# HG changeset patch # User Eric Joseph-Alexandre # Date 1314802795 -7200 # Node ID 5a8b5b0a24a4305ffe31c70406b0e4b44a6b1f47 # Parent 8ee01a845cce11379d1b8592741c054bb652228a Fix POT file and start French translation. diff -r 8ee01a845cce -r 5a8b5b0a24a4 po/tazusb/fr.po --- a/po/tazusb/fr.po Wed Aug 31 16:59:17 2011 +0200 +++ b/po/tazusb/fr.po Wed Aug 31 16:59:55 2011 +0200 @@ -18,21 +18,65 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: tazusb:30 +msgid "SliTaz Live USB - Version:" +msgstr "SliTaz Live USB - Version:" + +#: tazusb:32 +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes" + +#: tazusb:33 +msgid "Print this short usage." +msgstr "Affiche cette aide." + +#: tazusb:34 +msgid "" +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" +" Supported compression: lzma. gzip, none." +msgstr "" +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" +" Supported compression: lzma. gzip, none." + +#: tazusb:36 +msgid "" +"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem\n" +" (for LiveUSB or /home). Default is ext3." +msgstr "" +"Formater et nommer un périphérique en ext3, ext2 ou fat32\n" +" (pour LiveUSB ou /home). ext3 Par défault." + +#: tazusb:38 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." +msgstr "Générer une clé USB amorçable avec les fichiers du LiveCD." + +#: tazusb:39 +msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." +msgstr "Créer ou recréer et activer un fichier d'échange supplémentaire." + +#: tazusb:40 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." +msgstr "Générer un clé USB amrçable à partir d'une image ISO." + +#: tazusb:41 +msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." +msgstr "Supprimer les sauvegardes du système de fichier pour liberer de la place." + #: tazusbbox:50 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: tazusb:52 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Echec" #: tazusb:53 msgid "ISO to USB (Optional default is CDROM)" -msgstr "" +msgstr "ISO vers USB (l'option par défaut est CDROM)" #: tazusb:61 msgid "This program requires being run as root." -msgstr "" +msgstr "Ce programme nécessite d'être exécuté en tant que root." #: tazusb:78 msgid "" @@ -44,31 +88,31 @@ #: tazusb:84 msgid "Device to use : " -msgstr "" +msgstr "Périphérique cible :" #: tazusb:87 msgid "No specified device or exit." -msgstr "" +msgstr "Pas de périphérique spécifié ou quitter" #: tazusb:99 msgid "Unable to find device: $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le périphérique: $DEVICE" #: tazusb:114 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " -msgstr "" +msgstr "Entrez un nom de volume (TazUSB): " #: tazusb:121 msgid "Label : $label" -msgstr "" +msgstr "Nom de volume" #: tazusb:122 msgid "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE" #: tazusb:142 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): " -msgstr "" +msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3 ou fat32 (ext3): " #: tazusb:153 msgid "" @@ -81,71 +125,73 @@ #: tazusb:175 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Traitement en cours" #: tazusb:177 msgid "Mkfs : mkfs.$FS -L \"$label\" $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "Mkfs : mkfs.$FS -L \"$label\" $DEVICE" #: tazusb:185 msgid "Mkfs : mkdosfs -F 32 -n \"$label\" $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "Mkfs : mkdosfs -F 32 -n \"$label\" $DEVICE" #: tazusb:189 -msgid "Can't find mkdosfs tool.\nWould you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " -msgstr "" +msgid "Can't find mkdosfs tool.\n" +"Would you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " +msgstr "Impossible de trouver le programme mkdofs.