# HG changeset patch # User Aleksej Bobylev # Date 1479593827 -7200 # Node ID f61bff344902447213a91973528db25fa792f218 # Parent 5ddaf19fb1af1a675687f2964cfa0522cb362170 Update translations. diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 Makefile --- a/Makefile Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/Makefile Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ PREFIX?=/usr DOCDIR?=/usr/share/doc DESTDIR?= -LINGUAS?=el fr pl pt_BR ru zh_CN zh_TW +LINGUAS?=el fr pl pt_BR ru vi_VN zh_CN zh_TW PACKAGE = tazusb VERSION := $(shell grep ^VERSION ${PACKAGE} | cut -d '=' -f 2) diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb-box/tazusb-box.pot --- a/po/tazusb-box/tazusb-box.pot Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb-box/tazusb-box.pot Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/el.po --- a/po/tazusb/el.po Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/el.po Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-21 13:17+0200\n" "Last-Translator: Constantine Mousafiris \n" "Language-Team: Kostis Mousafiris\n" @@ -46,12 +46,12 @@ #: tazusb:42 msgid "" -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" -"home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" "Κάντε διαμόρφωση (format) και επισημάντε την συσκευή με ένα σύστημα αρχείων " -"σε ext4, ext3, ext2 ή fat32 (για το LiveUSB ή το /home). Η προεπιλογή είναι το " -"ext3." +"σε ext4, ext3, ext2 ή fat32 (για το LiveUSB ή το /home). Η προεπιλογή είναι " +"το ext3." #: tazusb:43 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." @@ -93,110 +93,111 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "Παρακαλώ ορίστε μια ετικέτα/ label για την κατάτμηση (TazUSB): " -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 +#: tazusb:117 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " +msgstr "" +"Παρακαλώ ορίστε ένα σύστημα αρχείων του τύπου ext2, ext3, ext4 ή fat32 " +"(ext3): " + +#: tazusb:126 +msgid "Please specify the filesystem type to %s." +msgstr "" + +#: tazusb:127 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." +msgstr "" + +#: tazusb:128 +msgid "Press enter to keep the default value." +msgstr "" + +#: tazusb:130 +msgid "File system type: " +msgstr "" + +#: tazusb:148 tazusb:156 +msgid "Processing..." +msgstr "Γίνεται επεξεργασία..." + +#: tazusb:149 tazusb:157 msgid "Label: %s" msgstr "" -#: tazusb:132 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " -msgstr "" -"Παρακαλώ ορίστε ένα σύστημα αρχείων του τύπου ext2, ext3, ext4 ή fat32 (ext3): " - -#: tazusb:141 -msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "" - -#: tazusb:142 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "" - -#: tazusb:143 -msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "" - -#: tazusb:145 -msgid "File system type: " -msgstr "" - -#: tazusb:163 tazusb:171 -msgid "Processing..." -msgstr "Γίνεται επεξεργασία..." - -#: tazusb:177 +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "Αδύνατη η εύρεση του εργαλείου %s." -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "Μήπως θα θέλατε να εγκαταστήσετε τα %s από το αποθετήριο [y/N]? " -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "" -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "Γίνεται αποπροσάρτηση της συσκευής USB στόχου..." -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "Γίνεται προσάρτηση της συσκευής USB στόχου..." -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "Γίνεται προσάρτηση της συσκευής CD-ROM..." -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "" "Αδύνατη η προσάρτηση του CD-ROM, ή η ανεύρεση συστήματος αρχείων πάνω σε " "αυτό (%s)." -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "Γίνεται προσάρτηση %s..." -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "" "Αδύνατη η προσάρτηση του ISO, ή η ανεύρεση συστήματος αρχείων πάνω σε αυτό " "(%s)." -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "Γίνεται αντιγραφή των απαιτούμενων αρχείων από το CD-ROM..." -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "" "Μήπως θέλετε να βγείτε από το Tazusb ή να κάνετε επανεκκίνηση του συστήματος " "(Έξοδος - Exit / Eπανεκκίνηση - reboot)?" -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "" -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "Δημιουργία swap" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " "memory available (empty value to exit)." @@ -205,134 +206,134 @@ "επανεκκίνηση, για να επιτυγχάνεται περισσότερη διαθέσιμη μνήμη (empty value " "to exit)." -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "Αρχείο Swap σε MB: " -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "Κενή τιμή. Γίνεται έξοδος..." -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "Καθαρισμός" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "" "Διαγραφή των παλιών αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων συστήματος %s, για να " "απελευθερωθεί περισσότερος χώρος δίσκου." -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 #, fuzzy msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "" "Επιθυμείτε να διαγράψετε την ανάλυση εικόνας της οθόνης (No/yes/exit) ?" -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία συστήματος, γίνεται έξοδος..." -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "Εγγραφή συστήματος αρχείων" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." msgstr "" -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 #, fuzzy msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "Επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλογή κάρτας ήχου (No/yes/exit) ?" -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "" -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 #, fuzzy msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "Γίνεται απομάκρυνση της τρέχουσας επιλογής κάρτας ήχου..." -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 #, fuzzy msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "Διατήρηση της τρέχουσας επιλογής κάρτας ήχου..." -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 #, fuzzy msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "Επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλογή κάρτας ήχου (No/yes/exit) ?" -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 #, fuzzy msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "Γίνεται απομάκρυνση της τρέχουσας ανάλυσης εικόνας της οθόνης..." -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 #, fuzzy msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "Διατήρηση της τρέχουσας ανάλυσης εικόνας της οθόνης..." -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "Δημιουργείται το %s με συμπίεση lzma... " -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "Δημιουργείται το %s με συμπίεση gzip... " -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "Δημιουργείται το %s χωρίς συμπίεση... " -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "" "Μετακίνηση του %s σε ένα μέσο αποθήκευσης. Θυμηθείτε να κάνετε αποπροσάρτηση " "για τις καθυστερημένες εγγραφές!" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "Το %s τοποθετήθηκε στο %s" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 #, fuzzy msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "Εγγραφή συστήματος αρχείων" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "Πατήστε ENTER για να συνεχίσετε..." -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "Κάντε διαμόρφωση (format) μιας συσκευής" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 #, fuzzy msgid "Device: %s" msgstr "Συσκευή που θα χρησιμοποιηθεί: " -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "" -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "Δημιουργήστε ένα μέσο αποθήκευσης LiveUSB" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "Παρακαλώ, ορίστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου στη γραμμή εντολών." -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "Αντιγράψτε το αρχείο ISO στο μέσο αποθήκευσης LiveUSB με το SliTaz" diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/fr.po --- a/po/tazusb/fr.po Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/fr.po Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:53+0100\n" "Last-Translator: Christophe Lincoln \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -46,11 +46,11 @@ #: tazusb:42 msgid "" -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" -"home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" -"Formater et étiqueter un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour LiveUSB ou /" -"home). ext3 Par défault." +"Formater et étiqueter un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour " +"LiveUSB ou /home). ext3 Par défault." #: tazusb:43 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." @@ -73,8 +73,8 @@ "Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a " "list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit." msgstr "" -"Précisez le media USB cible à %s. Vous pouvez entrer 'list' pour avoir " -"la liste des medium, 'exit' ou le laisser vide pour sortir." +"Précisez le media USB cible à %s. Vous pouvez entrer 'list' pour avoir la " +"liste des medium, 'exit' ou le laisser vide pour sortir." #: tazusb:68 tazusb:72 msgid "Device to use: " @@ -88,105 +88,106 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "Impossible de trouver le périphérique: %s" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "Entrez un nom de volume (TazUSB): " -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 +#: tazusb:117 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " +msgstr "" +"Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): " + +#: tazusb:126 +msgid "Please specify the filesystem type to %s." +msgstr "Donnez le type de système de fichiers pour %s." + +#: tazusb:127 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." +msgstr "Les formats disponibles sont ext4, ext3(defaut), ext2 ou fat32." + +#: tazusb:128 +msgid "Press enter to keep the default value." +msgstr "Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut." + +#: tazusb:130 +msgid "File system type: " +msgstr "Type de système de fichiers : " + +#: tazusb:148 tazusb:156 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement en cours..." + +#: tazusb:149 tazusb:157 msgid "Label: %s" msgstr "Label : %s" -#: tazusb:132 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " -msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): " - -#: tazusb:141 -msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "Donnez le type de système de fichiers pour %s." - -#: tazusb:142 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "Les formats disponibles sont ext4, ext3(defaut), ext2 ou fat32." - -#: tazusb:143 -msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut." - -#: tazusb:145 -msgid "File system type: " -msgstr "Type de système de fichiers : " - -#: tazusb:163 tazusb:171 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement en cours..." - -#: tazusb:177 +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "Impossible de trouver le programme %s." -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "Voulez-vous installer le paquet %s depuis le dépot [y/N] ? " -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "Désolé. Le système de fichiers %s n'est pas supporté." -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "Démontage du périphérique USB..." -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "Montage du périphérique USB..." -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "Montage du CD-ROM..." -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "" "Impossible de monter le CD-ROM ou d'y trouver un système de fichier (%s)." -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "Montage de %s..." -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "" "Impossible de monter l'image ISO ou d'y trouver un système de fichier (%s)." -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "Copie des fichiers depuis le CD-ROM..." -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "Installation du MBR sur : %s" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur : %s" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "Installation du bootloader : %s" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "Voulez-vous quitter Tazusb ou redémarrer le système (Exit/reboot) ? " -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "Rend %s amorçable..." -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "Création du fichier d'échange" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " "memory available (empty value to exit)." @@ -194,37 +195,37 @@ "Créé un fichier d'échange, dans %s, qui sera activé à chaque démarrage pour " "avoir plus de mémoire disponible (pas de valeur pour quitter)." -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "Taille du fichier d'échange en Mo : " -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "Aucune valeur. Quitte..." -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "Nettoyage" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "" "Suppression des anciennes sauvegarde de %s pour libérer de la place sur le " "lecteur." -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "Désirez-vous supprimer : %s (Yes/no/exit) ? " -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitte..." -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "Ecriture du système de fichier" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." @@ -232,90 +233,90 @@ "La commande writefs va placer tout le système de fichier dans une archive " "cpio (%s) utilisable sur un media LiveUSB amorçable." -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "Compression de 'archive : %s" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "" "Souhaîtez-vous retirer les configurations de la carte sound et de l'écran ?" -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "Appuyez sur ENTREE pour ne rien changer ou répondez (No|yes|exit) : " -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "Suppression des configurations de la carte sound et de l'écran..." -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "Conservation des configurations de la carte sound et de l'écran..." -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "Souhaîtez-vous retirer les configurations du clavier et la langue ?" -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "Suppression des configurations du clavier et la langue ?" -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "Conservation des configurations du clavier et la langue ?" -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "Création du fichier %s avec compression lzma... " -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "Création du fichier %s avec compression gzip... " -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "Création du fichier %s sans compression... " -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "" -"Envoi de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique a " -"cause des écritures différées !" +"Envoi de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique a cause des " +"écritures différées !" