойную загрузку с Windows." -#: installer.cgi:405 +#: installer.cgi:413 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:424 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:434 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "Источник SliTaz" -#: installer.cgi:432 +#: installer.cgi:440 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Отмеченное:" -#: installer.cgi:461 +#: installer.cgi:469 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Проверка обновлений…" -#: installer.cgi:533 +#: installer.cgi:541 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:546 +#: installer.cgi:554 msgid "Process completed!" msgstr "Процесс завершен" -#: installer.cgi:552 +#: installer.cgi:560 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:561 +#: installer.cgi:569 msgid "Tazinst log" msgstr "Журнал TazInst" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:585 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " -"directory will be kept as is." +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " +"directory will be kept as is)." msgstr "" "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы " "решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет " @@ -402,7 +414,7 @@ "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется " "нетронутой." -#: installer.cgi:586 +#: installer.cgi:594 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -415,39 +427,39 @@ "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все " "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены." -#: installer.cgi:601 +#: installer.cgi:609 msgid "Back to partitioning" msgstr "Назад к работе с разделами" -#: installer.cgi:603 +#: installer.cgi:611 msgid "Back to entering settings" msgstr "Назад к работе с разделами" -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Назад к начальной странице установщика" -#: installer.cgi:609 +#: installer.cgi:617 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Перейти к установке SliTaz" -#: installer.cgi:611 +#: installer.cgi:619 msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему" -#: installer.cgi:613 +#: installer.cgi:621 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал" -#: installer.cgi:615 +#: installer.cgi:623 msgid "Continue installation." msgstr "Продолжить установку" -#: installer.cgi:646 +#: installer.cgi:648 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)" -#: installer.cgi:652 +#: installer.cgi:654 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -455,15 +467,15 @@ "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, " "сделайте это вручную" -#: installer.cgi:654 +#: installer.cgi:656 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 msgid "Tazinst Error" msgstr "Ошибка TazInst" -#: installer.cgi:670 +#: installer.cgi:672 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -472,13 +484,13 @@ "Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на " "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:672 +#: installer.cgi:674 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:" -#: installer.cgi:682 +#: installer.cgi:684 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -487,11 +499,11 @@ "Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на " "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:695 +#: installer.cgi:697 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -501,32 +513,26 @@ "Отсутствует tazinst, легковесный установщик SliTaz на " "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить." -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 msgid "None" msgstr "нет" -#: installer.cgi:899 +#: installer.cgi:904 msgid "Do not format" msgstr "Не форматировать" -#: installer.cgi:901 +#: installer.cgi:906 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:903 +#: installer.cgi:908 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Форматировать раздел как:" -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 -msgid "SliTaz Installer" -msgstr "Установщик SliTaz" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Авторское право" -#: installer.cgi:1039 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" - -#: installer.cgi:1042 -msgid "BSD License" -msgstr "Лицензия BSD" +#~ msgid "BSD License" +#~ msgstr "Лицензия BSD" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/installer/sv.po --- a/po/installer/sv.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/installer/sv.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installer.cgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" "Last-Translator: Emil Eklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,12 +16,30 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: installer.cgi:52 +#: installer.cgi:20 +#, fuzzy +msgid "TazPanel - Installer" +msgstr "SliTaz Installerare" + +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70 +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584 +msgid "Install SliTaz" +msgstr "Installera SliTaz" + +#: installer.cgi:43 +#, fuzzy +msgid "Upgrade system" +msgstr "Upgradera" + +#: installer.cgi:58 #, fuzzy msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" msgstr "SliTaz Installerare" -#: installer.cgi:53 +#: installer.cgi:59 #, fuzzy msgid "" "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " @@ -32,28 +50,24 @@ "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " "från webben genom att ladda ner en ISO fil." -#: installer.cgi:56 +#: installer.cgi:62 msgid "Which type of installation do you want to start?" msgstr "" -#: installer.cgi:64 -msgid "Install" -msgstr "Installera" - -#: installer.cgi:65 +#: installer.cgi:71 #, fuzzy msgid "" "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " -"will be kept as is." +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory " +"will be kept as is)." msgstr "" "Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att " "formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar " "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " "sparas som den är)." -#: installer.cgi:69 +#: installer.cgi:75 #, fuzzy msgid "" "Before installation, you may need to create or resize partitions on your " @@ -64,20 +78,16 @@ "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " "hantera dina partitioner med Gparted." -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576 -msgid "Install SliTaz" -msgstr "Installera SliTaz" - -#: installer.cgi:75 +#: installer.cgi:81 #, fuzzy msgid "Proceed to a new SliTaz installation" msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" -#: installer.cgi:82 +#: installer.cgi:88 msgid "Upgrade" msgstr "Upgradera" -#: installer.cgi:83 +#: installer.cgi:89 #, fuzzy msgid "" "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" @@ -90,20 +100,20 @@ "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " "länge du har en internet uppkoppling." -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593 msgid "Upgrade SliTaz" msgstr "Upgradera SliTaz" -#: installer.cgi:90 +#: installer.cgi:96 #, fuzzy msgid "Upgrade an existing SliTaz system" msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" -#: installer.cgi:106 +#: installer.cgi:112 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: installer.cgi:108 +#: installer.cgi:114 #, fuzzy msgid "" "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " @@ -118,7 +128,7 @@ "att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de " "operativ system du redan har på din hårddisk." -#: installer.cgi:113 +#: installer.cgi:119 #, fuzzy msgid "" "The amount of space needed depends on how much software you plan to install " @@ -130,10 +140,10 @@ "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." -#: installer.cgi:117 +#: installer.cgi:123 #, fuzzy msgid "" -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap " "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " "automatically." msgstr "" @@ -141,7 +151,7 @@ "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" "partitioner automatiskt." -#: installer.cgi:122 +#: installer.cgi:128 #, fuzzy msgid "" "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a " @@ -153,7 +163,7 @@ "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " "partitioner utan dataförlust." -#: installer.cgi:126 +#: installer.cgi:132 #, fuzzy msgid "" "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " @@ -166,20 +176,20 @@ "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." -#: installer.cgi:134 +#: installer.cgi:140 #, fuzzy msgid "Execute GParted" msgstr "Starta Gparted" -#: installer.cgi:135 +#: installer.cgi:141 msgid "Launch GParted, the partition editor tool" msgstr "" -#: installer.cgi:136 +#: installer.cgi:142 msgid "Continue installation" msgstr "Fortsätt installera" -#: installer.cgi:137 +#: installer.cgi:143 #, fuzzy msgid "" "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " @@ -188,154 +198,156 @@ "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " "fortsätta installationen." -#: installer.cgi:161 +#: installer.cgi:168 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: installer.cgi:163 +#: installer.cgi:170 #, fuzzy msgid "Use the SliTaz LiveCD" msgstr "SliTaz LiveUSB" -#: installer.cgi:171 +#: installer.cgi:178 msgid "LiveUSB:" msgstr "LiveUSB:" -#: installer.cgi:173 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" +#: installer.cgi:180 +msgid "" +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n" +" your USB Key" msgstr "" -#: installer.cgi:187 +#: installer.cgi:195 msgid "ISO file:" msgstr "ISO fil:" -#: installer.cgi:189 +#: installer.cgi:197 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" msgstr "" -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:214 +#: installer.cgi:222 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: installer.cgi:216 +#: installer.cgi:224 msgid "Select a SliTaz version on the Web" msgstr "" -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" msgstr "" -#: installer.cgi:246 +#: installer.cgi:254 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" -#: installer.cgi:247 +#: installer.cgi:255 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" msgstr "" -#: installer.cgi:251 +#: installer.cgi:259 msgid "Install Slitaz to partition:" msgstr "Installera SliTaz till partition:" -#: installer.cgi:252 +#: installer.cgi:260 msgid "Specify the partition where to install SliTaz" msgstr "" -#: installer.cgi:276 +#: installer.cgi:284 msgid "Options" msgstr "Val" -#: installer.cgi:283 +#: installer.cgi:291 msgid "home partition" msgstr "hem partition" -#: installer.cgi:285 +#: installer.cgi:293 #, fuzzy msgid "Separate partition for /home:" msgstr "Använd en separat partition för /home:" -#: installer.cgi:286 +#: installer.cgi:294 #, fuzzy msgid "Specify the partition containing /home" msgstr "Använd en separat partition för /home:" -#: installer.cgi:307 +#: installer.cgi:315 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: installer.cgi:309 +#: installer.cgi:317 msgid "Set Hostname to:" msgstr "Ställ in Värdnamn till:" -#: installer.cgi:310 +#: installer.cgi:318 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" msgstr "" -#: installer.cgi:316 +#: installer.cgi:324 msgid "Name of your system" msgstr "System namn" -#: installer.cgi:326 +#: installer.cgi:334 msgid "Root superuser" msgstr "" -#: installer.cgi:328 +#: installer.cgi:336 msgid "Root passwd:" msgstr "Root lösenord:" -#: installer.cgi:329 +#: installer.cgi:337 #, fuzzy msgid "Enter the password for root" msgstr "Användar lösenords error" -#: installer.cgi:335 +#: installer.cgi:343 msgid "Password of root" msgstr "Root lösenord" -#: installer.cgi:344 +#: installer.cgi:352 msgid "User" msgstr "Användare" -#: installer.cgi:346 +#: installer.cgi:354 msgid "User login:" msgstr "Användar inloggning:" -#: installer.cgi:347 +#: installer.cgi:355 #, fuzzy msgid "Enter the name of the first user" msgstr "Den första användarens namn" -#: installer.cgi:353 +#: installer.cgi:361 msgid "Name of the first user" msgstr "Den första användarens namn" -#: installer.cgi:364 +#: installer.cgi:372 msgid "User passwd:" msgstr "Användar lösenord:" -#: installer.cgi:365 +#: installer.cgi:373 #, fuzzy msgid "The password for default user" msgstr "Den första användarens lösenord" -#: installer.cgi:371 +#: installer.cgi:379 msgid "Password of the first user" msgstr "Den första användarens lösenord" -#: installer.cgi:380 +#: installer.cgi:388 #, fuzzy msgid "Bootloader" msgstr "Start laddare" -#: installer.cgi:386 +#: installer.cgi:394 msgid "Install a bootloader." msgstr "" -#: installer.cgi:387 +#: installer.cgi:395 #, fuzzy msgid "" "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " @@ -344,68 +356,68 @@ "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " "göra det själv senare." -#: installer.cgi:404 +#: installer.cgi:412 msgid "Enable Windows Dual-Boot." msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." -#: installer.cgi:405 +#: installer.cgi:413 msgid "" "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " "or SliTaz GNU/Linux." msgstr "" -#: installer.cgi:416 +#: installer.cgi:424 msgid "Errors found. Please check your settings." msgstr "" -#: installer.cgi:426 +#: installer.cgi:434 #, fuzzy msgid "Select source media:" msgstr "SliTaz källmedia" -#: installer.cgi:432 +#: installer.cgi:440 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Val:" -#: installer.cgi:461 +#: installer.cgi:469 #, fuzzy msgid "Checking settings..." msgstr "Kollar efter uppdateringar..." -#: installer.cgi:533 +#: installer.cgi:541 msgid "Errors encountered." msgstr "" -#: installer.cgi:546 +#: installer.cgi:554 msgid "Process completed!" msgstr "" -#: installer.cgi:552 +#: installer.cgi:560 msgid "" "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " "new SliTaz GNU/Linux operating system." msgstr "" -#: installer.cgi:561 +#: installer.cgi:569 #, fuzzy msgid "Tazinst log" msgstr "Tazinst Error" -#: installer.cgi:577 +#: installer.cgi:585 #, fuzzy msgid "" "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " -"directory will be kept as is." +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home " +"directory will be kept as is)." msgstr "" "Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du " "väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte " "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" "\" mappen sparas som den är)." -#: installer.cgi:586 +#: installer.cgi:594 #, fuzzy msgid "" "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " @@ -418,42 +430,42 @@ "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." -#: installer.cgi:601 +#: installer.cgi:609 msgid "Back to partitioning" msgstr "Tillbaka till partitionering" -#: installer.cgi:603 +#: installer.cgi:611 #, fuzzy msgid "Back to entering settings" msgstr "Tillbaka till partitionering" -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637 