\n" +"Voulez-vous installer le paquet dosfstools depuis le dépot [y/N] ? " #: tazusb:199 msgid "Sorry. Filesystem $FS is not supported." -msgstr "" +msgstr "Désolé. Le système de fichiers $FS n'est pas supporté." #: tazusb:214 msgid "Unmounting USB target device..." -msgstr "" +msgstr "Démontage du périphérique USB..." #: tazusb:222 msgid "Mounting USB target device..." -msgstr "" +msgstr "Montage du périphérique USB..." #: tazusb:241 msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." -msgstr "" +msgstr "Impossible de monter le cdrom ou d'y trouver un système de fichier (rootfs.gz)." #: tazusb:262 -msgid "Mounting `basename $ISO`..." -msgstr "" +msgid "Mounting" +msgstr "Montage" #: tazusb:267 msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." -msgstr "" +msgstr "Impossible de monter l'image ISO ou d'y trouver un système de fichier (rootfs.gz)." #: tazusb:275 msgid "Copying needed files from cdrom..." -msgstr "" +msgstr "Copie des fichiers depuis le cdrom" #: tazusb:294 msgid "Installing a new MBR to: $DISK" -msgstr "" +msgstr "Installation du MBR sur: $DISK" #: tazusb:299 msgid "No new MBR installed to: $DISK" -msgstr "" +msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur: $DISK" #: tazusb:317 msgid "Installing bootloader: $ST" -msgstr "" +msgstr "Installation du bootloader: $ST" #: tazusb:371 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? " -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous quitter Tazusb ou redémarrer le système (Exit/reboot) ? " #: tazusb:394 msgid "Setting $DEVICE as bootable..." -msgstr "" +msgstr "Paramètre le périphérique comme amorçable..." #: tazusb:409 msgid "Gen swap" -msgstr "" +msgstr "Création du fichier d'échange" #: tazusb:411 msgid "" @@ -154,30 +200,34 @@ "\n" "Swap file in Mb : " msgstr "" +"Créé un fichier d'échange, dans /home/swap, qui sera activé à chaque démarrage\n" +"pour avoir plus de mémoire disponible (Pas de valeur pour quitter).\n" +"\n" +"Taille du fichier d'échange en Mo: " #: tazusb:417 msgid "Empty value. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Aucune valeur. Quitter..." #: tazusb:437 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage" #: tazusb:439 msgid "Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space." -msgstr "" +msgstr "Suppression des anciennes sauvegarde de rootfs.gz.unixtimestamp pour libérer de la place sur le lecteur." #: tazusb:443 msgid "Do you wish to remove: `basename $file` (Yes/no/exit) ? " -msgstr "" +msgstr "Désirez-vous supprimer: `basename $file` (Yes/no/exit) ? " #: tazusb:451 msgid "No filesystems selected, exiting..." -msgstr "" +msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitter..." #: tazusb:471 msgid "Write filesystem" -msgstr "" +msgstr "Création du système de fichier" #: tazusb:473 msgid "" @@ -189,74 +239,74 @@ #: tazusb:483 msgid "Do you wish to remove the sound card selection (No/yes/exit) ? " -msgstr "" +msgstr "Souhaîtez-vous supprimer the sound card selection (No/yes/exit) ?" #: tazusb:489 msgid "Removing current sound card selection..." -msgstr "" +msgstr "Suppression des informations sur la carte son sélèctionnée..." #: tazusb:493 msgid "Keeping current sound card selection..." -msgstr "" +msgstr "Garder la sélection courante de la carte son..." #: tazusb:503 msgid "Removing current screen resolution..." -msgstr "" +msgstr "Supprimer la résolution d'écran actuelle..." #: tazusb:506 msgid "Keeping current screen resolution..." -msgstr "" +msgstr "Garder la résolution d'écran actuelle..." #: tazusb:520 msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... " -msgstr "" +msgstr "Création du fichier rootfs.gz avec compression lzma..." #: tazusb:524 msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... " -msgstr "" +msgstr "Création du fichier rootfs.gz avec compression gzip..." #: tazusb:528 msgid "Creating rootfs.gz without compression... " -msgstr "" +msgstr "Création de rootfs.gz sans compression..." #: tazusb:537 msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!" -msgstr "" +msgstr "Déplacement de rootfs.gz vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique pour les écritures différées." #: tazusb:547 msgid "rootfs.gz is located in /" -msgstr "" +msgstr "Le fichier rootfs.gz est dans /" #: tazusb:551 msgid "Root filesystem size: $size" -msgstr "" +msgstr "Taille du système de fichier racine: $size" #: tazusb:553 msgid "ENTER to continue..." -msgstr "" +msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer" #: tazusb:559 msgid "Format a device" -msgstr "" +msgstr "Formatage d'un périphérique" #: tazusb:568 msgid "Device : $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "Lecteur: $DEVICE" #: tazusb:576 msgid "Device $label ($DEVICE) is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." -msgstr "" +msgstr "Device $label ($DEVICE) is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." #: tazusb:583 msgid "Gen a LiveUSB media" -msgstr "" +msgstr "Générer un média LiveUSB" #: tazusb:611 msgid "Please specify a valid filename on the command line." -msgstr "" +msgstr "Indiquez un nom de fichier valide sur la ligne de commande." #: tazusb:615 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" -msgstr "" +msgstr "Copie du fichier ISO vers SliTaz LiveUSB" diff -r 8ee01a845cce -r 5a8b5b0a24a4 po/tazusb/tazusb.pot --- a/po/tazusb/tazusb.pot Wed Aug 31 16:59:17 2011 +0200 +++ b/po/tazusb/tazusb.pot Wed Aug 31 16:59:55 2011 +0200 @@ -18,7 +18,47 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tazusbbox:50 +#: tazusb:30 +msgid "SliTaz Live USB - Version:" +msgstr "" + +#: tazusb:32 +msgid "Commands:" +msgstr "" + +#: tazusb:33 +msgid "Print this short usage." +msgstr "" + +#: tazusb:34 +msgid "" +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" +" Supported compression: lzma. gzip, none." +msgstr "" + +#: tazusb:36 +msgid "" +"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem\n" +" (for LiveUSB or /home). Default is ext3." +msgstr "" + +#: tazusb:38 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." +msgstr "" + +#: tazusb:39 +msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." +msgstr "" + +#: tazusb:40 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." +msgstr "" + +#: tazusb:41 +msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." +msgstr "" + +#: tazusb:50 msgid "Ok" msgstr "" @@ -92,7 +132,8 @@ msgstr "" #: tazusb:189 -msgid "Can't find mkdosfs tool.\nWould you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " +msgid "Can't find mkdosfs tool.\n" +"Would you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " msgstr "" #: tazusb:199 @@ -112,7 +153,7 @@ msgstr "" #: tazusb:262 -msgid "Mounting `basename $ISO`..." +msgid "Mounting" msgstr "" #: tazusb:267 diff -r 8ee01a845cce -r 5a8b5b0a24a4 tazusb --- a/tazusb Wed Aug 31 16:59:17 2011 +0200 +++ b/tazusb Wed Aug 31 16:59:55 2011 +0200 @@ -27,12 +27,12 @@ # Print the usage. usage () { - echo -e "`gettext \"\nSliTaz Live USB - Version:\"` $VERSION\n + echo -e "`gettext \"SliTaz Live USB - Version:\"` $VERSION\n \033[1mUsage: \033[0m `basename $0` [command] [compression|device] \033[1m`gettext \"Commands: \"`\033[0m\n usage `gettext \"Print this short usage.\"` writefs `gettext \"Write the current filesystem to rootfs.gz. - tazSupported compression: lzma. gzip, none.\"` + Supported compression: lzma. gzip, none.\"` format `gettext \"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /home). Default is ext3.\"` gen-liveusb `gettext \"Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD.\"` @@ -265,7 +265,8 @@ OPTIONS="" fi - gettext "Mounting `basename $ISO`..."; echo "" + gettext "Mounting" + echo "`basename $ISO`..."; echo "" mount $OPTIONS $ISO /media/cdrom 2>/dev/null if [ ! -f /media/cdrom/boot/rootfs.gz -a \