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "Le fichier %s est dans %s" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "Taille du système de fichier racine : %s" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer..." -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "Formatage d'un périphérique" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 msgid "Device: %s" msgstr "Périphérique: %s" -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "Le media est prêt à servir de LiveUSB et/ou de partition /home." -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "Générer un média LiveUSB" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "Indiquez un nom de fichier valide sur la ligne de commande." -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "Copie du fichier ISO vers SliTaz LiveUSB" diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/pl.po --- a/po/tazusb/pl.po Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/pl.po Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:36+0100\n" "Last-Translator: Paweł Pyrczak \n" "Language-Team: Paweł Pyrczak \n" @@ -51,11 +51,11 @@ #: tazusb:42 msgid "" -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" -"home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" -"Formatuj i nadaj etykietę urządzeniowi z systemem plików ext2, ext3, ext4 albo " -"fat32 (dla LiveUSB albo /home). Domyślnie ext3." +"Formatuj i nadaj etykietę urządzeniowi z systemem plików ext2, ext3, ext4 " +"albo fat32 (dla LiveUSB albo /home). Domyślnie ext3." #: tazusb:43 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." @@ -91,104 +91,105 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "Proszę wprowadzić etykietę dla tablicy partycji (TazUSB): " -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 +#: tazusb:117 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " +msgstr "" +"Proszę wprowadzić użyty system plików ext2, ext3, ext4 lub fat32 (ext3): " + +#: tazusb:126 +msgid "Please specify the filesystem type to %s." +msgstr "" + +#: tazusb:127 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." +msgstr "" + +#: tazusb:128 +msgid "Press enter to keep the default value." +msgstr "" + +#: tazusb:130 +msgid "File system type: " +msgstr "" + +#: tazusb:148 tazusb:156 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie..." + +#: tazusb:149 tazusb:157 msgid "Label: %s" msgstr "" -#: tazusb:132 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " -msgstr "Proszę wprowadzić użyty system plików ext2, ext3, ext4 lub fat32 (ext3): " - -#: tazusb:141 -msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "" - -#: tazusb:142 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "" - -#: tazusb:143 -msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "" - -#: tazusb:145 -msgid "File system type: " -msgstr "" - -#: tazusb:163 tazusb:171 -msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie..." - -#: tazusb:177 +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "Nie można znaleźć narzędzia %s." -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "Czy chesz zainstalować %s z repozytorium [y/N]? " -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "" -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "Odłączanie (unmount) docelowego napędu USB..." -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "Montowanie docelowego napędu USB..." -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "Montowanie napędu CD-ROM..." -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "" "Nie można zamontować napędu CD-ROM, albo znaleźć systemu plików na nim (%s)." -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "Montowanie %s..." -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "Nie można zamontować ISO, albo znaleźć systemu plików na nim (%s)." -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "kopiowanie wymaganych plików z napędu CD-ROM..." -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "Czy chcesz zakończyć Tazusb czy zrestartować system (Exit/reboot)? " -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "" -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "Generuj swap" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " "memory available (empty value to exit)." @@ -196,130 +197,130 @@ "Generuj plik swap w %s który będzie aktywowany przy każdym uruchomieniu aby " "było dostępne więcej pamięci (pusta wartość aby wyjść)." -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "Rozmiar pliku swap w MB: " -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "Pusta wartość. Kończenie..." -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "Wyczyść" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "" "Usuń starą kopię zapasową %s systemu plików aby zwolnić miejsce na dysku." -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 #, fuzzy msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia rozdzielczości ekranu (No/yes/exit) ? " -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "Nie wybrano systemu plików, kończenie..." -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "Zapisz system plików" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." msgstr "" -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 #, fuzzy msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia karty dźwiękowej (No/yes/exit) ? " -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "" -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 #, fuzzy msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "Usuwanie aktualnych ustawień karty dźwiękowej..." -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 #, fuzzy msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "Zachowywanie aktualnych ustawień karty dźwiękowej..." -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 #, fuzzy msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "Czy chcesz usunąć ustawienia karty dźwiękowej (No/yes/exit) ? " -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 #, fuzzy msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "Usuwanie aktualnej rozdzielczości ekranu..." -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 #, fuzzy msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "Zachowywanie aktualnej rozdzielczości ekranu..." -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "Tworzenie %s z kompresją lzma... " -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "Tworzenie %s z kompresją gzip... " -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "Tworzenie %s bez kompresji... " -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "" "Przenoszenie %s na nośnik. Ponieważ mogą wystąpić opóźnienia w zapisie, " "proszę pamiętać aby odmontować urządzenie przed odłączeniem od komputera!" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "%s jest zlokalizowany w %s" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "ENTER aby kontynuować..." -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "Formatuj urządzenie" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 msgid "Device: %s" msgstr "" -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "" -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "Generuj nośnik LiveUSB" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "Proszę wprowadzć poprawną nazwę pliku w linii poleceń." -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "Kopiuj plik ISO na nośnik SliTaz LiveUSB" diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/pt_BR.po --- a/po/tazusb/pt_BR.po Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/pt_BR.po Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:41-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Laporte \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -40,18 +40,19 @@ #: tazusb:41 msgid "" -"Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, gzip, none." +"Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, " +"gzip, none." msgstr "" -"Escreve o sistema de arquivos atual para rootfs.gz. Compressões suportadas: lzma, " -"gzip, none (nenhuma)." +"Escreve o sistema de arquivos atual para rootfs.gz. Compressões suportadas: " +"lzma, gzip, none (nenhuma)." #: tazusb:42 msgid "" -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" -"home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" -"Rotula e formata o dispositivo como ext4, ext3, ext2 ou fat32 (para LiveUSB ou /" -"home). Padrão é ext3." +"Rotula e formata o dispositivo como ext4, ext3, ext2 ou fat32 (para LiveUSB " +"ou /home). Padrão é ext3." #: tazusb:43 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." @@ -71,12 +72,12 @@ #: tazusb:64 msgid "" -"Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a list of " -"devices, type 'exit' or give an empty value to exit." +"Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a " +"list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit." msgstr "" -"Por favor, especifique o dispositivo alvo USB para %s. Você pode digitar 'list' " -"para obter uma lista de dispositivos, digite 'exit' ou deixar um valor vazio para " -"sair." +"Por favor, especifique o dispositivo alvo USB para %s. Você pode digitar " +"'list' para obter uma lista de dispositivos, digite 'exit' ou deixar um " +"valor vazio para sair." #: tazusb:68 tazusb:72 msgid "Device to use: " @@ -90,227 +91,227 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "Impossível localizar dispositivo %s" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "Por favor especifique um rótulo para a partição (TazUSB): " -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 +#: tazusb:117 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " +msgstr "Por favor escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): " + +#: tazusb:126 +msgid "Please specify the filesystem type to %s." +msgstr "Escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): " + +#: tazusb:127 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." +msgstr "Formatos disponíveis são: ext4, ext3(padrão), ext2 ou fat32." + +#: tazusb:128 +msgid "Press enter to keep the default value." +msgstr "Pressione ENTER para manter o valor padrão." + +#: tazusb:130 +msgid "File system type: " +msgstr "Tipo do sistema de arquivos: " + +#: tazusb:148 tazusb:156 +msgid "Processing..." +msgstr "Processando..." + +#: tazusb:149 tazusb:157 msgid "Label: %s" msgstr "Rótulo: %s" -#: tazusb:132 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " -msgstr "Por favor escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): " - -#: tazusb:141 -msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "Escolha ext2, ext3, ext4 ou fat32 para formatação (ext3): " - -#: tazusb:142 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "Formatos disponíveis são: ext4, ext3(padrão), ext2 ou fat32." - -#: tazusb:143 -msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "Pressione ENTER para manter o valor padrão." - -#: tazusb:145 -msgid "File system type: " -msgstr "Tipo do sistema de arquivos: " - -#: tazusb:163 tazusb:171 -msgid "Processing..." -msgstr "Processando..." - -#: tazusb:177 +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "Aplicativo %s não encontrado." -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "Instalar o aplicativo %s a partir do repositório [y/N]? " -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "Desculpe. Sistema de arquivos %s não suportado." -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "Desmontando o dispositivo USB escolhido..." -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "Montando o dispositivo USB escolhido..." -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "Montando o dispositivo CD-ROM..." -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "Impossível montar o CD-ROM ou encontrar um sistema de arquivos (%s)." -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "Montando %s..." -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "Impossível montar a ISO ou encontrar um sistema de arquivos (%s)." -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "Copiando arquivos requeridos do CD-ROM..." -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "Instalando nova MBR em %s" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "Nenhum setor MBR instalado em %s" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "Instalando gerenciador de boot: %s" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "Sair (Exit) do TazUSB ou reiniciar (reboot) o sistema? " -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "Configurando %s para ser inicializável..." -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "Gerando swap" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" -"Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more memory " -"available (empty value to exit)." +"Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " +"memory available (empty value to exit)." msgstr "" "Gera arquivo swap em %s a ser ativado durante o boot para obter mais memória " "disponível (enter para ignorar)." -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "Tamanho do arquivo swap em MB: " -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "Nenhum valor