msgid "Back to Installer Start Page" msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" -#: installer.cgi:609 +#: installer.cgi:617 msgid "Proceed to SliTaz installation" msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" -#: installer.cgi:611 +#: installer.cgi:619 #, fuzzy msgid "Installation complete. You can now restart" msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" -#: installer.cgi:613 +#: installer.cgi:621 msgid "Installation failed. See log" msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" -#: installer.cgi:615 +#: installer.cgi:623 #, fuzzy msgid "Continue installation." msgstr "Fortsätt installera" -#: installer.cgi:646 +#: installer.cgi:648 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" -#: installer.cgi:652 +#: installer.cgi:654 msgid "" "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " "want to go there manually" @@ -461,15 +473,15 @@ "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " "manuellt." -#: installer.cgi:654 +#: installer.cgi:656 msgid "here" msgstr "" -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696 msgid "Tazinst Error" msgstr "Tazinst Error" -#: installer.cgi:670 +#: installer.cgi:672 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the backend to slitaz-installer is missing. Any " @@ -478,13 +490,13 @@ "tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " "installation kan inte utföras utan tazinst." -#: installer.cgi:672 +#: installer.cgi:674 #, fuzzy msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package." msgstr "" "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" -#: installer.cgi:682 +#: installer.cgi:684 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is not at the " @@ -493,11 +505,11 @@ "tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " "installation kan inte utföras utan tazinst." -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode." msgstr "" -#: installer.cgi:695 +#: installer.cgi:697 #, fuzzy msgid "" "tazinst, the slitaz-installer backend, is at a higher " @@ -507,32 +519,26 @@ "tazinst, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " "installation kan inte utföras utan tazinst." -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: installer.cgi:899 +#: installer.cgi:904 msgid "Do not format" msgstr "" -#: installer.cgi:901 +#: installer.cgi:906 msgid "" "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" msgstr "" -#: installer.cgi:903 +#: installer.cgi:908 #, fuzzy msgid "Formatting option:" msgstr "Formatera Partition som:" -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023 -msgid "SliTaz Installer" -msgstr "SliTaz Installerare" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" -#: installer.cgi:1039 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: installer.cgi:1042 -msgid "BSD License" -msgstr "BSD License" +#~ msgid "BSD License" +#~ msgstr "BSD License" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/slitaz-installer/pt_BR.po --- a/po/slitaz-installer/pt_BR.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/slitaz-installer/pt_BR.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:09-0200\n" "Last-Translator: Claudinei Pereira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -83,9 +83,10 @@ "You will need an active internet connection before upgrading." msgstr "" "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os " -"arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá limpar " -"a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os arquivos de " -"configuração e reinstalando os pacotes anterioremente existentes.\n" +"arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá " +"limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os " +"arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente " +"existentes.\n" "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização." #: slitaz-installer:50 @@ -93,17 +94,18 @@ msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:" #: slitaz-installer:52 +#, fuzzy msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " "format this partition, please select a filesystem below:" msgstr "" -"Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão listados. " -"Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será necessário " -"instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, é seguro " -"usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, selecione " -"o sistema de arquivos abaixo:" +"Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão " +"listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será " +"necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, " +"é seguro usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, " +"selecione o sistema de arquivos abaixo:" #: slitaz-installer:58 msgid "Separate /home partition" @@ -120,9 +122,9 @@ "changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" msgstr "" "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O " -"hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na rede. " -"Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n\\Z2Informe " -"o hostname:\\Zn\\n" +"hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na " +"rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n" +"\\Z2Informe o hostname:\\Zn\\n" #: slitaz-installer:66 msgid "" @@ -131,8 +133,8 @@ "strong password with special characters and/or numbers." msgstr "" "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o " -"sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário sempre " -"escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números." +"sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário " +"sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números." #: slitaz-installer:70 msgid "Enter the password for root:" @@ -143,8 +145,8 @@ "The default user for the system will have their personal files stored in /" "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" msgstr "" -"O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em " -"/home/*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'" +"O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em /home/" +"*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'" #: slitaz-installer:74 msgid "Enter the name of the first user:" @@ -159,8 +161,8 @@ "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use " "a SSH connection through the web." msgstr "" -"Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte caso " -"você utilize uma conexão SSH pela web." +"Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte " +"caso você utilize uma conexão SSH pela web." #: slitaz-installer:79 msgid "Enter the password for the default user:" @@ -207,22 +209,25 @@ "destroy all current data.\\n\n" "\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" msgstr "" -"/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite formatar " -"a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, caso contrário " -"confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela " -"encontrados.\\n\n\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn" +"/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite " +"formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, " +"caso contrário confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os " +"dados nela encontrados.\\n\n" +"\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn" #: slitaz-installer:104 +#, fuzzy msgid "" "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" msgstr "" -"Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar praticamente " -"todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar um gerenciador " -"de boot existente, pule este passo e configure seu gerenciador para iniciar " -"o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de boot)" +"Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar " +"praticamente todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar " +"um gerenciador de boot existente, pule este passo e configure seu " +"gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de " +"boot)" #: slitaz-installer:109 msgid "Install a bootloader?" @@ -315,12 +320,12 @@ msgstr ", sem dual-boot" #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Next" +msgstr "" #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Back" +msgstr "" #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 msgid "Yes" @@ -329,3 +334,13 @@ #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 msgid "No" msgstr "Não" + +#: slitaz-installer:419 +msgid "Slitaz install cancelled." +msgstr "" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/slitaz-installer/ru.po --- a/po/slitaz-installer/ru.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/slitaz-installer/ru.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:00-0000\n" "Last-Translator: Hiri Hitiare \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: slitaz-installer:23 msgid "Welcome to the slitaz-installer" @@ -66,12 +67,8 @@ msgstr "Выберите источник" #: slitaz-installer:42 -msgid "" -"\\n" -"Drive selection" -msgstr "" -"\\n" -"Выбор привода" +msgid "\\nDrive selection" +msgstr "\\nВыбор привода" #: slitaz-installer:42 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" @@ -98,10 +95,11 @@ msgstr "Раздел, содержащий систему, которую требуется обновить:" #: slitaz-installer:52 +#, fuzzy msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " "format this partition, please select a filesystem below:" msgstr "" "Список содержит только файловые системы, присутствующие в вашей системе. " @@ -217,11 +215,12 @@ "\\Z2Хотите форматировать раздел /home?\\Zn" #: slitaz-installer:104 +#, fuzzy msgid "" "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" msgstr "" "Можно установить загрузчик, который поддерживает загрузку практически любой " "операционной системы.\\n\\nЕсли вы хотите использовать существующий " @@ -319,12 +318,12 @@ msgstr ", без двойной загрузки" #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" +msgid "Next" +msgstr "" #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +msgid "Back" +msgstr "" #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 msgid "Yes" @@ -334,3 +333,12 @@ msgid "No" msgstr "Нет" +#: slitaz-installer:419 +msgid "Slitaz install cancelled." +msgstr "" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ок" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отмена" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slitaz-installer \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " "format this partition, please select a filesystem below:" msgstr "" @@ -179,7 +179,7 @@ "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)" msgstr "" #: slitaz-installer:109 @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "" #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 -msgid "Ok" +msgid "Next" msgstr "" #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 -msgid "Cancel" +msgid "Back" msgstr "" #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 @@ -280,3 +280,7 @@ #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 msgid "No" msgstr "" + +#: slitaz-installer:419 +msgid "Slitaz install cancelled." +msgstr "" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/tazinst/es.po --- a/po/tazinst/es.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/tazinst/es.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tazinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" "Last-Translator: Lucas Gioia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,209 +16,218 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tazinst:60 +#: tazinst:59 msgid "Fresh install on a HDD" msgstr "" -#: tazinst:61 +#: tazinst:60 msgid "Upgrade an existing system" msgstr "" -#: tazinst:65 +#: tazinst:64 msgid "LiveCD" msgstr "" -#: tazinst:66 +#: tazinst:65 msgid "LiveUSB" msgstr "" -#: tazinst:67 +#: tazinst:66 msgid "ISO image on a local drive" msgstr "" -#: tazinst:68 +#: tazinst:67 msgid "ISO image on the Internet" msgstr "" -#: tazinst:72 +#: tazinst:71 msgid "B-tree file system (Oracle)" msgstr "" -#: tazinst:73 +#: tazinst:72 msgid "Second extended filesystem (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:74 +#: tazinst:73 msgid "Third extended filesystem (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:75 +#: tazinst:74 msgid "Fourth extended file system (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:76 +#: tazinst:75 msgid "Journaled File System (IBM)" msgstr "" -#: tazinst:77 +#: tazinst:76 msgid "File system of the MINIX operating system" msgstr "" -#: tazinst:78 +#: tazinst:77 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" msgstr "" -#: tazinst:79 +#: tazinst:78 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" msgstr "" -#: tazinst:83 +#: tazinst:82 msgid "Automatic selection" msgstr "" -#: tazinst:84 -msgid "Grub legacy bootoader" +#: tazinst:83 +msgid "Grub legacy bootloader" msgstr "" -#: tazinst:85 +#: tazinst:84 msgid "Lightweight bootloader" msgstr "" -#: tazinst:92 +#: tazinst:91 msgid "Stable release" msgstr "" -#: tazinst:94 +#: tazinst:93 msgid "Stable version without nested subsets" msgstr "" -#: tazinst:96 +#: tazinst:95 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" msgstr "" -#: tazinst:98 +#: tazinst:97 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" msgstr "" -#: tazinst:100 +#: tazinst:99 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" msgstr "" -#: tazinst:102 +#: tazinst:101 msgid "Development version for testing latest features" msgstr "" -#: tazinst:104 +#: tazinst:103 msgid "Bleeding edge development version updated every day" msgstr "" -#: tazinst:121 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" +msgstr "" + +#: tazinst:116 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: tazinst:121 +#: tazinst:117 #, fuzzy msgid "tazinst [command] " msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]" -#: tazinst:123 +#: tazinst:119 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: tazinst:124 +#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "" -#: tazinst:125 +#: tazinst:121 msgid "Change value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:126 +#: tazinst:122 msgid "Clear a setting." msgstr "" -#: tazinst:127 +#: tazinst:123 msgid "Get the value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:128 +#: tazinst:124 msgid "Check settings." msgstr "" -#: tazinst:129 +#: tazinst:125 msgid "Print a short help on settings" msgstr "" -#: tazinst:130 +#: tazinst:126 msgid "List system resources." msgstr "" -#: tazinst:131 +#: tazinst:127 #, fuzzy msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión" -#: tazinst:132 +#: tazinst:128 msgid "Display log file contents." msgstr "" -#: tazinst:133 +#: tazinst:129 msgid "Clean install and