# HG changeset patch # User Paul Issott # Date 1489511764 0 # Node ID 65c153dc96e55f02a57b218222d74eba99ce6f22 # Parent f6c523b4e43d99a0e7d337499a7b4dec43354311 Add de.po (thanks HGT) diff -r f6c523b4e43d -r 65c153dc96e5 po/de.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/de.po Tue Mar 14 17:16:04 2017 +0000 @@ -0,0 +1,384 @@ +# German translations for SliTaz Pizza package. +# Copyright (C) 2017 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package. +# Hans-Günter Theisgen, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 17:30+0100\n" +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: web/pizza.cgi:71 +msgid "First step" +msgstr "Erster Schritt" + +#: web/pizza.cgi:73 +msgid "" +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need " +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything " +"goes wrong." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Namen für Ihre Distribution und die Distribution, die als " +"Basis dienen soll. Um Sie benachrichtigen zu können, wenn Ihre SliTaz-Variante " +"fertig ist oder etwas schiefgelaufen ist, benötigen wir Ihre e-mail-Adresse." + +#: web/pizza.cgi:81 +msgid "Flavor name" +msgstr "Name der Variante" + +#: web/pizza.cgi:85 +msgid "Short description" +msgstr "Kurzbeschreibung" + +#: web/pizza.cgi:89 +msgid "Email" +msgstr "E-mail-Adresse" + +#: web/pizza.cgi:93 +msgid "Based on" +msgstr "Basis-Distribution" + +#: web/pizza.cgi:97 +msgid "Text mode system" +msgstr "System im Textmodus" + +#: web/pizza.cgi:99 +msgid "X without GTK or Qt" +msgstr "X ohne GTK oder Qt" + +#: web/pizza.cgi:101 +msgid "Clean GTK desktop" +msgstr "Einfache GTK-Oberfläche" + +#: web/pizza.cgi:103 +msgid "Default SliTaz desktop" +msgstr "Standard-SliTaz-Oberfläche" + +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236 +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: web/pizza.cgi:129 +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#: web/pizza.cgi:131 +msgid "" +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor " +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt " +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to " +"give more info to other users and SliTaz developers." +msgstr "" +"Letzte Möglichkeit abzubrechen oder von vorne zu beginnen. Im nächsten Schritt " +"wird Ihre Variante gepackt und in die Kompilierungswarteschlange eingereiht. " +"Hier können Sie auch eine Bemerkung zu Ihrer Variante hinzufügen, die auf der " +"Identifikationsseite Ihrer Variante angezeigt wird und den SliTaz-Entwicklern " +"und anderen Anwendern weitere Informationen liefert." + +#: web/pizza.cgi:151 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: web/pizza.cgi:154 +msgid "Build flavor" +msgstr "Variante erzeugen" + +#: web/pizza.cgi:161 +#, sh-format +msgid "Removing temporary files for: $id" +msgstr "Temporäre Dateien löschen für: $id" + +#: web/pizza.cgi:165 +msgid "Start over" +msgstr "Von vorne beginnen" + +#: web/pizza.cgi:181 +#, sh-format +msgid "Packing: $FLAVOR" +msgstr "$FLAVOR wird gepackt" + +#, fuzzy +#: web/pizza.cgi:193 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..." +msgstr "" + +#: web/pizza.cgi:200 +msgid "Creating flavor tarball..." +msgstr "Ein Archiv mit der Variante wird erzeugt..." + +#: web/pizza.cgi:215 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" +msgstr "Ihr ISO-Abbild wird beim nächsten Lauf von Pizza Bot erzeugt" + +#: web/pizza.cgi:218 +#, sh-format +msgid "There is $inqueue flavor in queue" +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue" +msgstr[0] "Es ist $inqueue Variante in der Warteschlange" +msgstr[1] "Es sind $inqueue Varianten in der Warteschlange" + +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284 +msgid "Download tarball:" +msgstr "Archiv transferieren:" + +#: web/pizza.cgi:234 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: web/pizza.cgi:255 +msgid "Download ISO:" +msgstr "ISO-Abbild transferieren:" + +#: web/pizza.cgi:259 +msgid "Flavor is building or still in the build queue" +msgstr "Die Variante wird erzeugt oder ist noch in der Warteschlange" + +#: web/pizza.cgi:267 +#, sh-format +msgid "Status for: $FLAVOR" +msgstr "Status von: $FLAVOR" + +#: web/pizza.cgi:269 +msgid "Flavor description:" +msgstr "Beschreibung der Variante:" + +#: web/pizza.cgi:307 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" + +#: web/pizza.cgi:347 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: web/pizza.cgi:350 +msgid "" +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO " +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the " +"SliTaz Pizza Help before starting a new flavor." +msgstr "" +"Mit SliTaz Pizza können Sie eine eigene Variante eines ISO-Abbildes erzeugen. " +"Das ISO-Abbild kann auf optischen Datenträger geschrieben oder auf einem " +"USB-Datenträger installiert werden. Lesen Sie vorher auch die " +"SliTaz Pizza Anleitung." + +#: web/pizza.cgi:360 +msgid "Create a new flavor" +msgstr "Eine neue Variante erzeugen" + +#: web/pizza.cgi:364 +msgid "Latest builds" +msgstr "Neueste Produkte" + +#: web/pizza.cgi:383 +msgid "More activity" +msgstr "Weitere Aktivitäten" + +#: web/pkgs.cgi:109 +msgid "Creating receipt and packages list" +msgstr "Rezept und Paketliste werden erstellt" + +#: web/pkgs.cgi:138 +msgid "Remove package(s)" +msgstr "Paket(e) entfernen" + +#: web/pkgs.cgi:145 +msgid "Add package(s)" +msgstr "Paket(e) hinzufügen" + +#: web/pkgs.cgi:152 +msgid "" +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search " +"for a package name and description to find a package name" +msgstr "" +"Hier können Pakete für Ihre Variante hinzugefügt oder entfernt werden. Sie " +"können ein Paket sowohl über den Namen als auch über die Beschreibung suchen." + +#: web/pkgs.cgi:158 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: web/rootfs.cgi:18 +#, sh-format +msgid "File name: $tarball" +msgstr "Dateiname: $tarball" + +#: web/rootfs.cgi:19 +#, sh-format +msgid "File size: $size Bytes" +msgstr "Dateigröße: $size Byte" + +#: web/rootfs.cgi:20 +#, sh-format +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..." +msgstr "Archiv des Wurzelverzeichnisses rootfs wird nach slitaz-$id verschoben..." + +#: web/rootfs.cgi:28 +msgid "Extracting archive for sanity checks..." +msgstr "Das Archiv wird probeweise extrahiert..." + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:40 +msgid "Checking Filesystem Standard..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:45 +#, sh-format +msgid "Bad FSH path for: $i" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:50 +msgid "Checking uploaded rootfs size..." +msgstr "" + +#: web/rootfs.cgi:84 +#, sh-format +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)" +msgstr "Bild hinzugefügt: $wallpaper ($size Byte)" + +#: web/rootfs.cgi:86 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Bildformat nicht unterstützt" + +#: web/rootfs.cgi:99 +#, sh-format +msgid "Added file: $file ($size Bytes)" +msgstr "Datei hinzugefügt: $file ($size Byte)" + +#: web/rootfs.cgi:101 +msgid "Unsupported file type" +msgstr "Dateityp nicht unterstützt" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:116 +msgid "Fast boot conversion" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:135 +msgid "Low RAM conversion:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:161 +msgid "" +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a " +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory." +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:165 +msgid "Easy customization" +msgstr "" + +#: web/rootfs.cgi:168 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format" +msgstr "Hintergrundbild im Format JPG" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:176 +msgid "Upload Image" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:179 +msgid "" +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The " +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates " +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:190 +msgid "Upload File" +msgstr "" + +#: web/rootfs.cgi:193 +msgid "RootFS tarball" +msgstr "rootfs-Archiv" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:195 +msgid "" +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as " +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a " +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted " +"tarball formats are: tar.gz tar.bz2 tar.lzma and the " +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy " +"such as: /usr/bin /etc /var/www" +msgstr "" +"Die Dateien im rootfs-Archiv müssen dieselbe Verzeichnisstruktur haben wie " +"ein Standard-SliTaz- oder -Linux-System. Eine Datei für eine angepasste " +"Systemeinleitung muss rootfs/etc/rcS.conf heissen. Die Archivformate " +"tar.gz, tar.bz2 und tar.lzma werden unterstützt. Das Archiv " +"muss rootfs heissen und eine brauchbare Verzeichnishierarchie enthalten, wie " +"/usr/bin /etc /var/www" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:208 +msgid "Upload rootFS" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:210 +msgid "ISO image conversion" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:213 +msgid "Fast boot" +msgstr "" + +#: web/rootfs.cgi:214 +msgid "Low RAM support" +msgstr "Unterstützung für kleine Arbeitsspeicher" + +#: web/rootfs.cgi:216 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:217 +msgid "In RAM only" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:218 +msgid "Small CD-ROM or RAM" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:219 +msgid "Large CD-ROM or RAM" +msgstr "" + +#, fuzzy +#: web/rootfs.cgi:221 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: web/rootfs.cgi:229 +msgid "Uniq ID :" +msgstr "Eindeut. ID:" + +#: web/rootfs.cgi:230 +msgid "Flavor :" +msgstr "Variante :" + +#: web/rootfs.cgi:231 +msgid "Short desc :" +msgstr "Kurzbeschr.:"