informado. Saindo..." -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "Limpa" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "Remove arquivos %s antigos para salvar espaço em disco." -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "Deseja remover: %s (Yes/no/exit)? " -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "Nenhum sistema de arquivo selecionado, saindo..." -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "Escrever sistema de arquivo" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" -"The command writefs will write all the current filesystem into a suitable cpio " -"archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." +"The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " +"cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." msgstr "" -"O comando writefs gravará o sistema de arquivos atual em um arquivo cpio válido " -"(%s) para ser utilizado numa mídia LiveUSB." +"O comando writefs gravará o sistema de arquivos atual em um arquivo cpio " +"válido (%s) para ser utilizado numa mídia LiveUSB." -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "Compressão de arquivo: %s" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "Gostaria de remover a seleção de placa de som e tela?" -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "Pressione ENTER para manter ou responder (No|yes|exit):" -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "Removendo a seleção de placa de som e tela..." -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "Mantendo o seleção de placa de som e tela..." -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "Gostaria de remover a seleção de locale e keymap?" -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "Removendo a configuração de locale e keymap..." -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "Mantendo a configuração de locale e keymap..." -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "Criando %s com compressão lzma... " -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "Criando %s com compressão gzip... " -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "Criando %s sem compressão... " -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "Movendo %s para a mídia. Lembre-se de desmontar o dispositivo!" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "%s localizado em %s" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "Tamanho do sistema root: %s" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "ENTER para continuar..." -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "Formatar o dispositivo" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "" "Dispositivo %s está pronto uso como Live USB ou apenas como partição (/home)." -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "Gera uma mídia LiveUSB" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "Por favor especifique um nome de arquivo válido na linha de comando." -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "Copia uma imagem ISO para a mídia LiveUSB" diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/ru.po --- a/po/tazusb/ru.po Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/ru.po Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-01 17:48+0300\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" @@ -48,11 +48,11 @@ #: tazusb:42 msgid "" -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or " -"/home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" -"Форматировать устройство в файловую систему ext4, ext3, ext2 или fat32 и присвоить " -"метку диску (для LiveUSB или /home). По умолчанию ext3." +"Форматировать устройство в файловую систему ext4, ext3, ext2 или fat32 и " +"присвоить метку диску (для LiveUSB или /home). По умолчанию ext3." #: tazusb:43 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." @@ -92,104 +92,104 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "Не удалось найти устройство «%s»" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "Пожалуйста, укажите метку раздела (TazUSB): " -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 -msgid "Label: %s" -msgstr "Метка: %s" - -#: tazusb:132 +#: tazusb:117 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " msgstr "" "Пожалуйста, укажите тип файловой системы: ext2, ext3, ext4 или fat32 (ext3): " -#: tazusb:141 +#: tazusb:126 msgid "Please specify the filesystem type to %s." msgstr "Пожалуйста, укажите тип файловой системы для команды «%s»." -#: tazusb:142 +#: tazusb:127 msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." msgstr "Доступные форматы: ext4, ext3 (по умолчанию), ext2 или fat32." -#: tazusb:143 +#: tazusb:128 msgid "Press enter to keep the default value." msgstr "Нажмите Enter, чтобы сохранить текущее значение." -#: tazusb:145 +#: tazusb:130 msgid "File system type: " msgstr "Тип файловой системы: " -#: tazusb:163 tazusb:171 +#: tazusb:148 tazusb:156 msgid "Processing..." msgstr "Обработка…" -#: tazusb:177 +#: tazusb:149 tazusb:157 +msgid "Label: %s" +msgstr "Метка: %s" + +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "Не удалось найти программу %s." -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "Хотите установить пакет «%s» из репозитория [y/N]? " -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "Извините. Файловая система «%s» не поддерживается." -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "Отключение целевого устройства USB…" -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "Подключение целевого устройства USB…" -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "Подключение устройства CD-ROM…" -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "Не удалось подключить CD-ROM или найти на нём файловую систему (%s)." -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "Подключение %s…" -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "Не удалось подключить образ ISO или найти в нём файловую систему (%s)." -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "Копирование необходимых файлов с CD-ROM…" -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "Установка новой MBR на %s" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "Новая MBR не была установлена на %s" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "Установка загрузчика: %s" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "Желаете выйти из Tazusb (exit) или перезагрузить систему (reboot)? " -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "Установка загрузочного бита на %s…" -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "Создание swap" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " "memory available (empty value to exit)." @@ -198,37 +198,37 @@ "перезагрузке для того, чтобы увеличить размер доступной памяти (пустой ввод, " "чтобы выйти)." -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "Размер файла подкачки в МБ: " -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "Пустое значение. Выход…" -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "Очистка" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "" "Будут удалены старые файлы %s для того, чтобы