log files." msgstr "" -#: tazinst:134 +#: tazinst:130 msgid "Print version and exit." msgstr "" -#: tazinst:135 +#: tazinst:131 msgid "Print this short usage." msgstr "Imprime este corto uso." -#: tazinst:146 -msgid "Error: Missing parameter." +#: tazinst:141 +msgid "Unknown command!" msgstr "" -#: tazinst:148 -msgid "Unknown command." -msgstr "" - -#: tazinst:152 +#: tazinst:142 msgid "Run" msgstr "" -#: tazinst:152 -msgid "to get a list of available commands" +#: tazinst:143 +msgid "to get a list of available commands" msgstr "" -#: tazinst:177 +#: tazinst:153 +msgid "Unknown option!" +msgstr "" + +#: tazinst:154 +msgid "Please select one of these options" +msgstr "" + +#: tazinst:173 #, fuzzy msgid "Warning: file already exists." msgstr "Partición en uso" -#: tazinst:184 -msgid "Error: Can't create file." -msgstr "" +#: tazinst:180 +#, fuzzy +msgid "Error: Cannot create file." +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" -#: tazinst:282 tazinst:287 +#: tazinst:278 tazinst:283 #, fuzzy msgid "Error: Unable to read install file" msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" -#: tazinst:392 +#: tazinst:389 #, fuzzy msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" -#: tazinst:446 -msgid "Deleting install file:" +#: tazinst:443 +msgid "Deleting install file" msgstr "" -#: tazinst:448 +#: tazinst:445 #, fuzzy msgid "Error: Unable to delete install file" msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" -#: tazinst:463 +#: tazinst:460 msgid "" "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " "use 'su' to get a root SHell and restart installation." @@ -227,51 +236,51 @@ "favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la " "instalación." -#: tazinst:474 +#: tazinst:471 msgid "Another instance of tazinst is running." msgstr "" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Error" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 #, fuzzy msgid "Invalid keyword." msgstr "Fuente inválida" -#: tazinst:489 +#: tazinst:486 msgid "Select one of these options:" msgstr "" -#: tazinst:490 +#: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "" -#: tazinst:504 +#: tazinst:502 #, fuzzy msgid "Error: Partition not found" msgstr "Partición no encontrada" -#: tazinst:505 +#: tazinst:503 msgid "To see available partitions, run" msgstr "" -#: tazinst:519 +#: tazinst:518 #, fuzzy msgid "Error: Source file not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: tazinst:534 +#: tazinst:533 msgid "Error: invalid URL" msgstr "" #: tazinst:549 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." +msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "" -#: tazinst:563 +#: tazinst:562 #, fuzzy msgid "Error: password too long" msgstr "Partición no encontrada" @@ -288,416 +297,421 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "" -#: tazinst:589 -msgid "Error: Too short." -msgstr "" - -#: tazinst:593 +#: tazinst:594 msgid "Error: Too long." msgstr "" -#: tazinst:598 +#: tazinst:599 msgid "Error: Invalid chars." msgstr "" -#: tazinst:609 +#: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "" -#: tazinst:623 +#: tazinst:625 msgid "Error: Unsupported Partition Table" msgstr "" -#: tazinst:627 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." +#: tazinst:630 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." msgstr "" -#: tazinst:745 +#: tazinst:748 msgid "The Source setting depends on the type of media:" msgstr "" -#: tazinst:749 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" +#: tazinst:752 +msgid "Name or URL of the image on the web." msgstr "" -#: tazinst:755 +#: tazinst:753 +msgid "Type: tazinst help web" +msgstr "" + +#: tazinst:758 #, fuzzy msgid "Mode of install" msgstr "No está instalado." -#: tazinst:756 +#: tazinst:759 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "" -#: tazinst:757 +#: tazinst:760 #, fuzzy msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "Archivo no encontrado" -#: tazinst:758 +#: tazinst:761 #, fuzzy msgid "The name of the target partition" msgstr "Desmontando objetivo" -#: tazinst:759 +#: tazinst:762 #, fuzzy msgid "Format of the target partition" msgstr "Formato partición /home" -#: tazinst:760 +#: tazinst:763 #, fuzzy msgid "Separate home partition" msgstr "Formato partición /home" -#: tazinst:761 +#: tazinst:764 #, fuzzy msgid "Format of the root partition" msgstr "Formato partición /home" -#: tazinst:762 tazinst:805 +#: tazinst:765 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "" -#: tazinst:763 tazinst:807 +#: tazinst:766 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "" -#: tazinst:764 tazinst:809 +#: tazinst:767 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:768 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "" -#: tazinst:766 +#: tazinst:769 msgid "Install a bootloader" msgstr "" -#: tazinst:767 +#: tazinst:770 #, fuzzy -msgid "Partition to duaboot Windows from" +msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "Partición no encontrada" -#: tazinst:768 +#: tazinst:771 msgid "List of settings:" msgstr "" -#: tazinst:786 -msgid "Automatically set" +#: tazinst:790 +msgid "CD. Automatically set" msgstr "" -#: tazinst:788 +#: tazinst:793 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" msgstr "" -#: tazinst:790 +#: tazinst:796 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" msgstr "" -#: tazinst:816 +#: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "" -#: tazinst:1120 +#: tazinst:1127 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." msgstr "" -#: tazinst:1132 +#: tazinst:1139 msgid "Downloading:" msgstr "" -#: tazinst:1139 +#: tazinst:1146 #, fuzzy msgid "Download completed." msgstr "Falló al descargar." -#: tazinst:1141 +#: tazinst:1148 #, fuzzy msgid "Download failed." msgstr "Falló al descargar." -#: tazinst:1150 +#: tazinst:1157 msgid "Installing package to the current system:" msgstr "" -#: tazinst:1160 +#: tazinst:1167 msgid "Adding package to the target system:" msgstr "" -#: tazinst:1201 +#: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "" -#: tazinst:1202 tazinst:1206 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 msgid "Error" msgstr "Error" -#: tazinst:1218 +#: tazinst:1225 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Interno" -#: tazinst:1223 +#: tazinst:1230 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado por usuario" -#: tazinst:1244 +#: tazinst:1251 msgid "Using files from" msgstr "" -#: tazinst:1246 +#: tazinst:1253 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: tazinst:1255 +#: tazinst:1262 #, fuzzy msgid "Using files from USB device..." msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" -#: tazinst:1260 +#: tazinst:1267 #, fuzzy msgid "Using files from USB device" msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" -#: tazinst:1262 +#: tazinst:1269 msgid "Failed to mount USB device" msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" -#: tazinst:1277 +#: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "" -#: tazinst:1280 +#: tazinst:1287 #, fuzzy -msgid "md5 file not found, can't check integrity." +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." -#: tazinst:1285 +#: tazinst:1292 msgid "Using files from ISO" msgstr "" -#: tazinst:1287 +#: tazinst:1294 msgid "Failed to mount ISO." msgstr "Falló al montar ISO." -#: tazinst:1309 tazinst:1393 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 msgid "Creating mount point:" msgstr "" -#: tazinst:1325 +#: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." msgstr "" -#: tazinst:1328 +#: tazinst:1335 msgid "Invalid source" msgstr "Fuente inválida" -#: tazinst:1330 +#: tazinst:1337 msgid "Installation media checked ok" msgstr "" -#: tazinst:1342 +#: tazinst:1349 msgid "Format" msgstr "" -#: tazinst:1366 +#: tazinst:1373 #, fuzzy msgid "Preparing target partition..." msgstr "Desmontando objetivo" -#: tazinst:1370 +#: tazinst:1377 +#, fuzzy +msgid "Partition is already mounted, unmounting." +msgstr "Partición en uso" + +#: tazinst:1381 #, fuzzy msgid "Partition is already in use." msgstr "Partición en uso" -#: tazinst:1378 +#: tazinst:1389 msgid "The partition will be cleaned..." msgstr "" -#: tazinst:1387 +#: tazinst:1398 msgid "The partition will be kept..." msgstr "" -#: tazinst:1402 +#: tazinst:1413 #, fuzzy msgid "Unable to mount partition" msgstr "Formato partición root" -#: tazinst:1416 +#: tazinst:1427 #, fuzzy msgid "Unmounting target partition:" msgstr "Desmontando objetivo" -#: tazinst:1422 +#: tazinst:1433 #, fuzzy msgid "Unmounting:" msgstr "Desmontando" -#: tazinst:1426 +#: tazinst:1437 #, fuzzy msgid "Unlinking:" msgstr "Desmontando" -#: tazinst:1432 +#: tazinst:1443 msgid "Ejecting cdrom..." msgstr "eyectando cdrom..." -#: tazinst:1441 +#: tazinst:1452 #, fuzzy msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" -#: tazinst:1442 +#: tazinst:1453 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" -#: tazinst:1446 +#: tazinst:1457 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" msgstr "" -#: tazinst:1482 +#: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." msgstr "" -#: tazinst:1576 tazinst:1680 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 msgid "Enabling Windows dual-boot" msgstr "Activando inicio dual Windows" -#: tazinst:1599 +#: tazinst:1610 #, fuzzy msgid "Installing grub on:" msgstr "Instalando SliTaz en" -#: tazinst:1604 +#: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" msgstr "" -#: tazinst:1609 tazinst:1737 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 #, fuzzy msgid "Copying splash image" msgstr "Copiando archivos log" -#: tazinst:1699 +#: tazinst:1710 #, fuzzy msgid "Installing syslinux" msgstr "Instalando SliTaz en" -#: tazinst:1713 +#: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1717 +#: tazinst:1728 #, fuzzy msgid "Installing mbr" msgstr "Instalar Grub" -#: tazinst:1721 +#: tazinst:1732 msgid "Setting the legacy_boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1730 +#: tazinst:1741 #, fuzzy msgid "Installing gptmbr" msgstr "Instalar Grub" -#: tazinst:1770 +#: tazinst:1781 #, fuzzy msgid "Cleaning the root partition" msgstr "Desmontando objetivo" -#: tazinst:1779 tazinst:2051 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 msgid "keeping /home found on:" msgstr "" -#: tazinst:1784 +#: tazinst:1795 msgid "removing target:" msgstr "" -#: tazinst:1803 +#: tazinst:1814 msgid "Kernel name not found, falling back to:" msgstr "" -#: tazinst:1807 +#: tazinst:1820 msgid "install_kernel:" msgstr "" -#: tazinst:1893 +#: tazinst:1906 #, fuzzy msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "Restaurando /etc, /home" -#: tazinst:1899 +#: tazinst:1912 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." msgstr "" -#: tazinst:1902 +#: tazinst:1915 msgid "Configuring host name:" msgstr "Configurando el nombre de host:" -#: tazinst:1965 +#: tazinst:1978 #, fuzzy msgid "Configuring partition to be used as /home:" msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." -#: tazinst:1984 +#: tazinst:1997 #, fuzzy msgid "Installing SliTaz on:" msgstr "Instalando SliTaz en" -#: tazinst:1985 tazinst:2164 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 msgid "Checking settings" msgstr "" -#: tazinst:1989 tazinst:2168 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 msgid "Preparing source media" msgstr "" -#: tazinst:1992 tazinst:2171 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 msgid "Preparing target disk" msgstr "" -#: tazinst:1995 +#: tazinst:2008 msgid "Cleaning the root partition if necessary" msgstr "" -#: tazinst:1998 tazinst:2180 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 msgid "Extracting the root system" msgstr "" -#: tazinst:2001 tazinst:2186 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 #, fuzzy msgid "Installing the kernel" msgstr "Instalando SliTaz en" -#: tazinst:2004 +#: tazinst:2017 #, fuzzy msgid "Preconfiguring the system" msgstr "Configurando el nombre de host:" -#: tazinst:2007 +#: tazinst:2020 #, fuzzy msgid "Configuring root and default user account" msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." -#: tazinst:2010 +#: tazinst:2023 #, fuzzy msgid "Configuring /home" msgstr "Configurando el nombre de host:" -#: tazinst:2013 +#: tazinst:2026 msgid "Checking bootloader installation..." msgstr "" -#: tazinst:2016 tazinst:2195 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 msgid "Files installation completed" msgstr "" -#: tazinst:2030 +#: tazinst:2043 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" -#: tazinst:2032 +#: tazinst:2045 msgid "" "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" "etc/slitaz-release doesn't exist." @@ -705,58 +719,58 @@ "Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" "slitaz-release no existe." -#: tazinst:2055 +#: tazinst:2068 msgid "keeping /etc found on:" msgstr "" -#: tazinst:2059 +#: tazinst:2072 msgid "keeping /var/www found on:" msgstr "" -#: tazinst:2086 +#: tazinst:2099 msgid "backups restored:" msgstr "" -#: tazinst:2093 +#: tazinst:2106 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" msgstr "" -#: tazinst:2100 +#: tazinst:2113 msgid "Checking the availability of packages..." msgstr "" -#: tazinst:2113 +#: tazinst:2126 #, fuzzy msgid "Installing packages..." msgstr "Actualizando paquetes agregados..." -#: tazinst:2115 +#: tazinst:2128 msgid "packages to install: 0" msgstr "" -#: tazinst:2120 +#: tazinst:2133 #, fuzzy msgid "Installing:" msgstr "Instalando SliTaz en" -#: tazinst:2129 +#: tazinst:2142 msgid "Installation of packages complete..." msgstr "" -#: tazinst:2138 +#: tazinst:2151 #, fuzzy msgid "Creating package lists..." msgstr "Actualizando paquetes agregados..." -#: tazinst:2140 +#: tazinst:2153 msgid "packages-source.list: done" msgstr "" -#: tazinst:2144 +#: tazinst:2157 msgid "packages-selection.diff: done" msgstr "" -#: tazinst:2151 +#: tazinst:2164 #, fuzzy msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " @@ -768,29 +782,29 @@ "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " "mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" -#: tazinst:2163 +#: tazinst:2176 msgid "Upgrading SliTaz on:" msgstr "Actualizando SliTaz en :" -#: tazinst:2174 +#: tazinst:2187 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" msgstr "" -#: tazinst:2177 +#: tazinst:2190 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" -#: tazinst:2183 +#: tazinst:2196 #, fuzzy msgid "Restoring configuration files" msgstr "Restaurando archivos de configuración..." -#: tazinst:2189 +#: tazinst:2202 #, fuzzy msgid "Upgrading added packages" msgstr "Actualizando paquetes agregados..." -#: tazinst:2192 +#: tazinst:2205 msgid "Bootloader" msgstr "" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/tazinst/fr.po --- a/po/tazinst/fr.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/tazinst/fr.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n" "Last-Translator: Dominique Corbex \n" "Language-Team: French\n" @@ -18,211 +18,221 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tazinst:60 +#: tazinst:59 msgid "Fresh install on a HDD" msgstr "" -#: tazinst:61 +#: tazinst:60 msgid "Upgrade an existing system" msgstr "" -#: tazinst:65 +#: tazinst:64 msgid "LiveCD" msgstr "" -#: tazinst:66 +#: tazinst:65 msgid "LiveUSB" msgstr "" -#: tazinst:67 +#: tazinst:66 msgid "ISO image on a local drive" msgstr "" -#: tazinst:68 +#: tazinst:67 msgid "ISO image on the Internet" msgstr "" -#: tazinst:72 +#: tazinst:71 msgid "B-tree file system (Oracle)" msgstr "" -#: tazinst:73 +#: tazinst:72 msgid "Second extended filesystem (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:74 +#: tazinst:73 msgid "Third extended filesystem (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:75 +#: tazinst:74 msgid "Fourth extended file system (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:76 +#: tazinst:75 msgid "Journaled File System (IBM)" msgstr "" -#: tazinst:77 +#: tazinst:76 msgid "File system of the MINIX operating system" msgstr "" -#: tazinst:78 +#: tazinst:77 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" msgstr "" -#: tazinst:79 +#: tazinst:78 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" msgstr "" -#: tazinst:83 +#: tazinst:82 msgid "Automatic selection" msgstr "" -#: tazinst:84 -msgid "Grub legacy bootoader" +#: tazinst:83 +msgid "Grub legacy bootloader" msgstr "" -#: tazinst:85 +#: tazinst:84 msgid "Lightweight bootloader" msgstr "" -#: tazinst:92 +#: tazinst:91 msgid "Stable release" msgstr "" -#: tazinst:94 +#: tazinst:93 msgid "Stable version without nested subsets" msgstr "" -#: tazinst:96 +#: tazinst:95 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" msgstr "" -#: tazinst:98 +#: tazinst:97 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" msgstr "" -#: tazinst:100 +#: tazinst:99 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" msgstr "" -#: tazinst:102 +#: tazinst:101 msgid "Development version for testing latest features" msgstr "" -#: tazinst:104 +#: tazinst:103 msgid "Bleeding edge development version updated every day" msgstr "" -#: tazinst:121 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" +msgstr "" + +#: tazinst:116 msgid "Usage" msgstr "Usage" -#: tazinst:121 +#: tazinst:117 #, fuzzy msgid "tazinst [command] " msgstr "tazinst [commande] [fichier-param|raccourci-url]" -#: tazinst:123 +#: tazinst:119 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: tazinst:124 +#: tazinst:120 #, fuzzy msgid "Create a new install file." msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres." -#: tazinst:125 +#: tazinst:121 msgid "Change value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:126 +#: tazinst:122 msgid "Clear a setting." msgstr "" -#: tazinst:127 +#: tazinst:123 msgid "Get the value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:128 +#: tazinst:124 msgid "Check settings." msgstr "" -#: tazinst:129 +#: tazinst:125 msgid "Print a short help on settings" msgstr "" -#: tazinst:130 +#: tazinst:126 msgid "List system resources." msgstr "" -#: tazinst:131 +#: tazinst:127 #, fuzzy msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "Tazinst - Installateur Slitaz - Version" -#: tazinst:132 +#: tazinst:128 #, fuzzy msgid "Display log file contents." msgstr "Affiche le contenu du fichier journal." -#: tazinst:133 +#: tazinst:129 msgid "Clean install and log files." msgstr "" -#: tazinst:134 +#: tazinst:130 msgid "Print version and exit." msgstr "Affiche la version." -#: tazinst:135 +#: tazinst:131 msgid "Print this short usage." msgstr "Affiche cette petite aide" -#: tazinst:146 -msgid "Error: Missing parameter." +#: tazinst:141 +msgid "Unknown command!" msgstr "" -#: tazinst:148 -msgid "Unknown command." -msgstr "" - -#: tazinst:152 +#: tazinst:142 msgid "Run" msgstr "" -#: tazinst:152 -msgid "to get a list of available commands" +#: tazinst:143 +msgid "to get a list of available commands" msgstr "" -#: tazinst:177 +#: tazinst:153 +msgid "Unknown option!" +msgstr "" + +#: tazinst:154 +msgid "Please select one of these options" +msgstr "" + +#: tazinst:173 #, fuzzy msgid "Warning: file already exists." msgstr "Partition utilisée" -#: tazinst:184 -msgid "Error: Can't create file." -msgstr "" +#: tazinst:180 +#, fuzzy +msgid "Error: Cannot create file." +msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" -#: tazinst:282 tazinst:287 +#: tazinst:278 tazinst:283 #, fuzzy msgid "Error: Unable to read install file" msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" -#: tazinst:392 +#: tazinst:389 #, fuzzy msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" -#: tazinst:446 -msgid "Deleting install file:" -msgstr "" +#: tazinst:443 +#, fuzzy +msgid "Deleting install file" +msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres." -#: tazinst:448 +#: tazinst:445 #, fuzzy msgid "Error: Unable to delete install file" msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres" -#: tazinst:463 +#: tazinst:460 msgid "" "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " "use 'su' to get a root SHell and restart installation." @@ -231,51 +241,51 @@ "SliTaz, utilisez « su » pour obtenir un shell root et redémarrer " "l'installation." -#: tazinst:474 +#: tazinst:471 msgid "Another instance of tazinst is running." msgstr "Une autre instance de tazinst est en cours." -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Erreur" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 #, fuzzy msgid "Invalid keyword." msgstr "Source invalide" -#: tazinst:489 +#: tazinst:486 msgid "Select one of these options:" msgstr "" -#: tazinst:490 +#: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "" -#: tazinst:504 +#: tazinst:502 #, fuzzy msgid "Error: Partition not found" msgstr "Partition / non trouvée" -#: tazinst:505 +#: tazinst:503 msgid "To see available partitions, run" msgstr "" -#: tazinst:519 +#: tazinst:518 #, fuzzy msgid "Error: Source file not found" msgstr "fichier source non trouvé" -#: tazinst:534 +#: tazinst:533 msgid "Error: invalid URL" msgstr "" #: tazinst:549 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." +msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "" -#: tazinst:563 +#: tazinst:562 #, fuzzy msgid "Error: password too long" msgstr "Partition / non trouvée" @@ -292,414 +302,419 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "" -#: tazinst:589 -msgid "Error: Too short." -msgstr "" - -#: tazinst:593 +#: tazinst:594 msgid "Error: Too long." msgstr "" -#: tazinst:598 +#: tazinst:599 msgid "Error: Invalid chars." msgstr "" -#: tazinst:609 +#: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "" -#: tazinst:623 +#: tazinst:625 msgid "Error: Unsupported Partition Table" msgstr "" -#: tazinst:627 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." +#: tazinst:630 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." msgstr "" -#: tazinst:745 +#: tazinst:748 msgid "The Source setting depends on the type of media:" msgstr "" -#: tazinst:749 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" +#: tazinst:752 +msgid "Name or URL of the image on the web." msgstr "" -#: tazinst:755 +#: tazinst:753 +msgid "Type: tazinst help web" +msgstr "" + +#: tazinst:758 #, fuzzy msgid "Mode of install" msgstr "n'est pas installé" -#: tazinst:756 +#: tazinst:759 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "" -#: tazinst:757 +#: tazinst:760 #, fuzzy msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "fichier source non trouvé" -#: tazinst:758 +#: tazinst:761 #, fuzzy msgid "The name of the target partition" msgstr "Démontage de la partition:" -#: tazinst:759 +#: tazinst:762 #, fuzzy msgid "Format of the target partition" msgstr "Formatage de la partition /home" -#: tazinst:760 +#: tazinst:763 #, fuzzy msgid "Separate home partition" msgstr "Formatage de la partition /home" -#: tazinst:761 +#: tazinst:764 #, fuzzy msgid "Format of the root partition" msgstr "Formatage de la partition /home" -#: tazinst:762 tazinst:805 +#: tazinst:765 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "" -#: tazinst:763 tazinst:807 +#: tazinst:766 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "" -#: tazinst:764 tazinst:809 +#: tazinst:767 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:768 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "" -#: tazinst:766 +#: tazinst:769 msgid "Install a bootloader" msgstr "" -#: tazinst:767 +#: tazinst:770 #, fuzzy -msgid "Partition to duaboot Windows from" +msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "Partition / non trouvée" -#: tazinst:768 +#: tazinst:771 msgid "List of settings:" msgstr "" -#: tazinst:786 -msgid "Automatically set" +#: tazinst:790 +msgid "CD. Automatically set" msgstr "" -#: tazinst:788 +#: tazinst:793 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" msgstr "" -#: tazinst:790 +#: tazinst:796 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" msgstr "" -#: tazinst:816 +#: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "" -#: tazinst:1120 +#: tazinst:1127 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." msgstr "" -#: tazinst:1132 +#: tazinst:1139 msgid "Downloading:" msgstr "" -#: tazinst:1139 +#: tazinst:1146 #, fuzzy msgid "Download completed." msgstr "Échec au téléchargement du fichier." -#: tazinst:1141 +#: tazinst:1148 #, fuzzy msgid "Download failed." msgstr "Échec au téléchargement du fichier." -#: tazinst:1150 +#: tazinst:1157 msgid "Installing package to the current system:" msgstr "" -#: tazinst:1160 +#: tazinst:1167 msgid "Adding package to the target system:" msgstr "" -#: tazinst:1201 +#: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "" -#: tazinst:1202 tazinst:1206 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: tazinst:1218 +#: tazinst:1225 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Interne" -#: tazinst:1223 +#: tazinst:1230 msgid "Cancelled by user" msgstr "Annulé par l'utilisateur" -#: tazinst:1244 +#: tazinst:1251 msgid "Using files from" msgstr "" -#: tazinst:1246 +#: tazinst:1253 msgid "Mount failed" msgstr "Échec du montage" -#: tazinst:1255 +#: tazinst:1262 #, fuzzy msgid "Using files from USB device..." msgstr "Impossible de monter le périphérique USB" -#: tazinst:1260 +#: tazinst:1267 #, fuzzy msgid "Using files from USB device" msgstr "Impossible de monter le périphérique USB" -#: tazinst:1262 +#: tazinst:1269 msgid "Failed to mount USB device" msgstr "Impossible de monter le périphérique USB" -#: tazinst:1277 +#: tazinst:1284 #, fuzzy msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "Erreur md5sum, fichier corrompu" -#: tazinst:1280 +#: tazinst:1287 #, fuzzy -msgid "md5 file not found, can't check integrity." +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." msgstr "fichier md5 non trouvé, impossible de vérifier l'intégrité." -#: tazinst:1285 +#: tazinst:1292 msgid "Using files from ISO" msgstr "" -#: tazinst:1287 +#: tazinst:1294 msgid "Failed to mount ISO." msgstr "Impossible de monter l'image ISO." -#: tazinst:1309 tazinst:1393 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 msgid "Creating mount point:" msgstr "" -#: tazinst:1325 +#: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." msgstr "" -#: tazinst:1328 +#: tazinst:1335 msgid "Invalid source" msgstr "Source invalide" -#: tazinst:1330 +#: tazinst:1337 #, fuzzy msgid "Installation media checked ok" msgstr "Installation annulée" -#: tazinst:1342 +#: tazinst:1349 msgid "Format" msgstr "" -#: tazinst:1366 +#: tazinst:1373 #, fuzzy msgid "Preparing target partition..." msgstr "Démontage de la partition:" -#: tazinst:1370 +#: tazinst:1377 +#, fuzzy +msgid "Partition is already mounted, unmounting." +msgstr "Partition utilisée" + +#: tazinst:1381 #, fuzzy msgid "Partition is already in use." msgstr "Partition utilisée" -#: tazinst:1378 +#: tazinst:1389 msgid "The partition will be cleaned..." msgstr "" -#: tazinst:1387 +#: tazinst:1398 msgid "The partition will be kept..." msgstr "" -#: tazinst:1402 +#: tazinst:1413 msgid "Unable to mount partition" msgstr "Impossible de monter la partition" -#: tazinst:1416 +#: tazinst:1427 msgid "Unmounting target partition:" msgstr "Démontage de la partition:" -#: tazinst:1422 +#: tazinst:1433 msgid "Unmounting:" msgstr "Démontage:" -#: tazinst:1426 +#: tazinst:1437 #, fuzzy msgid "Unlinking:" msgstr "Démontage:" -#: tazinst:1432 +#: tazinst:1443 msgid "Ejecting cdrom..." msgstr "Éjection du CD-Rom..." -#: tazinst:1441 +#: tazinst:1452 #, fuzzy msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" msgstr "Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer " -#: tazinst:1442 +#: tazinst:1453 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." msgstr "votre système SliTaz GNU/Linux." -#: tazinst:1446 +#: tazinst:1457 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" msgstr "" -#: tazinst:1482 +#: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." msgstr "" -#: tazinst:1576 tazinst:1680 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 msgid "Enabling Windows dual-boot" msgstr "Activation du Dual-boot avec Windows" -#: tazinst:1599 +#: tazinst:1610 #, fuzzy msgid "Installing grub on:" msgstr "Installation de SliTaz sur:" -#: tazinst:1604 +#: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" msgstr "" -#: tazinst:1609 tazinst:1737 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 #, fuzzy msgid "Copying splash image" msgstr "Copie du fichier journal" -#: tazinst:1699 +#: tazinst:1710 #, fuzzy msgid "Installing syslinux" msgstr "Installation de SliTaz sur:" -#: tazinst:1713 +#: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1717 +#: tazinst:1728 #, fuzzy msgid "Installing mbr" msgstr "Installe Grub" -#: tazinst:1721 +#: tazinst:1732 msgid "Setting the legacy_boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1730 +#: tazinst:1741 #, fuzzy msgid "Installing gptmbr" msgstr "Installe Grub" -#: tazinst:1770 +#: tazinst:1781 #, fuzzy msgid "Cleaning the root partition" msgstr "Démontage de la partition:" -#: tazinst:1779 tazinst:2051 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 msgid "keeping /home found on:" msgstr "" -#: tazinst:1784 +#: tazinst:1795 msgid "removing target:" msgstr "" -#: tazinst:1803 +#: tazinst:1814 msgid "Kernel name not found, falling back to:" msgstr "Nom du noyau non trouvé, retour à:" -#: tazinst:1807 +#: tazinst:1820 msgid "install_kernel:" msgstr "" -#: tazinst:1893 +#: tazinst:1906 #, fuzzy msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "Restauration de /etc, /home" -#: tazinst:1899 +#: tazinst:1912 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." msgstr "" -#: tazinst:1902 +#: tazinst:1915 msgid "Configuring host name:" msgstr "Configuration du Hostname :" -#: tazinst:1965 +#: tazinst:1978 msgid "Configuring partition to be used as /home:" msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home:" -#: tazinst:1984 +#: tazinst:1997 msgid "Installing SliTaz on:" msgstr "Installation de SliTaz sur:" -#: tazinst:1985 tazinst:2164 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 msgid "Checking settings" msgstr "" -#: tazinst:1989 tazinst:2168 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 msgid "Preparing source media" msgstr "" -#: tazinst:1992 tazinst:2171 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 msgid "Preparing target disk" msgstr "" -#: tazinst:1995 +#: tazinst:2008 msgid "Cleaning the root partition if necessary" msgstr "" -#: tazinst:1998 tazinst:2180 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 msgid "Extracting the root system" msgstr "" -#: tazinst:2001 tazinst:2186 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 #, fuzzy msgid "Installing the kernel" msgstr "Installation de SliTaz sur:" -#: tazinst:2004 +#: tazinst:2017 #, fuzzy msgid "Preconfiguring the system" msgstr "Configuration du Hostname :" -#: tazinst:2007 +#: tazinst:2020 #, fuzzy msgid "Configuring root and default user account" msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut :" -#: tazinst:2010 +#: tazinst:2023 #, fuzzy msgid "Configuring /home" msgstr "Configuration du Hostname :" -#: tazinst:2013 +#: tazinst:2026 msgid "Checking bootloader installation..." msgstr "" -#: tazinst:2016 tazinst:2195 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 #, fuzzy msgid "Files installation completed" msgstr "Installation annulée" -#: tazinst:2030 +#: tazinst:2043 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz :" -#: tazinst:2032 +#: tazinst:2045 msgid "" "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" "etc/slitaz-release doesn't exist." @@ -707,59 +722,59 @@ "Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le " "fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas." -#: tazinst:2055 +#: tazinst:2068 msgid "keeping /etc found on:" msgstr "" -#: tazinst:2059 +#: tazinst:2072 msgid "keeping /var/www found on:" msgstr "" -#: tazinst:2086 +#: tazinst:2099 msgid "backups restored:" msgstr "" -#: tazinst:2093 +#: tazinst:2106 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" msgstr "" -#: tazinst:2100 +#: tazinst:2113 msgid "Checking the availability of packages..." msgstr "" -#: tazinst:2113 +#: tazinst:2126 #, fuzzy msgid "Installing packages..." msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." -#: tazinst:2115 +#: tazinst:2128 msgid "packages to install: 0" msgstr "" -#: tazinst:2120 +#: tazinst:2133 #, fuzzy msgid "Installing:" msgstr "Installation de SliTaz sur:" -#: tazinst:2129 +#: tazinst:2142 #, fuzzy msgid "Installation of packages complete..." msgstr "Installation annulée" -#: tazinst:2138 +#: tazinst:2151 #, fuzzy msgid "Creating package lists..." msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." -#: tazinst:2140 +#: tazinst:2153 msgid "packages-source.list: done" msgstr "" -#: tazinst:2144 +#: tazinst:2157 msgid "packages-selection.diff: done" msgstr "" -#: tazinst:2151 +#: tazinst:2164 #, fuzzy msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " @@ -772,29 +787,29 @@ "possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/" "tazinst/packages-selection.diff" -#: tazinst:2163 +#: tazinst:2176 msgid "Upgrading SliTaz on:" msgstr "Mise à jour de SliTaz sur :" -#: tazinst:2174 +#: tazinst:2187 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" msgstr "" -#: tazinst:2177 +#: tazinst:2190 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets" -#: tazinst:2183 +#: tazinst:2196 #, fuzzy msgid "Restoring configuration files" msgstr "Restauration des fichiers de configuration..." -#: tazinst:2189 +#: tazinst:2202 #, fuzzy msgid "Upgrading added packages" msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..." -#: tazinst:2192 +#: tazinst:2205 msgid "Bootloader" msgstr "" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/tazinst/pt_BR.po --- a/po/tazinst/pt_BR.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tazinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 21:03-0300\n" "Last-Translator: Claudinei Pereira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" @@ -17,203 +17,218 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tazinst:60 +#: tazinst:59 msgid "Fresh install on a HDD" msgstr "Nova instalação no disco rígido" -#: tazinst:61 +#: tazinst:60 msgid "Upgrade an existing system" msgstr "Atualizar um sistema existente" -#: tazinst:65 +#: tazinst:64 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: tazinst:66 +#: tazinst:65 msgid "LiveUSB" msgstr "LiveUSB" -#: tazinst:67 +#: tazinst:66 msgid "ISO image on a local drive" msgstr "Imagem ISO em um drive local" -#: tazinst:68 +#: tazinst:67 msgid "ISO image on the Internet" msgstr "Imagem ISO na internet" -#: tazinst:72 +#: tazinst:71 msgid "B-tree file system (Oracle)" msgstr "Sistema de arquivos B-tree (Oracle)" -#: tazinst:73 +#: tazinst:72 msgid "Second extended filesystem (Linux)" msgstr "Sistema de arquivos secundário extendido (Linux)" -#: tazinst:74 +#: tazinst:73 msgid "Third extended filesystem (Linux)" msgstr "Sistema de arquivos terciário extendido (Linux)" -#: tazinst:75 +#: tazinst:74 msgid "Fourth extended file system (Linux)" msgstr "Sistema de arquivos quaternário extendido (Linux)" -#: tazinst:76 +#: tazinst:75 msgid "Journaled File System (IBM)" msgstr "Sistema de arquivos com journaling (IBM)" -#: tazinst:77 +#: tazinst:76 msgid "File system of the MINIX operating system" msgstr "Sistema de arquivos do sistema operacional MINIX" -#: tazinst:78 +#: tazinst:77 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" msgstr "Sistema de arquivos com journaling (Namesys)" -#: tazinst:79 +#: tazinst:78 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" msgstr "Sistema de arquivos com journaling (Silicon Graphics, Inc.)" -#: tazinst:83 +#: tazinst:82 msgid "Automatic selection" msgstr "Seleção automática" -#: tazinst:84 -msgid "Grub legacy bootoader" +#: tazinst:83 +#, fuzzy +msgid "Grub legacy bootloader" msgstr "Gerenciador de boot grub" -#: tazinst:85 +#: tazinst:84 msgid "Lightweight bootloader" msgstr "Gerenciador de boot leve" -#: tazinst:92 +#: tazinst:91 msgid "Stable release" msgstr "Versão estável" -#: tazinst:94 +#: tazinst:93 msgid "Stable version without nested subsets" msgstr "Versão estável sem variantes concatenadas" -#: tazinst:96 +#: tazinst:95 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" msgstr "Versão estável em modo texto (8.1MB)" -#: tazinst:98 +#: tazinst:97 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" msgstr "Versão estável básica em modo gráfico sem demais aplicativos gráficos" -#: tazinst:100 +#: tazinst:99 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" msgstr "Versão estável básica em modo gráfico com Gtk" -#: tazinst:102 +#: tazinst:101 msgid "Development version for testing latest features" msgstr "Versão de desenvolvimento com as últimas alterações de teste" -#: tazinst:104 +#: tazinst:103 msgid "Bleeding edge development version updated every day" msgstr "Versão de desenvolvimento atualizada diariamente" -#: tazinst:121 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" +msgstr "" + +#: tazinst:116 msgid "Usage" msgstr "Utilização" -#: tazinst:121 +#: tazinst:117 msgid "tazinst [command] " msgstr "tazinst [comando] " -#: tazinst:123 +#: tazinst:119 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: tazinst:124 +#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "Cria um novo arquivo de instalação." -#: tazinst:125 +#: tazinst:121 msgid "Change value of a setting." msgstr "Muda o valor de uma configuração" -#: tazinst:126 +#: tazinst:122 msgid "Clear a setting." msgstr "Limpa uma configuração." -#: tazinst:127 +#: tazinst:123 msgid "Get the value of a setting." msgstr "Obtém o valor de uma configuração." -#: tazinst:128 +#: tazinst:124 msgid "Check settings." msgstr "Checa as configurações." -#: tazinst:129 +#: tazinst:125 msgid "Print a short help on settings" msgstr "Mostra uma pequena ajuda sobre as configurações" -#: tazinst:130 +#: tazinst:126 msgid "List system resources." msgstr "Lista os recursos do sistema." -#: tazinst:131 +#: tazinst:127 msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "Executa uma instalação do SliTaz." -#: tazinst:132 +#: tazinst:128 msgid "Display log file contents." msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log." -#: tazinst:133 +#: tazinst:129 msgid "Clean install and log files." msgstr "Limpa os arquivos de log da instalação." -#: tazinst:134 +#: tazinst:130 msgid "Print version and exit." msgstr "Mostra a versão e sai." -#: tazinst:135 +#: tazinst:131 msgid "Print this short usage." msgstr "Exibe esta utilização" -#: tazinst:146 -msgid "Error: Missing parameter." -msgstr "Erro: parâmetro não encontrado." - -#: tazinst:148 -msgid "Unknown command." +#: tazinst:141 +#, fuzzy +msgid "Unknown command!" msgstr "Comando desconhecido." -#: tazinst:152 +#: tazinst:142 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: tazinst:152 -msgid "to get a list of available commands" +#: tazinst:143 +#, fuzzy +msgid "to get a list of available commands" msgstr "para obter uma lista de comandos disponíveis" -#: tazinst:177 +#: tazinst:153 +#, fuzzy +msgid "Unknown option!" +msgstr "Comando desconhecido." + +#: tazinst:154 +#, fuzzy +msgid "Please select one of these options" +msgstr "Selecione uma das seguintes opções:" + +#: tazinst:173 msgid "Warning: file already exists." msgstr "Aviso: arquivo já existe." -#: tazinst:184 -msgid "Error: Can't create file." +#: tazinst:180 +#, fuzzy +msgid "Error: Cannot create file." msgstr "Erro: impossível criar arquivo." -#: tazinst:282 tazinst:287 +#: tazinst:278 tazinst:283 msgid "Error: Unable to read install file" msgstr "Erro: Não foi possível ler o arquivo de instalação" -#: tazinst:392 +#: tazinst:389 msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "Erro: Não foi possível gravar o arquivo de instalação." -#: tazinst:446 -msgid "Deleting install file:" +#: tazinst:443 +#, fuzzy +msgid "Deleting install file" msgstr "Apagando o arquivo de instalação:" -#: tazinst:448 +#: tazinst:445 msgid "Error: Unable to delete install file" msgstr "Erro: Não foi possível apagar o arquivo de instalação" -#: tazinst:463 +#: tazinst:460 msgid "" "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " "use 'su' to get a root SHell and restart installation." @@ -221,47 +236,49 @@ "Você deve se tornar root (administrador do sistema) para instalar o SliTaz, " "por favor use 'su' para obter um SHell root e proceder à instalação." -#: tazinst:474 +#: tazinst:471 msgid "Another instance of tazinst is running." msgstr "Outra instância do tazinst está em execução." -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 msgid "Invalid keyword." msgstr "Palavra-chave inválida." -#: tazinst:489 +#: tazinst:486 msgid "Select one of these options:" msgstr "Selecione uma das seguintes opções:" -#: tazinst:490 +#: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "Para maiores informações, consulte o manual do tazinst." -#: tazinst:504 +#: tazinst:502 msgid "Error: Partition not found" msgstr "Erro: Partição não encontrada" -#: tazinst:505 +#: tazinst:503 msgid "To see available partitions, run" msgstr "Para ver as partições disponíveis, execute" -#: tazinst:519 +#: tazinst:518 msgid "Error: Source file not found" msgstr "Erro: Arquivo fonte não encontrado" -#: tazinst:534 +#: tazinst:533 msgid "Error: invalid URL" msgstr "Erro: URL inválida" #: tazinst:549 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." -msgstr "Erro: designações múltiplas para disco rígido. Cheque as configurações." +#, fuzzy +msgid "Error: multiple assignations for a disk." +msgstr "" +"Erro: designações múltiplas para disco rígido. Cheque as configurações." -#: tazinst:563 +#: tazinst:562 msgid "Error: password too long" msgstr "Erro: senha muito grande" @@ -277,383 +294,394 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "Aviso: sem senha!" -#: tazinst:589 -msgid "Error: Too short." -msgstr "Erro: muito curta." - -#: tazinst:593 +#: tazinst:594 msgid "Error: Too long." msgstr "Erro: muito grande." -#: tazinst:598 +#: tazinst:599 msgid "Error: Invalid chars." msgstr "Erro: caracteres inválidos." -#: tazinst:609 +#: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "Erro: dual-boot configurado sem gerenciador de boot." -#: tazinst:623 +#: tazinst:625 msgid "Error: Unsupported Partition Table" msgstr "Erro: tábua de partição não suportada" -#: tazinst:627 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." -msgstr "Erro: nenhum disco selecionado, impossível instalar gerenciador de boot." +#: tazinst:630 +#, fuzzy +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." +msgstr "" +"Erro: nenhum disco selecionado, impossível instalar gerenciador de boot." -#: tazinst:745 +#: tazinst:748 msgid "The Source setting depends on the type of media:" msgstr "As configurações de fonte dependem do tipo de mídia:" -#: tazinst:749 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" +#: tazinst:752 +#, fuzzy +msgid "Name or URL of the image on the web." msgstr "Nome ou URL da imagem na web. Digite: tazinst help web" -#: tazinst:755 +#: tazinst:753 +msgid "Type: tazinst help web" +msgstr "" + +#: tazinst:758 msgid "Mode of install" msgstr "Modo de instalação" -#: tazinst:756 +#: tazinst:759 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "Mídia contendo os arquivos fontes do SliTaz" -#: tazinst:757 +#: tazinst:760 msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "Arquivo fonte contendo o SliTaz" -#: tazinst:758 +#: tazinst:761 msgid "The name of the target partition" msgstr "Nome da partição alvo" -#: tazinst:759 +#: tazinst:762 msgid "Format of the target partition" msgstr "Formatação da partição alvo" -#: tazinst:760 +#: tazinst:763 msgid "Separate home partition" msgstr "Partição home separada" -#: tazinst:761 +#: tazinst:764 msgid "Format of the root partition" msgstr "Formatação da partição root" -#: tazinst:762 tazinst:805 +#: tazinst:765 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "Nome do sistema" -#: tazinst:763 tazinst:807 +#: tazinst:766 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "Senha do usuário root" -#: tazinst:764 tazinst:809 +#: tazinst:767 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "Nome do primeiro usuário" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:768 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "Senha do primeiro