увеличить доступное дисковое " "пространство." -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "Хотите ли вы удалить «%s» (Yes/no/exit)? " -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "Файловая система не выбрана, выход…" -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "Запись файловой системы" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." @@ -236,89 +236,89 @@ "Команда writefs запишет текущую файловую систему в соответствующий архив " "cpio (%s), который можно использовать для загрузочного LiveUSB." -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "Сжатие архива: %s" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "Хотите ли вы удалить настройки звуковой карты и экрана?" -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "Нажмите Enter, чтобы сохранить настройки или ответьте (No|yes|exit): " -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "Удаление настроек текущих звуковой карты и экрана…" -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "Настройки текущих звуковой карты и экрана сохранены…" -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "Хотите ли вы удалить настройки локали и раскладки клавиатуры?" -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "Удаление настроек текущей локали и раскладки клавиатуры…" -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "Настройки текущей локали и клавиатуры сохранены…" -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "Создание %s со сжатием lzma… " -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "Создание %s со сжатием gzip… " -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "Создание %s без сжатия… " -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "" "Перемещение %s на носитель. Не забудьте его отключить, помните об отложенной " "записи!" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "Файл %s расположен в %s" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "Размер корневой файловой системы: %s" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "Нажмите Enter для продолжения…" -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "Форматирование устройства" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 msgid "Device: %s" msgstr "Устройство: %s" -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "" "Устройство %s готово к использованию в качестве LiveUSB и/или раздела /home." -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "Создание носителя LiveUSB" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "Пожалуйста, укажите допустимое имя файла в командной строке." -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "Копирование образа ISO в носитель SliTaz LiveUSB" diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/tazusb.pot --- a/po/tazusb/tazusb.pot Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/tazusb.pot Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -45,8 +45,8 @@ #: tazusb:42 msgid "" -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" -"home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" #: tazusb:43 @@ -83,222 +83,222 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "" -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 +#: tazusb:117 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " +msgstr "" + +#: tazusb:126 +msgid "Please specify the filesystem type to %s." +msgstr "" + +#: tazusb:127 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." +msgstr "" + +#: tazusb:128 +msgid "Press enter to keep the default value." +msgstr "" + +#: tazusb:130 +msgid "File system type: " +msgstr "" + +#: tazusb:148 tazusb:156 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: tazusb:149 tazusb:157 msgid "Label: %s" msgstr "" -#: tazusb:132 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " -msgstr "" - -#: tazusb:141 -msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "" - -#: tazusb:142 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "" - -#: tazusb:143 -msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "" - -#: tazusb:145 -msgid "File system type: " -msgstr "" - -#: tazusb:163 tazusb:171 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: tazusb:177 +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "" -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "" -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "" -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "" -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "" -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "" -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "" -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "" -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "" -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "" -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "" -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "" -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " "memory available (empty value to exit)." msgstr "" -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "" -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "" -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "" -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "" -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "" -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." msgstr "" -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "" -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "" -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "" -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "" -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "" -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "" -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "" -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "" -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "" -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "" -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "" -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 msgid "Device: %s" msgstr "" -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "" -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "" -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "" diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/vi_VN.po --- a/po/tazusb/vi_VN.po Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/vi_VN.po Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -1,18 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Vietnamese translations for the TazUSB. +# Copyright (C) 2016 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the TazUSB package. +# tuananh88c25 , 2016. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: Vietnam\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-04 17:41+0200\n" +"Last-Translator: tuananh88c25 \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,16 +41,16 @@ "Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, " "gzip, none." msgstr "" -"Viết các hệ thống tập tin hiện tại vào rootfs.gz. Kiểu nén được hỗ trợ: lzma, " -"gzip, không." +"Viết các hệ thống tập tin hiện tại vào rootfs.gz. Kiểu nén được hỗ trợ: " +"lzma, gzip, không." #: tazusb:42 msgid "" -"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" -"home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" -"Định dạng và nhãn thiết bị với hệ thống tập tin ext4, ext3, ext2 hoặc fat32 (cho LiveUSB hoặc /" -"home). Mặc định là ext3." +"Định dạng và nhãn thiết bị với hệ thống tập tin ext4, ext3, ext2 hoặc fat32 " +"(cho LiveUSB hoặc /home). Mặc định là ext3." #: tazusb:43 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." @@ -74,8 +73,8 @@ "Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a " "list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit." msgstr "" -"Hãy xác định các thiết bị USB để %s. Bạn có thể gõ 'list' để có được " -"danh sách thiết bị, gõ 'exit' hoặc không để thoát." +"Hãy xác định các thiết bị USB để %s. Bạn có thể gõ 'list' để có được danh " +"sách thiết bị, gõ 'exit' hoặc không để thoát." #: tazusb:68 tazusb:72 msgid "Device to use: " @@ -89,226 +88,228 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "Không thể tìm thấy thiết bị %s" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "Hãy xác định một nhãn cho phân vùng (TazUSB): " -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 +#: tazusb:117 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " +msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin ext2, ext3, ext4 hoặc fat32 (ext3): " + +#: tazusb:126 +msgid "Please specify the filesystem type to %s." +msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin cho %s." + +#: tazusb:127 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." +msgstr "Định dạng sẵn có ext4, ext3(mặc định), ext2 hoặc fat32." + +#: tazusb:128 +msgid "Press enter to keep the default value." +msgstr "Nhấn Enter để giữ giá trị mặc định." + +#: tazusb:130 +msgid "File system type: " +msgstr "Loại hệ thống tập tin: " + +#: tazusb:148 tazusb:156 +msgid "Processing..." +msgstr "Đang thực hiện..." + +#: tazusb:149 tazusb:157 msgid "Label: %s" msgstr "Nhãn: %s" -#: tazusb:132 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " -msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin ext2, ext3, ext4 hoặc fat32 (ext3): " - -#: tazusb:141 -msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "Xin xác định một hệ thống tập tin cho %s." - -#: tazusb:142 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "Định dạng sẵn có ext4, ext3(mặc định), ext2 hoặc fat32." - -#: tazusb:143 -msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "Nhấn Enter để giữ giá trị mặc định." - -#: tazusb:145 -msgid "File system type: " -msgstr "Loại hệ thống tập tin: " - -#: tazusb:163 tazusb:171 -msgid "Processing..." -msgstr "Đang thực hiện..." - -#: tazusb:177 +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "Không thể tìm thấy công cụ %s." -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "Bạn có muốn cài đặt %s từ kho lưu trữ [y/N]? " -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "Tiếc. Hệ thống tập tin %s không được hỗ trợ." -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "Ngắt kết nối USB..." -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "Đang kết nối USB..." -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "Đang kết nối CD-ROM..." -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "Không thể kết nối CD-ROM hoặc tìm một hệ thống tập tin trên đó (%s)." -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "Đang kết nối %s..." -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "Không thể gắn kết ISO hoặc để tìm một hệ thống tập tin trên đó (%s)." -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "Sao chép tập tin từ cần thiết từ CD-ROM..." -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "Cài đặt một MBR mới cho %s" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "Không có MBR mới để cài đặt cho %s" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "Đang cài đặt bootloader: %s" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " -msgstr "Bạn có muốn thoát Tazusb hoặc khởi động lại hệ thống (Thoát/khởi động lại)? " +msgstr "" +"Bạn có muốn thoát Tazusb hoặc khởi động lại hệ thống (Thoát/khởi động lại)? " -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "Cài đặt %s có thể khởi động..." -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "Tạo swap" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " "memory available (empty value to exit)." msgstr "" -"Tạo một tập tin trao đổi (swap) trong %s sẽ kích hoạt mỗi khi khởi động để có thêm " -"bộ nhớ có sẵn (giá trị trống để thoát)." +"Tạo một tập tin trao đổi (swap) trong %s sẽ kích hoạt mỗi khi khởi động để " +"có thêm bộ nhớ có sẵn (giá trị trống để thoát)." -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "Tập tin trao đổi (swap) cỡ MB: " -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "Giá trị trống. Đang thoát..." -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "Xóa" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "Di chuyển hệ thống tập tin sao lưu cũ %s để giải phóng không gian đĩa." -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "Bạn có muốn loại bỏ: %s (Có/không/thoát)? " -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "Không có hệ thống tập tin được lựa chọn, đang thoát..." -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "Viết hệ thống tập tin" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." msgstr "" -"Các writefs lệnh sẽ viết tất cả các hệ thống tập tin hiện tại vào một kho lưu trữ" "cpio phù hợp (%s) để sử dụng trên một phương tiện LiveUSB có thể khởi động." +"Các writefs lệnh sẽ viết tất cả các hệ thống tập tin hiện tại vào một kho " +"lưu trữcpio phù hợp (%s) để sử dụng trên một phương tiện LiveUSB có thể khởi " +"động." -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "Nén lưu Trữ: %s" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "Bạn có muốn loại bỏ các card âm thanh và cài đặt màn hình?" -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "Nhấn ENTER để giữ hay trả lời (Không|Có|Thoát): " -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "Loại bỏ các cấu hình card âm thanh và màn hình hiện tại..." -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "Giữ cấu hình card âm thanh và màn hình hiện tại..." -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "Bạn có muốn loại bỏ cài đặt kiểu bố trí bàn phím?" -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "Đang loại bỏ cài đặt kiểu bố trí bàn phím..." -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "Cài đặt kiểu bố trí bàn phím..." -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "Đang tạo %s kiểu nén lzma... " -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "Đang tạo %s kiểu nén gzip... " -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "Đang tạo %s kiểu không nén... " -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "Đang chuyển %s tới. Hãy nhớ tháo kết nối cho ghi chậm!" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "%s nằm trong %s" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "Kích thước gốc hệ thống tập tin: %s" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "ENTER để tiếp tục..." -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "Định dạng một thiết bị" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 msgid "Device: %s" msgstr "Thiết bị: %s" -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "Thiết bị %s sẵn sàng dùng như LiveUSB và/hoặc vùng /home." -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "Tạo một LiveUSB" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "Hãy xác định một tên tập tin hợp lệ trên dòng lệnh." -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "Sao chép tập tin ISO ra SliTaz LiveUSB" - diff -r 5ddaf19fb1af -r f61bff344902 po/tazusb/zh_CN.po --- a/po/tazusb/zh_CN.po Wed Oct 05 18:35:15 2016 +0100 +++ b/po/tazusb/zh_CN.po Sun Nov 20 00:17:07 2016 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:23+0800\n" "Last-Translator: 张文宇 \n" "Language-Team: \n" @@ -45,9 +45,10 @@ msgstr "目前文件系统写入到rootfs.gz。支持LZMA压缩、GZIP压缩和不压缩。" #: tazusb:42 +#, fuzzy msgid "" -"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" -"home). Default is ext3." +"Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for " +"LiveUSB or /home). Default is ext3." msgstr "" "格式化成ext3文件系统,或FAT32文件系统、Ext2文件系统(为LiveUSB或 /home)。默" "认为ext3。" @@ -86,138 +87,138 @@ msgid "Unable to find device %s" msgstr "" -#: tazusb:108 tazusb:123 +#: tazusb:108 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " msgstr "请指定标签为这个分区(tazusb):" -#: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 +#: tazusb:117 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " +msgstr "请指定一个文件系统类型的ext2,ext3,ext4或FAT32(ext3):" + +#: tazusb:126 +msgid "Please specify the filesystem type to %s." +msgstr "" + +#: tazusb:127 +msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." +msgstr "" + +#: tazusb:128 +msgid "Press enter to keep the default value." +msgstr "" + +#: tazusb:130 +msgid "File system type: " +msgstr "" + +#: tazusb:148 tazusb:156 +msgid "Processing..." +msgstr "处理中…" + +#: tazusb:149 tazusb:157 msgid "Label: %s" msgstr "" -#: tazusb:132 -msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " -msgstr "请指定一个文件系统类型的ext2,ext3,ext4或FAT32(ext3):" - -#: tazusb:141 -msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "" - -#: tazusb:142 -msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "" - -#: tazusb:143 -msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "" - -#: tazusb:145 -msgid "File system type: " -msgstr "" - -#: tazusb:163 tazusb:171 -msgid "Processing..." -msgstr "处理中…" - -#: tazusb:177 +#: tazusb:162 msgid "Can't find %s tool." msgstr "找不到%s工具。" -#: tazusb:178 +#: tazusb:163 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? " msgstr "要安装%s工具库[y/N]?" -#: tazusb:189 +#: tazusb:174 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported." msgstr "" -#: tazusb:206 +#: tazusb:191 msgid "Unmounting USB target device..." msgstr "取消连接USB目标设备…" -#: tazusb:215 +#: tazusb:200 msgid "Mounting USB target device..." msgstr "安装USB目标设备…" -#: tazusb:224 +#: tazusb:209 msgid "Mounting CD-ROM device..." msgstr "安装光盘装置…" -#: tazusb:236 +#: tazusb:221 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "无法安装光盘或者对它找到一个文件系统(%s)。" -#: tazusb:258 +#: tazusb:243 msgid "Mounting %s..." msgstr "挂载%s…" -#: tazusb:263 +#: tazusb:248 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)." msgstr "无法挂载ISO或者对它找到一个文件系统(%s)。" -#: tazusb:272 +#: tazusb:257 msgid "Copying needed files from CD-ROM..." msgstr "从光盘复制所需的文件…" -#: tazusb:286 +#: tazusb:271 msgid "Installing a new MBR to %s" msgstr "" -#: tazusb:291 +#: tazusb:276 msgid "No new MBR installed to %s" msgstr "" -#: tazusb:310 +#: tazusb:295 msgid "Installing bootloader: %s" msgstr "" -#: tazusb:338 +#: tazusb:323 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "你要退出或重新启动系统(Exit/reboot)?" -#: tazusb:358 +#: tazusb:343 msgid "Setting %s as bootable..." msgstr "" -#: tazusb:374 +#: tazusb:359 msgid "Gen swap" msgstr "创建交换文件" -#: tazusb:376 +#: tazusb:361 msgid "" "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more " "memory available (empty value to exit)." msgstr "生成%s交换文件将被激活,在每次开机有 更多的内存(退出空值)。" -#: tazusb:379 +#: tazusb:364 msgid "Swap file in MB: " msgstr "交换文件大小(MB):" -#: tazusb:382 +#: tazusb:367 msgid "Empty value. Exiting..." msgstr "空值。终止" -#: tazusb:403 +#: tazusb:387 msgid "Clean" msgstr "清洁" -#: tazusb:405 +#: tazusb:389 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space." msgstr "删除旧的%s备份文件以释放磁盘空间。" -#: tazusb:410 +#: tazusb:394 #, fuzzy msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " msgstr "你想删除 区域设置/键盘映射设置 吗?" -#: tazusb:418 +#: tazusb:402 msgid "No filesystems selected, exiting..." msgstr "没有文件系统选择. 终止" -#: tazusb:438 +#: tazusb:424 msgid "Write filesystem" msgstr "写文件系统" -#: tazusb:440 +#: tazusb:426 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." @@ -225,88 +226,88 @@ "命令writefs会写的所有文件系统到一个 合适的 cpio存档(%s),使用一个可引导" "LiveUSB媒体。" -#: tazusb:444 +#: tazusb:430 msgid "Archive compression: %s" msgstr "" -#: tazusb:450 +#: tazusb:437 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" msgstr "你想删除的声卡和屏幕配置吗?" -#: tazusb:451 tazusb:469 +#: tazusb:438 tazusb:456 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " msgstr "按回车键继续或选择选项 :没有|是|推出 (输入:No|yes|exit): " -#: tazusb:457 +#: tazusb:444 msgid "Removing current sound card and screen configurations..." msgstr "删除当前的声卡和屏幕配置…" -#: tazusb:462 +#: tazusb:449 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." msgstr "保持目前的声卡和屏幕配置…" -#: tazusb:468 +#: tazusb:455 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" msgstr "你想删除 区域设置/键盘映射设置 吗?" -#: tazusb:475 +#: tazusb:462 msgid "Removing current locale/keymap settings..." msgstr "删除当前 区域设置/键盘映射设置…" -#: tazusb:479 +#: tazusb:466 msgid "Keeping current locale/keymap settings..." msgstr "保持当前 区域设置/键盘映射设置…" -#: tazusb:512 +#: tazusb:504 msgid "Creating %s with lzma compression... " msgstr "创建压缩(lzma)%s…" -#: tazusb:516 +#: tazusb:508 msgid "Creating %s with gzip compression... " msgstr "创建压缩(gzip )%s…" -#: tazusb:520 +#: tazusb:513 msgid "Creating %s without compression... " msgstr "创建%s(无压缩)中…" -#: tazusb:531 +#: tazusb:525 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "移动%s到LiveUSB媒体。请记住取消延迟写入!" -#: tazusb:541 +#: tazusb:534 tazusb:536 msgid "%s is located in %s" msgstr "%s位于 %s" -#: tazusb:545 +#: tazusb:540 #, fuzzy msgid "Root filesystem size: %s" msgstr "写文件系统" -#: tazusb:547 +#: tazusb:542 msgid "ENTER to continue..." msgstr "回车继续…" -#: tazusb:555 +#: tazusb:550 msgid "Format a device" msgstr "格式化一个装置" -#: tazusb:564 +#: tazusb:559 #, fuzzy msgid "Device: %s" msgstr "设备的使用:" -#: tazusb:572 +#: tazusb:566 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." msgstr "" -#: tazusb:580 +#: tazusb:574 msgid "Gen a LiveUSB media" msgstr "制作(可能指: # tazusb gen-liveusb 命令)一个LiveUSB设备" -#: tazusb:611 +#: tazusb:605 msgid "Please specify a valid filename on the command line." msgstr "请在命令行中指定一个有效的文件名。" -#: tazusb:615 +#: tazusb:609 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" msgstr "复制ISO文件到 SliTaz LiveUSB 设备"