usuário" -#: tazinst:766 +#: tazinst:769 msgid "Install a bootloader" msgstr "Instalar um gerenciador de boot" -#: tazinst:767 -msgid "Partition to duaboot Windows from" +#: tazinst:770 +#, fuzzy +msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "Partição para dual-boot com Windows de" -#: tazinst:768 +#: tazinst:771 msgid "List of settings:" msgstr "Lista de configurações:" -#: tazinst:786 -msgid "Automatically set" +#: tazinst:790 +#, fuzzy +msgid "CD. Automatically set" msgstr "Configurado automaticamente" -#: tazinst:788 +#: tazinst:793 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" msgstr "Partição USB. Para uma lista, digite: tazinst list usb" -#: tazinst:790 +#: tazinst:796 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" msgstr "Nome da imagem ISO. Para uma lista, digite: tazinst list iso" -#: tazinst:816 +#: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "Partição contendo o Windows, ou 'auto'" -#: tazinst:1120 +#: tazinst:1127 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." msgstr "Nenhuma lista de mirror encontrada, execute 'tazpkg recharge'" -#: tazinst:1132 +#: tazinst:1139 msgid "Downloading:" msgstr "Baixando:" -#: tazinst:1139 +#: tazinst:1146 msgid "Download completed." msgstr "Download completo." -#: tazinst:1141 +#: tazinst:1148 msgid "Download failed." msgstr "Download falhou." -#: tazinst:1150 +#: tazinst:1157 msgid "Installing package to the current system:" msgstr "Instalando o pacote para o sistema atual:" -#: tazinst:1160 +#: tazinst:1167 msgid "Adding package to the target system:" msgstr "Adicionando o pacote para o sistema alvo:" -#: tazinst:1201 +#: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "Processo não completado" -#: tazinst:1202 tazinst:1206 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: tazinst:1218 +#: tazinst:1225 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: tazinst:1223 +#: tazinst:1230 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado pelo usuário" -#: tazinst:1244 +#: tazinst:1251 msgid "Using files from" msgstr "Usando arquivos de" -#: tazinst:1246 +#: tazinst:1253 msgid "Mount failed" msgstr "Comando mount falhou" -#: tazinst:1255 +#: tazinst:1262 msgid "Using files from USB device..." msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..." -#: tazinst:1260 +#: tazinst:1267 msgid "Using files from USB device" msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB" -#: tazinst:1262 +#: tazinst:1269 msgid "Failed to mount USB device" msgstr "Falha ao montar dispositivo USB" -#: tazinst:1277 +#: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido" -#: tazinst:1280 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." +#: tazinst:1287 +#, fuzzy +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade." -#: tazinst:1285 +#: tazinst:1292 msgid "Using files from ISO" msgstr "Usando arquivos da ISO" -#: tazinst:1287 +#: tazinst:1294 msgid "Failed to mount ISO." msgstr "Falha ao montar imagem ISO." -#: tazinst:1309 tazinst:1393 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 msgid "Creating mount point:" msgstr "Criando ponto de montagem:" -#: tazinst:1325 +#: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." msgstr "Checando mídia de instalação..." -#: tazinst:1328 +#: tazinst:1335 msgid "Invalid source" msgstr "Fonte inválida" -#: tazinst:1330 +#: tazinst:1337 msgid "Installation media checked ok" msgstr "Checagem de mídia de instalação ok" -#: tazinst:1342 +#: tazinst:1349 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: tazinst:1366 +#: tazinst:1373 msgid "Preparing target partition..." msgstr "Preparando partição alvo..." -#: tazinst:1370 +#: tazinst:1377 +#, fuzzy +msgid "Partition is already mounted, unmounting." +msgstr "Partição em uso." + +#: tazinst:1381 msgid "Partition is already in use." msgstr "Partição em uso." -#: tazinst:1378 +#: tazinst:1389 msgid "The partition will be cleaned..." msgstr "A partição será limpa..." -#: tazinst:1387 +#: tazinst:1398 msgid "The partition will be kept..." msgstr "A partição será mantida..." -#: tazinst:1402 +#: tazinst:1413 msgid "Unable to mount partition" msgstr "Falha ao montar partição" -#: tazinst:1416 +#: tazinst:1427 msgid "Unmounting target partition:" msgstr "Desmontando partição alvo:" -#: tazinst:1422 +#: tazinst:1433 msgid "Unmounting:" msgstr "Desmontando:" -#: tazinst:1426 +#: tazinst:1437 msgid "Unlinking:" msgstr "Desfazendo ligação:" -#: tazinst:1432 +#: tazinst:1443 msgid "Ejecting cdrom..." msgstr "Ejetando cdrom..." -#: tazinst:1441 +#: tazinst:1452 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)" -#: tazinst:1442 +#: tazinst:1453 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux." -#: tazinst:1446 +#: tazinst:1457 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" msgstr "Copiando log para /var/log/tazinst.log" -#: tazinst:1482 +#: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." msgstr "Nenhum gerenciador de boot para instalar." -#: tazinst:1576 tazinst:1680 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 msgid "Enabling Windows dual-boot" msgstr "Habilitando dual-boot com windows" -#: tazinst:1599 +#: tazinst:1610 msgid "Installing grub on:" msgstr "Instalando grub em:" -#: tazinst:1604 +#: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" msgstr "Configurando flag de boot" -#: tazinst:1609 tazinst:1737 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 msgid "Copying splash image" msgstr "Copiando imagem splash" -#: tazinst:1699 +#: tazinst:1710 msgid "Installing syslinux" msgstr "Instalando syslinux" -#: tazinst:1713 +#: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "Configurando flag de boot em" -#: tazinst:1717 +#: tazinst:1728 msgid "Installing mbr" msgstr "Instalando mbr" -#: tazinst:1721 +#: tazinst:1732 msgid "Setting the legacy_boot flag on" msgstr "Configurando flag legacy_boot em" -#: tazinst:1730 +#: tazinst:1741 msgid "Installing gptmbr" msgstr "Instalando gptmbr" -#: tazinst:1770 +#: tazinst:1781 msgid "Cleaning the root partition" msgstr "Limpando partição alvo" -#: tazinst:1779 tazinst:2051 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 msgid "keeping /home found on:" msgstr "mantendo /home encontrada em:" -#: tazinst:1784 +#: tazinst:1795 msgid "removing target:" msgstr "removendo alvo:" -#: tazinst:1803 +#: tazinst:1814 msgid "Kernel name not found, falling back to:" msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:" -#: tazinst:1807 +#: tazinst:1820 msgid "install_kernel:" msgstr "install_kernel:" -#: tazinst:1893 +#: tazinst:1906 msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "Restaurando diretório: /home..." -#: tazinst:1899 +#: tazinst:1912 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." msgstr "Adicionando partição / e CHECK_FS ao arquivo /etc/rcS.conf..." -#: tazinst:1902 +#: tazinst:1915 msgid "Configuring host name:" msgstr "Configurando nome do host:" -#: tazinst:1965 +#: tazinst:1978 msgid "Configuring partition to be used as /home:" msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:" -#: tazinst:1984 +#: tazinst:1997 msgid "Installing SliTaz on:" msgstr "Instalando SliTaz em:" -#: tazinst:1985 tazinst:2164 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 msgid "Checking settings" msgstr "Checando configurações" -#: tazinst:1989 tazinst:2168 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 msgid "Preparing source media" msgstr "Preparando mídia fonte" -#: tazinst:1992 tazinst:2171 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 msgid "Preparing target disk" msgstr "Preparando disco alvo" -#: tazinst:1995 +#: tazinst:2008 msgid "Cleaning the root partition if necessary" msgstr "Limpando partição root se necessário" -#: tazinst:1998 tazinst:2180 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 msgid "Extracting the root system" msgstr "Extraindo o sistema de arquivos raiz" -#: tazinst:2001 tazinst:2186 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 msgid "Installing the kernel" msgstr "Instalando o kernel" -#: tazinst:2004 +#: tazinst:2017 msgid "Preconfiguring the system" msgstr "Pré-configurando o sistema" -#: tazinst:2007 +#: tazinst:2020 msgid "Configuring root and default user account" msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root" -#: tazinst:2010 +#: tazinst:2023 msgid "Configuring /home" msgstr "Configurando /home" -#: tazinst:2013 +#: tazinst:2026 msgid "Checking bootloader installation..." msgstr "Checando a instalação do gerenciador de boot..." -#: tazinst:2016 tazinst:2195 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 msgid "Files installation completed" msgstr "Instalação dos arquivos completa" -#: tazinst:2030 +#: tazinst:2043 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" msgstr "Preparando atualização do SliTaz:" -#: tazinst:2032 +#: tazinst:2045 msgid "" "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" "etc/slitaz-release doesn't exist." @@ -661,55 +689,55 @@ "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/" "slitaz-release não existe." -#: tazinst:2055 +#: tazinst:2068 msgid "keeping /etc found on:" msgstr "Mantendo /etc encontrado em:" -#: tazinst:2059 +#: tazinst:2072 msgid "keeping /var/www found on:" msgstr "Mantendo /var/www encontrado em:" -#: tazinst:2086 +#: tazinst:2099 msgid "backups restored:" msgstr "backups restaurados:" -#: tazinst:2093 +#: tazinst:2106 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" msgstr "backups salvos em /var/lib/tazinst" -#: tazinst:2100 +#: tazinst:2113 msgid "Checking the availability of packages..." msgstr "Checando disponibilidade dos pacotes..." -#: tazinst:2113 +#: tazinst:2126 msgid "Installing packages..." msgstr "Instalando pacotes..." -#: tazinst:2115 +#: tazinst:2128 msgid "packages to install: 0" msgstr "pacotes para instalar: 0" -#: tazinst:2120 +#: tazinst:2133 msgid "Installing:" msgstr "Instalando:" -#: tazinst:2129 +#: tazinst:2142 msgid "Installation of packages complete..." msgstr "Instalação de pacotes completa..." -#: tazinst:2138 +#: tazinst:2151 msgid "Creating package lists..." msgstr "Criando lista de pacotes..." -#: tazinst:2140 +#: tazinst:2153 msgid "packages-source.list: done" msgstr "packages-source.list: feito" -#: tazinst:2144 +#: tazinst:2157 msgid "packages-selection.diff: done" msgstr "packages-selection.diff: feito" -#: tazinst:2151 +#: tazinst:2164 msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " @@ -720,30 +748,36 @@ "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação " "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" -#: tazinst:2163 +#: tazinst:2176 msgid "Upgrading SliTaz on:" msgstr "Atualizando SliTaz em:" -#: tazinst:2174 +#: tazinst:2187 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" msgstr "Procurando por /etc/slitaz-release" -#: tazinst:2177 +#: tazinst:2190 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes" -#: tazinst:2183 +#: tazinst:2196 msgid "Restoring configuration files" msgstr "Restaurando arquivos de configuração" -#: tazinst:2189 +#: tazinst:2202 msgid "Upgrading added packages" msgstr "Atualizando pacotes adicionados" -#: tazinst:2192 +#: tazinst:2205 msgid "Bootloader" msgstr "Gerenciador de boot" +#~ msgid "Error: Missing parameter." +#~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado." + +#~ msgid "Error: Too short." +#~ msgstr "Erro: muito curta." + #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." #~ msgstr "Instala o SliTaz no disco rígido usando o arquivo de configuração" diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/tazinst/ru.po --- a/po/tazinst/ru.po Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/tazinst/ru.po Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -15,250 +15,261 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tazinst:60 +#: tazinst:59 msgid "Fresh install on a HDD" msgstr "" -#: tazinst:61 +#: tazinst:60 msgid "Upgrade an existing system" msgstr "Обновить существующую систему" -#: tazinst:65 +#: tazinst:64 msgid "LiveCD" msgstr "LiveCD" -#: tazinst:66 +#: tazinst:65 msgid "LiveUSB" msgstr "LiveUSB" -#: tazinst:67 +#: tazinst:66 msgid "ISO image on a local drive" msgstr "ISO-образ на локальном приводе" -#: tazinst:68 +#: tazinst:67 msgid "ISO image on the Internet" msgstr "ISO-образ в интернете" -#: tazinst:72 +#: tazinst:71 msgid "B-tree file system (Oracle)" msgstr "файловая система B-tree (Oracle)" -#: tazinst:73 +#: tazinst:72 msgid "Second extended filesystem (Linux)" msgstr "вторая расширенная файловая система (Linux)" -#: tazinst:74 +#: tazinst:73 msgid "Third extended filesystem (Linux)" msgstr "третья расширенная файловая система (Linux)" -#: tazinst:75 +#: tazinst:74 msgid "Fourth extended file system (Linux)" msgstr "четвертая расширенная файловая система (Linux)" -#: tazinst:76 +#: tazinst:75 msgid "Journaled File System (IBM)" msgstr "журналируемая файловая система (IBM)" -#: tazinst:77 +#: tazinst:76 msgid "File system of the MINIX operating system" msgstr "файловая система операционной системы MINIX" -#: tazinst:78 +#: tazinst:77 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" msgstr "журналируемая компьютерная файловая система (Namesys)" -#: tazinst:79 +#: tazinst:78 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" msgstr "журналируемая файловая система (Silicon Graphics, Inc.)" -#: tazinst:83 +#: tazinst:82 msgid "Automatic selection" msgstr "автоматический выбор" -#: tazinst:84 -msgid "Grub legacy bootoader" +#: tazinst:83 +#, fuzzy +msgid "Grub legacy bootloader" msgstr "загрузчик Grub legacy" -#: tazinst:85 +#: tazinst:84 msgid "Lightweight bootloader" msgstr "легковесный загрузчик" -#: tazinst:92 +#: tazinst:91 msgid "Stable release" msgstr "стабильная версия" -#: tazinst:94 +#: tazinst:93 msgid "Stable version without nested subsets" msgstr "стабильная версия без вложенных систем" -#: tazinst:96 +#: tazinst:95 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" msgstr "стабильная текстовая версия (8,1 МБ)" -#: tazinst:98 +#: tazinst:97 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" msgstr "стабильная основная графическая версия без графических программ" -#: tazinst:100 +#: tazinst:99 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" msgstr "" -#: tazinst:102 +#: tazinst:101 msgid "Development version for testing latest features" msgstr "" -#: tazinst:104 +#: tazinst:103 msgid "Bleeding edge development version updated every day" msgstr "" -#: tazinst:121 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" +msgstr "" + +#: tazinst:116 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: tazinst:121 +#: tazinst:117 msgid "tazinst [command] " msgstr "tazinst [команда] <параметр> <значение> <файл>" -#: tazinst:123 +#: tazinst:119 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: tazinst:124 +#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "" -#: tazinst:125 +#: tazinst:121 msgid "Change value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:126 +#: tazinst:122 msgid "Clear a setting." msgstr "" -#: tazinst:127 +#: tazinst:123 msgid "Get the value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:128 +#: tazinst:124 msgid "Check settings." msgstr "" -#: tazinst:129 +#: tazinst:125 msgid "Print a short help on settings" msgstr "" -#: tazinst:130 +#: tazinst:126 msgid "List system resources." msgstr "" -#: tazinst:131 +#: tazinst:127 msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "" -#: tazinst:132 +#: tazinst:128 msgid "Display log file contents." msgstr "" -#: tazinst:133 +#: tazinst:129 msgid "Clean install and log files." msgstr "" -#: tazinst:134 +#: tazinst:130 msgid "Print version and exit." msgstr "" -#: tazinst:135 +#: tazinst:131 msgid "Print this short usage." msgstr "" -#: tazinst:146 -msgid "Error: Missing parameter." +#: tazinst:141 +msgid "Unknown command!" msgstr "" -#: tazinst:148 -msgid "Unknown command." -msgstr "" - -#: tazinst:152 +#: tazinst:142 msgid "Run" msgstr "" -#: tazinst:152 -msgid "to get a list of available commands" +#: tazinst:143 +msgid "to get a list of available commands" msgstr "" -#: tazinst:177 +#: tazinst:153 +msgid "Unknown option!" +msgstr "" + +#: tazinst:154 +msgid "Please select one of these options" +msgstr "" + +#: tazinst:173 msgid "Warning: file already exists." msgstr "" -#: tazinst:184 -msgid "Error: Can't create file." +#: tazinst:180 +msgid "Error: Cannot create file." msgstr "" -#: tazinst:282 -#: tazinst:287 +#: tazinst:278 tazinst:283 msgid "Error: Unable to read install file" msgstr "" -#: tazinst:392 +#: tazinst:389 msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "" -#: tazinst:446 -msgid "Deleting install file:" +#: tazinst:443 +msgid "Deleting install file" msgstr "" -#: tazinst:448 +#: tazinst:445 msgid "Error: Unable to delete install file" msgstr "" -#: tazinst:463 -msgid "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please use 'su' to get a root SHell and restart installation." +#: tazinst:460 +msgid "" +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." msgstr "" -#: tazinst:474 +#: tazinst:471 msgid "Another instance of tazinst is running." msgstr "" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 msgid "Error:" msgstr "" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 msgid "Invalid keyword." msgstr "" -#: tazinst:489 +#: tazinst:486 msgid "Select one of these options:" msgstr "" -#: tazinst:490 +#: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "" -#: tazinst:504 +#: tazinst:502 msgid "Error: Partition not found" msgstr "" -#: tazinst:505 +#: tazinst:503 msgid "To see available partitions, run" msgstr "" -#: tazinst:519 +#: tazinst:518 msgid "Error: Source file not found" msgstr "" -#: tazinst:534 +#: tazinst:533 msgid "Error: invalid URL" msgstr "" #: tazinst:549 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." +msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "" -#: tazinst:563 +#: tazinst:562 msgid "Error: password too long" msgstr "" @@ -274,476 +285,469 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "" -#: tazinst:589 -msgid "Error: Too short." -msgstr "" - -#: tazinst:593 +#: tazinst:594 msgid "Error: Too long." msgstr "" -#: tazinst:598 +#: tazinst:599 msgid "Error: Invalid chars." msgstr "" -#: tazinst:609 +#: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "" -#: tazinst:623 +#: tazinst:625 msgid "Error: Unsupported Partition Table" msgstr "" -#: tazinst:627 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." +#: tazinst:630 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." msgstr "" -#: tazinst:745 +#: tazinst:748 msgid "The Source setting depends on the type of media:" msgstr "" -#: tazinst:749 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" +#: tazinst:752 +msgid "Name or URL of the image on the web." msgstr "" -#: tazinst:755 +#: tazinst:753 +msgid "Type: tazinst help web" +msgstr "" + +#: tazinst:758 msgid "Mode of install" msgstr "" -#: tazinst:756 +#: tazinst:759 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "" -#: tazinst:757 +#: tazinst:760 msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "" -#: tazinst:758 +#: tazinst:761 msgid "The name of the target partition" msgstr "" -#: tazinst:759 +#: tazinst:762 msgid "Format of the target partition" msgstr "" -#: tazinst:760 +#: tazinst:763 msgid "Separate home partition" msgstr "" -#: tazinst:761 +#: tazinst:764 msgid "Format of the root partition" msgstr "" -#: tazinst:762 -#: tazinst:805 +#: tazinst:765 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "" -#: tazinst:763 -#: tazinst:807 +#: tazinst:766 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "" -#: tazinst:764 -#: tazinst:809 +#: tazinst:767 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "" -#: tazinst:765 -#: tazinst:811 +#: tazinst:768 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "" -#: tazinst:766 +#: tazinst:769 msgid "Install a bootloader" msgstr "" -#: tazinst:767 -msgid "Partition to duaboot Windows from" +#: tazinst:770 +msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "" -#: tazinst:768 +#: tazinst:771 msgid "List of settings:" msgstr "" -#: tazinst:786 -msgid "Automatically set" -msgstr "" +#: tazinst:790 +#, fuzzy +msgid "CD. Automatically set" +msgstr "автоматический выбор" -#: tazinst:788 +#: tazinst:793 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" msgstr "" -#: tazinst:790 +#: tazinst:796 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" msgstr "" -#: tazinst:816 +#: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "" -#: tazinst:1120 +#: tazinst:1127 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." msgstr "" -#: tazinst:1132 +#: tazinst:1139 msgid "Downloading:" msgstr "" -#: tazinst:1139 +#: tazinst:1146 msgid "Download completed." msgstr "" -#: tazinst:1141 +#: tazinst:1148 msgid "Download failed." msgstr "" -#: tazinst:1150 +#: tazinst:1157 msgid "Installing package to the current system:" msgstr "" -#: tazinst:1160 +#: tazinst:1167 msgid "Adding package to the target system:" msgstr "" -#: tazinst:1201 +#: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "" -#: tazinst:1202 -#: tazinst:1206 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 msgid "Error" msgstr "" -#: tazinst:1218 +#: tazinst:1225 msgid "Internal error" msgstr "" -#: tazinst:1223 +#: tazinst:1230 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: tazinst:1244 +#: tazinst:1251 msgid "Using files from" msgstr "" -#: tazinst:1246 +#: tazinst:1253 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: tazinst:1255 +#: tazinst:1262 msgid "Using files from USB device..." msgstr "" -#: tazinst:1260 +#: tazinst:1267 msgid "Using files from USB device" msgstr "" -#: tazinst:1262 +#: tazinst:1269 msgid "Failed to mount USB device" msgstr "" -#: tazinst:1277 +#: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "" -#: tazinst:1280 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." +#: tazinst:1287 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." msgstr "" -#: tazinst:1285 +#: tazinst:1292 msgid "Using files from ISO" msgstr "" -#: tazinst:1287 +#: tazinst:1294 msgid "Failed to mount ISO." msgstr "" -#: tazinst:1309 -#: tazinst:1393 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 msgid "Creating mount point:" msgstr "" -#: tazinst:1325 +#: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." msgstr "" -#: tazinst:1328 +#: tazinst:1335 msgid "Invalid source" msgstr "" -#: tazinst:1330 +#: tazinst:1337 msgid "Installation media checked ok" msgstr "" -#: tazinst:1342 +#: tazinst:1349 msgid "Format" msgstr "" -#: tazinst:1366 +#: tazinst:1373 msgid "Preparing target partition..." msgstr "" -#: tazinst:1370 +#: tazinst:1377 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." +msgstr "" + +#: tazinst:1381 msgid "Partition is already in use." msgstr "" -#: tazinst:1378 +#: tazinst:1389 msgid "The partition will be cleaned..." msgstr "" -#: tazinst:1387 +#: tazinst:1398 msgid "The partition will be kept..." msgstr "" -#: tazinst:1402 +#: tazinst:1413 msgid "Unable to mount partition" msgstr "" -#: tazinst:1416 +#: tazinst:1427 msgid "Unmounting target partition:" msgstr "" -#: tazinst:1422 +#: tazinst:1433 msgid "Unmounting:" msgstr "" -#: tazinst:1426 +#: tazinst:1437 msgid "Unlinking:" msgstr "" -#: tazinst:1432 +#: tazinst:1443 msgid "Ejecting cdrom..." msgstr "" -#: tazinst:1441 +#: tazinst:1452 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" msgstr "" -#: tazinst:1442 +#: tazinst:1453 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." msgstr "" -#: tazinst:1446 +#: tazinst:1457 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" msgstr "" -#: tazinst:1482 +#: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." msgstr "" -#: tazinst:1576 -#: tazinst:1680 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 msgid "Enabling Windows dual-boot" msgstr "" -#: tazinst:1599 +#: tazinst:1610 msgid "Installing grub on:" msgstr "" -#: tazinst:1604 +#: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" msgstr "" -#: tazinst:1609 -#: tazinst:1737 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 msgid "Copying splash image" msgstr "" -#: tazinst:1699 +#: tazinst:1710 msgid "Installing syslinux" msgstr "" -#: tazinst:1713 +#: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1717 +#: tazinst:1728 msgid "Installing mbr" msgstr "" -#: tazinst:1721 +#: tazinst:1732 msgid "Setting the legacy_boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1730 +#: tazinst:1741 msgid "Installing gptmbr" msgstr "" -#: tazinst:1770 +#: tazinst:1781 msgid "Cleaning the root partition" msgstr "" -#: tazinst:1779 -#: tazinst:2051 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 msgid "keeping /home found on:" msgstr "" -#: tazinst:1784 +#: tazinst:1795 msgid "removing target:" msgstr "" -#: tazinst:1803 +#: tazinst:1814 msgid "Kernel name not found, falling back to:" msgstr "" -#: tazinst:1807 +#: tazinst:1820 msgid "install_kernel:" msgstr "" -#: tazinst:1893 +#: tazinst:1906 msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "" -#: tazinst:1899 +#: tazinst:1912 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." msgstr "" -#: tazinst:1902 +#: tazinst:1915 msgid "Configuring host name:" msgstr "" -#: tazinst:1965 +#: tazinst:1978 msgid "Configuring partition to be used as /home:" msgstr "" -#: tazinst:1984 +#: tazinst:1997 msgid "Installing SliTaz on:" msgstr "" -#: tazinst:1985 -#: tazinst:2164 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 msgid "Checking settings" msgstr "" -#: tazinst:1989 -#: tazinst:2168 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 msgid "Preparing source media" msgstr "" -#: tazinst:1992 -#: tazinst:2171 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 msgid "Preparing target disk" msgstr "" -#: tazinst:1995 +#: tazinst:2008 msgid "Cleaning the root partition if necessary" msgstr "" -#: tazinst:1998 -#: tazinst:2180 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 msgid "Extracting the root system" msgstr "" -#: tazinst:2001 -#: tazinst:2186 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 msgid "Installing the kernel" msgstr "" -#: tazinst:2004 +#: tazinst:2017 msgid "Preconfiguring the system" msgstr "" -#: tazinst:2007 +#: tazinst:2020 msgid "Configuring root and default user account" msgstr "" -#: tazinst:2010 +#: tazinst:2023 msgid "Configuring /home" msgstr "" -#: tazinst:2013 +#: tazinst:2026 msgid "Checking bootloader installation..." msgstr "" -#: tazinst:2016 -#: tazinst:2195 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 msgid "Files installation completed" msgstr "" -#: tazinst:2030 +#: tazinst:2043 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" msgstr "" -#: tazinst:2032 -msgid "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /etc/slitaz-release doesn't exist." +#: tazinst:2045 +msgid "" +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" +"etc/slitaz-release doesn't exist." msgstr "" -#: tazinst:2055 +#: tazinst:2068 msgid "keeping /etc found on:" msgstr "" -#: tazinst:2059 +#: tazinst:2072 msgid "keeping /var/www found on:" msgstr "" -#: tazinst:2086 +#: tazinst:2099 msgid "backups restored:" msgstr "" -#: tazinst:2093 +#: tazinst:2106 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" msgstr "" -#: tazinst:2100 +#: tazinst:2113 msgid "Checking the availability of packages..." msgstr "" -#: tazinst:2113 +#: tazinst:2126 msgid "Installing packages..." msgstr "" -#: tazinst:2115 +#: tazinst:2128 msgid "packages to install: 0" msgstr "" -#: tazinst:2120 +#: tazinst:2133 msgid "Installing:" msgstr "" -#: tazinst:2129 +#: tazinst:2142 msgid "Installation of packages complete..." msgstr "" -#: tazinst:2138 +#: tazinst:2151 msgid "Creating package lists..." msgstr "" -#: tazinst:2140 +#: tazinst:2153 msgid "packages-source.list: done" msgstr "" -#: tazinst:2144 +#: tazinst:2157 msgid "packages-selection.diff: done" msgstr "" -#: tazinst:2151 +#: tazinst:2164 msgid "" -"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking at the following list:\n" +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " +"at the following list:\n" "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" msgstr "" -#: tazinst:2163 +#: tazinst:2176 msgid "Upgrading SliTaz on:" msgstr "" -#: tazinst:2174 +#: tazinst:2187 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" msgstr "" -#: tazinst:2177 +#: tazinst:2190 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" msgstr "" -#: tazinst:2183 +#: tazinst:2196 msgid "Restoring configuration files" msgstr "" -#: tazinst:2189 +#: tazinst:2202 msgid "Upgrading added packages" msgstr "" -#: tazinst:2192 +#: tazinst:2205 msgid "Bootloader" msgstr "" - diff -r 63ad1ae96a06 -r 43d6867bea03 po/tazinst/tazinst.pot --- a/po/tazinst/tazinst.pot Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazInst \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,249 +17,257 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tazinst:60 +#: tazinst:59 msgid "Fresh install on a HDD" msgstr "" -#: tazinst:61 +#: tazinst:60 msgid "Upgrade an existing system" msgstr "" -#: tazinst:65 +#: tazinst:64 msgid "LiveCD" msgstr "" -#: tazinst:66 +#: tazinst:65 msgid "LiveUSB" msgstr "" -#: tazinst:67 +#: tazinst:66 msgid "ISO image on a local drive" msgstr "" -#: tazinst:68 +#: tazinst:67 msgid "ISO image on the Internet" msgstr "" -#: tazinst:72 +#: tazinst:71 msgid "B-tree file system (Oracle)" msgstr "" -#: tazinst:73 +#: tazinst:72 msgid "Second extended filesystem (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:74 +#: tazinst:73 msgid "Third extended filesystem (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:75 +#: tazinst:74 msgid "Fourth extended file system (Linux)" msgstr "" -#: tazinst:76 +#: tazinst:75 msgid "Journaled File System (IBM)" msgstr "" -#: tazinst:77 +#: tazinst:76 msgid "File system of the MINIX operating system" msgstr "" -#: tazinst:78 +#: tazinst:77 msgid "Journaled computer file system (Namesys)" msgstr "" -#: tazinst:79 +#: tazinst:78 msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" msgstr "" -#: tazinst:83 +#: tazinst:82 msgid "Automatic selection" msgstr "" -#: tazinst:84 -msgid "Grub legacy bootoader" +#: tazinst:83 +msgid "Grub legacy bootloader" msgstr "" -#: tazinst:85 +#: tazinst:84 msgid "Lightweight bootloader" msgstr "" -#: tazinst:92 +#: tazinst:91 msgid "Stable release" msgstr "" -#: tazinst:94 +#: tazinst:93 msgid "Stable version without nested subsets" msgstr "" -#: tazinst:96 +#: tazinst:95 msgid "Stable text-only version (8.1MB)" msgstr "" -#: tazinst:98 +#: tazinst:97 msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" msgstr "" -#: tazinst:100 +#: tazinst:99 msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" msgstr "" -#: tazinst:102 +#: tazinst:101 msgid "Development version for testing latest features" msgstr "" -#: tazinst:104 +#: tazinst:103 msgid "Bleeding edge development version updated every day" msgstr "" -#: tazinst:121 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:" +msgstr "" + +#: tazinst:116 msgid "Usage" msgstr "" -#: tazinst:121 +#: tazinst:117 msgid "tazinst [command] " msgstr "" -#: tazinst:123 +#: tazinst:119 msgid "Commands" msgstr "" -#: tazinst:124 +#: tazinst:120 msgid "Create a new install file." msgstr "" -#: tazinst:125 +#: tazinst:121 msgid "Change value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:126 +#: tazinst:122 msgid "Clear a setting." msgstr "" -#: tazinst:127 +#: tazinst:123 msgid "Get the value of a setting." msgstr "" -#: tazinst:128 +#: tazinst:124 msgid "Check settings." msgstr "" -#: tazinst:129 +#: tazinst:125 msgid "Print a short help on settings" msgstr "" -#: tazinst:130 +#: tazinst:126 msgid "List system resources." msgstr "" -#: tazinst:131 +#: tazinst:127 msgid "Execute a SliTaz installation." msgstr "" -#: tazinst:132 +#: tazinst:128 msgid "Display log file contents." msgstr "" -#: tazinst:133 +#: tazinst:129 msgid "Clean install and log files." msgstr "" -#: tazinst:134 +#: tazinst:130 msgid "Print version and exit." msgstr "" -#: tazinst:135 +#: tazinst:131 msgid "Print this short usage." msgstr "" -#: tazinst:146 -msgid "Error: Missing parameter." +#: tazinst:141 +msgid "Unknown command!" msgstr "" -#: tazinst:148 -msgid "Unknown command." -msgstr "" - -#: tazinst:152 +#: tazinst:142 msgid "Run" msgstr "" -#: tazinst:152 -msgid "to get a list of available commands" +#: tazinst:143 +msgid "to get a list of available commands" msgstr "" -#: tazinst:177 +#: tazinst:153 +msgid "Unknown option!" +msgstr "" + +#: tazinst:154 +msgid "Please select one of these options" +msgstr "" + +#: tazinst:173 msgid "Warning: file already exists." msgstr "" -#: tazinst:184 -msgid "Error: Can't create file." +#: tazinst:180 +msgid "Error: Cannot create file." msgstr "" -#: tazinst:282 tazinst:287 +#: tazinst:278 tazinst:283 msgid "Error: Unable to read install file" msgstr "" -#: tazinst:392 +#: tazinst:389 msgid "Error: Unable to write to install file." msgstr "" -#: tazinst:446 -msgid "Deleting install file:" +#: tazinst:443 +msgid "Deleting install file" msgstr "" -#: tazinst:448 +#: tazinst:445 msgid "Error: Unable to delete install file" msgstr "" -#: tazinst:463 +#: tazinst:460 msgid "" "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " "use 'su' to get a root SHell and restart installation." msgstr "" -#: tazinst:474 +#: tazinst:471 msgid "Another instance of tazinst is running." msgstr "" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 msgid "Error:" msgstr "" -#: tazinst:488 +#: tazinst:485 msgid "Invalid keyword." msgstr "" -#: tazinst:489 +#: tazinst:486 msgid "Select one of these options:" msgstr "" -#: tazinst:490 +#: tazinst:487 msgid "For more information, see tazinst Manual." msgstr "" -#: tazinst:504 +#: tazinst:502 msgid "Error: Partition not found" msgstr "" -#: tazinst:505 +#: tazinst:503 msgid "To see available partitions, run" msgstr "" -#: tazinst:519 +#: tazinst:518 msgid "Error: Source file not found" msgstr "" -#: tazinst:534 +#: tazinst:533 msgid "Error: invalid URL" msgstr "" #: tazinst:549 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." +msgid "Error: multiple assignations for a disk." msgstr "" -#: tazinst:563 +#: tazinst:562 msgid "Error: password too long" msgstr "" @@ -275,437 +283,441 @@ msgid "Warning: no password!" msgstr "" -#: tazinst:589 -msgid "Error: Too short." -msgstr "" - -#: tazinst:593 +#: tazinst:594 msgid "Error: Too long." msgstr "" -#: tazinst:598 +#: tazinst:599 msgid "Error: Invalid chars." msgstr "" -#: tazinst:609 +#: tazinst:611 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." msgstr "" -#: tazinst:623 +#: tazinst:625 msgid "Error: Unsupported Partition Table" msgstr "" -#: tazinst:627 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." +#: tazinst:630 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader." msgstr "" -#: tazinst:745 +#: tazinst:748 msgid "The Source setting depends on the type of media:" msgstr "" -#: tazinst:749 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" +#: tazinst:752 +msgid "Name or URL of the image on the web." msgstr "" -#: tazinst:755 +#: tazinst:753 +msgid "Type: tazinst help web" +msgstr "" + +#: tazinst:758 msgid "Mode of install" msgstr "" -#: tazinst:756 +#: tazinst:759 msgid "Media containing the SliTaz source files" msgstr "" -#: tazinst:757 +#: tazinst:760 msgid "Source file containing SliTaz" msgstr "" -#: tazinst:758 +#: tazinst:761 msgid "The name of the target partition" msgstr "" -#: tazinst:759 +#: tazinst:762 msgid "Format of the target partition" msgstr "" -#: tazinst:760 +#: tazinst:763 msgid "Separate home partition" msgstr "" -#: tazinst:761 +#: tazinst:764 msgid "Format of the root partition" msgstr "" -#: tazinst:762 tazinst:805 +#: tazinst:765 tazinst:811 msgid "Name of the system" msgstr "" -#: tazinst:763 tazinst:807 +#: tazinst:766 tazinst:813 msgid "Superuser password" msgstr "" -#: tazinst:764 tazinst:809 +#: tazinst:767 tazinst:815 msgid "First user name" msgstr "" -#: tazinst:765 tazinst:811 +#: tazinst:768 tazinst:817 msgid "First user password" msgstr "" -#: tazinst:766 +#: tazinst:769 msgid "Install a bootloader" msgstr "" -#: tazinst:767 -msgid "Partition to duaboot Windows from" +#: tazinst:770 +msgid "Partition to dualboot Windows from" msgstr "" -#: tazinst:768 +#: tazinst:771 msgid "List of settings:" msgstr "" -#: tazinst:786 -msgid "Automatically set" +#: tazinst:790 +msgid "CD. Automatically set" msgstr "" -#: tazinst:788 +#: tazinst:793 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" msgstr "" -#: tazinst:790 +#: tazinst:796 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" msgstr "" -#: tazinst:816 +#: tazinst:822 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" msgstr "" -#: tazinst:1120 +#: tazinst:1127 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." msgstr "" -#: tazinst:1132 +#: tazinst:1139 msgid "Downloading:" msgstr "" -#: tazinst:1139 +#: tazinst:1146 msgid "Download completed." msgstr "" -#: tazinst:1141 +#: tazinst:1148 msgid "Download failed." msgstr "" -#: tazinst:1150 +#: tazinst:1157 msgid "Installing package to the current system:" msgstr "" -#: tazinst:1160 +#: tazinst:1167 msgid "Adding package to the target system:" msgstr "" -#: tazinst:1201 +#: tazinst:1208 msgid "Process not completed" msgstr "" -#: tazinst:1202 tazinst:1206 +#: tazinst:1209 tazinst:1213 msgid "Error" msgstr "" -#: tazinst:1218 +#: tazinst:1225 msgid "Internal error" msgstr "" -#: tazinst:1223 +#: tazinst:1230 msgid "Cancelled by user" msgstr "" -#: tazinst:1244 +#: tazinst:1251 msgid "Using files from" msgstr "" -#: tazinst:1246 +#: tazinst:1253 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: tazinst:1255 +#: tazinst:1262 msgid "Using files from USB device..." msgstr "" -#: tazinst:1260 +#: tazinst:1267 msgid "Using files from USB device" msgstr "" -#: tazinst:1262 +#: tazinst:1269 msgid "Failed to mount USB device" msgstr "" -#: tazinst:1277 +#: tazinst:1284 msgid "md5sum error, file corrupted." msgstr "" -#: tazinst:1280 -msgid "md5 file not found, can't check integrity." +#: tazinst:1287 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity." msgstr "" -#: tazinst:1285 +#: tazinst:1292 msgid "Using files from ISO" msgstr "" -#: tazinst:1287 +#: tazinst:1294 msgid "Failed to mount ISO." msgstr "" -#: tazinst:1309 tazinst:1393 +#: tazinst:1316 tazinst:1404 msgid "Creating mount point:" msgstr "" -#: tazinst:1325 +#: tazinst:1332 msgid "Checking installation media..." msgstr "" -#: tazinst:1328 +#: tazinst:1335 msgid "Invalid source" msgstr "" -#: tazinst:1330 +#: tazinst:1337 msgid "Installation media checked ok" msgstr "" -#: tazinst:1342 +#: tazinst:1349 msgid "Format" msgstr "" -#: tazinst:1366 +#: tazinst:1373 msgid "Preparing target partition..." msgstr "" -#: tazinst:1370 +#: tazinst:1377 +msgid "Partition is already mounted, unmounting." +msgstr "" + +#: tazinst:1381 msgid "Partition is already in use." msgstr "" -#: tazinst:1378 +#: tazinst:1389 msgid "The partition will be cleaned..." msgstr "" -#: tazinst:1387 +#: tazinst:1398 msgid "The partition will be kept..." msgstr "" -#: tazinst:1402 +#: tazinst:1413 msgid "Unable to mount partition" msgstr "" -#: tazinst:1416 +#: tazinst:1427 msgid "Unmounting target partition:" msgstr "" -#: tazinst:1422 +#: tazinst:1433 msgid "Unmounting:" msgstr "" -#: tazinst:1426 +#: tazinst:1437 msgid "Unlinking:" msgstr "" -#: tazinst:1432 +#: tazinst:1443 msgid "Ejecting cdrom..." msgstr "" -#: tazinst:1441 +#: tazinst:1452 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" msgstr "" -#: tazinst:1442 +#: tazinst:1453 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." msgstr "" -#: tazinst:1446 +#: tazinst:1457 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" msgstr "" -#: tazinst:1482 +#: tazinst:1493 msgid "No bootloader to install." msgstr "" -#: tazinst:1576 tazinst:1680 +#: tazinst:1587 tazinst:1691 msgid "Enabling Windows dual-boot" msgstr "" -#: tazinst:1599 +#: tazinst:1610 msgid "Installing grub on:" msgstr "" -#: tazinst:1604 +#: tazinst:1615 msgid "Setting the boot flag" msgstr "" -#: tazinst:1609 tazinst:1737 +#: tazinst:1620 tazinst:1748 msgid "Copying splash image" msgstr "" -#: tazinst:1699 +#: tazinst:1710 msgid "Installing syslinux" msgstr "" -#: tazinst:1713 +#: tazinst:1724 msgid "Setting the boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1717 +#: tazinst:1728 msgid "Installing mbr" msgstr "" -#: tazinst:1721 +#: tazinst:1732 msgid "Setting the legacy_boot flag on" msgstr "" -#: tazinst:1730 +#: tazinst:1741 msgid "Installing gptmbr" msgstr "" -#: tazinst:1770 +#: tazinst:1781 msgid "Cleaning the root partition" msgstr "" -#: tazinst:1779 tazinst:2051 +#: tazinst:1790 tazinst:2064 msgid "keeping /home found on:" msgstr "" -#: tazinst:1784 +#: tazinst:1795 msgid "removing target:" msgstr "" -#: tazinst:1803 +#: tazinst:1814 msgid "Kernel name not found, falling back to:" msgstr "" -#: tazinst:1807 +#: tazinst:1820 msgid "install_kernel:" msgstr "" -#: tazinst:1893 +#: tazinst:1906 msgid "Restoring directory: /home..." msgstr "" -#: tazinst:1899 +#: tazinst:1912 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." msgstr "" -#: tazinst:1902 +#: tazinst:1915 msgid "Configuring host name:" msgstr "" -#: tazinst:1965 +#: tazinst:1978 msgid "Configuring partition to be used as /home:" msgstr "" -#: tazinst:1984 +#: tazinst:1997 msgid "Installing SliTaz on:" msgstr "" -#: tazinst:1985 tazinst:2164 +#: tazinst:1998 tazinst:2177 msgid "Checking settings" msgstr "" -#: tazinst:1989 tazinst:2168 +#: tazinst:2002 tazinst:2181 msgid "Preparing source media" msgstr "" -#: tazinst:1992 tazinst:2171 +#: tazinst:2005 tazinst:2184 msgid "Preparing target disk" msgstr "" -#: tazinst:1995 +#: tazinst:2008 msgid "Cleaning the root partition if necessary" msgstr "" -#: tazinst:1998 tazinst:2180 +#: tazinst:2011 tazinst:2193 msgid "Extracting the root system" msgstr "" -#: tazinst:2001 tazinst:2186 +#: tazinst:2014 tazinst:2199 msgid "Installing the kernel" msgstr "" -#: tazinst:2004 +#: tazinst:2017 msgid "Preconfiguring the system" msgstr "" -#: tazinst:2007 +#: tazinst:2020 msgid "Configuring root and default user account" msgstr "" -#: tazinst:2010 +#: tazinst:2023 msgid "Configuring /home" msgstr "" -#: tazinst:2013 +#: tazinst:2026 msgid "Checking bootloader installation..." msgstr "" -#: tazinst:2016 tazinst:2195 +#: tazinst:2029 tazinst:2208 msgid "Files installation completed" msgstr "" -#: tazinst:2030 +#: tazinst:2043 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" msgstr "" -#: tazinst:2032 +#: tazinst:2045 msgid "" "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" "etc/slitaz-release doesn't exist." msgstr "" -#: tazinst:2055 +#: tazinst:2068 msgid "keeping /etc found on:" msgstr "" -#: tazinst:2059 +#: tazinst:2072 msgid "keeping /var/www found on:" msgstr "" -#: tazinst:2086 +#: tazinst:2099 msgid "backups restored:" msgstr "" -#: tazinst:2093 +#: tazinst:2106 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" msgstr "" -#: tazinst:2100 +#: tazinst:2113 msgid "Checking the availability of packages..." msgstr "" -#: tazinst:2113 +#: tazinst:2126 msgid "Installing packages..." msgstr "" -#: tazinst:2115 +#: tazinst:2128 msgid "packages to install: 0" msgstr "" -#: tazinst:2120 +#: tazinst:2133 msgid "Installing:" msgstr "" -#: tazinst:2129 +#: tazinst:2142 msgid "Installation of packages complete..." msgstr "" -#: tazinst:2138 +#: tazinst:2151 msgid "Creating package lists..." msgstr "" -#: tazinst:2140 +#: tazinst:2153 msgid "packages-source.list: done" msgstr "" -#: tazinst:2144 +#: tazinst:2157 msgid "packages-selection.diff: done" msgstr "" -#: tazinst:2151 +#: tazinst:2164 msgid "" "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " @@ -713,26 +725,26 @@ "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" msgstr "" -#: tazinst:2163 +#: tazinst:2176 msgid "Upgrading SliTaz on:" msgstr "" -#: tazinst:2174 +#: tazinst:2187 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" msgstr "" -#: tazinst:2177 +#: tazinst:2190 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" msgstr "" -#: tazinst:2183 +#: tazinst:2196 msgid "Restoring configuration files" msgstr "" -#: tazinst:2189 +#: tazinst:2202 msgid "Upgrading added packages" msgstr "" -#: tazinst:2192 +#: tazinst:2205 msgid "Bootloader" msgstr ""