# HG changeset patch # User Pascal Bellard # Date 1459159673 -7200 # Node ID 54afd0ddf3d00b18542ad919f8d1f92a85433077 # Parent f95528a9b180d3680b89826df3d3446759bded7a Update fr.po diff -r f95528a9b180 -r 54afd0ddf3d0 po/tazusb-box/fr.po --- a/po/tazusb-box/fr.po Mon Mar 28 04:42:31 2016 -0300 +++ b/po/tazusb-box/fr.po Mon Mar 28 12:07:53 2016 +0200 @@ -19,19 +19,19 @@ #: tazusb-box:37 msgid "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!" -msgstr "Générer un LiveUSB de SliTaz et démarrer!" +msgstr "Générer un LiveUSB de SliTaz et démarrer en RAM !" #: tazusb-box:38 msgid "" "Insert a LiveCD into the CD-ROM drive or use a local ISO image, select the " "correct device and press OK." msgstr "" -"Insérer un LiveCD dans le lecteur de CD-ROM ou utiliser une image ISO, " +"Insérer un LiveCD dans le lecteur ou utiliser une image ISO, " "séléctionner le media et appuyer sur OK." #: tazusb-box:51 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Redémarre" #: tazusb-box:60 msgid "No USB media found" @@ -39,16 +39,16 @@ #: tazusb-box:70 msgid "ISO Image:" -msgstr "Image ISO:" +msgstr "Image ISO :" #: tazusb-box:71 msgid "USB Media:" -msgstr "Média USB:" +msgstr "Média USB :" #: tazusb-box:91 msgid "No device: exit" -msgstr "" +msgstr "Aucun media : abandon" #: tazusb-box:109 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Usage :" diff -r f95528a9b180 -r 54afd0ddf3d0 po/tazusb/fr.po --- a/po/tazusb/fr.po Mon Mar 28 04:42:31 2016 -0300 +++ b/po/tazusb/fr.po Mon Mar 28 12:07:53 2016 +0200 @@ -18,15 +18,15 @@ #: tazusb:34 msgid "SliTaz Live USB - Version: %s" -msgstr "SliTaz Live USB - Version: %s" +msgstr "SliTaz Live USB - Version : %s" #: tazusb:36 msgid "Usage:" -msgstr "Syntaxe:" +msgstr "Syntaxe :" #: tazusb:37 msgid "%s [command] [compression|device]" -msgstr "" +msgstr "%s [commande] [compression|média]" #: tazusb:38 msgid "Commands:" @@ -34,20 +34,22 @@ #: tazusb:40 msgid "Print this short usage." -msgstr "Affiche cette aide." +msgstr "Affiche cette aide succinte." #: tazusb:41 msgid "" "Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, " "gzip, none." msgstr "" +"Ecrit le système de fichier dans rootfs.gz. Compressions possibles : lzma, " +"gzip, none." #: tazusb:42 msgid "" "Format and label device with ext4, ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /" "home). Default is ext3." msgstr "" -"Formater et nommer un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour LiveUSB ou /" +"Formater et étiqueter un périphérique en ext4, ext3, ext2 ou fat32 (pour LiveUSB ou /" "home). ext3 Par défault." #: tazusb:43 @@ -60,7 +62,7 @@ #: tazusb:45 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." -msgstr "Générer un clé USB amorçable à partir d'une image ISO." +msgstr "Générer une clé USB amorçable à partir d'une image ISO." #: tazusb:46 msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." @@ -71,6 +73,8 @@ "Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a " "list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit." msgstr "" +"Précisez le media USB cible à %s. Vous pouvez entrer 'list' pour avoir " +"la liste des medium, 'exit' ou le laisser vide pour sortir." #: tazusb:68 tazusb:72 msgid "Device to use: " @@ -78,10 +82,9 @@ #: tazusb:77 msgid "No specified device or exit." -msgstr "Pas de périphérique spécifié ou quitter." +msgstr "Pas de périphérique précisé ou quitter." #: tazusb:91 -#, fuzzy msgid "Unable to find device %s" msgstr "Impossible de trouver le périphérique: %s" @@ -91,28 +94,27 @@ #: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172 msgid "Label: %s" -msgstr "" +msgstr "Label : %s" #: tazusb:132 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3, ext4 or fat32 (ext3): " msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): " #: tazusb:141 -#, fuzzy msgid "Please specify the filesystem type to %s." -msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3, ext4 ou fat32 (ext3): " +msgstr "Donnez le type de système de fichiers pour %s." #: tazusb:142 msgid "Available formats are ext4, ext3(default), ext2 or fat32." -msgstr "" +msgstr "Les formats disponibles sont ext4, ext3(defaut), ext2 ou fat32." #: tazusb:143 msgid "Press enter to keep the default value." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut." #: tazusb:145 msgid "File system type: " -msgstr "" +msgstr "Type de système de fichiers : " #: tazusb:163 tazusb:171 msgid "Processing..." @@ -162,24 +164,23 @@ #: tazusb:286 msgid "Installing a new MBR to %s" -msgstr "Installation du MBR sur: %s" +msgstr "Installation du MBR sur : %s" #: tazusb:291 msgid "No new MBR installed to %s" -msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur: %s" +msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur : %s" #: tazusb:310 msgid "Installing bootloader: %s" -msgstr "Installation du bootloader: %s" +msgstr "Installation du bootloader : %s" #: tazusb:338 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? " msgstr "Voulez-vous quitter Tazusb ou redémarrer le système (Exit/reboot) ? " #: tazusb:358 -#, fuzzy msgid "Setting %s as bootable..." -msgstr "Paramètre le périphérique comme amorçable..." +msgstr "Rend %s amorçable..." #: tazusb:374 msgid "Gen swap" @@ -199,7 +200,7 @@ #: tazusb:382 msgid "Empty value. Exiting..." -msgstr "Aucune valeur. Quitter..." +msgstr "Aucune valeur. Quitte..." #: tazusb:403 msgid "Clean" @@ -213,59 +214,56 @@ #: tazusb:410 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? " -msgstr "Désirez-vous supprimer: %s (Yes/no/exit) ? " +msgstr "Désirez-vous supprimer : %s (Yes/no/exit) ? " #: tazusb:418 msgid "No filesystems selected, exiting..." -msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitter..." +msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitte..." #: tazusb:438 msgid "Write filesystem" -msgstr "Création du système de fichier" +msgstr "Ecriture du système de fichier" #: tazusb:440 msgid "" "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable " "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media." msgstr "" +"La commande writefs va placer tout le système de fichier dans une archive " +"cpio (%s) utilisable sur un media LiveUSB amorçable." #: tazusb:444 msgid "Archive compression: %s" -msgstr "" +msgstr "Compression de 'archive : %s" #: tazusb:450 -#, fuzzy msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?" -msgstr "Souhaîtez-vous supprimer the sound card selection (No/yes/exit) ?" +msgstr "" +"Souhaîtez-vous retirer les configurations de la carte sound et de l'écran ?" #: tazusb:451 tazusb:469 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): " -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur ENTREE pour ne rien changer ou répondez (No|yes|exit) : " #: tazusb:457 -#, fuzzy msgid "Removing current sound card and screen configurations..." -msgstr "Suppression des informations sur la carte son sélèctionnée..." +msgstr "Suppression des configurations de la carte sound et de l'écran..." #: tazusb:462 -#, fuzzy msgid "Keeping current sound card and screen configurations..." -msgstr "Garder la sélection courante de la carte son..." +msgstr "Conservation des configurations de la carte sound et de l'écran..." #: tazusb:468 -#, fuzzy msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?" -msgstr "Souhaîtez-vous supprimer the sound card selection (No/yes/exit) ?" +msgstr "Souhaîtez-vous retirer les configurations du clavier et la langue ?" #: tazusb:475 -#, fuzzy msgid "Removing current locale/keymap settings..." -msgstr "Supprimer la résolution d'écran actuelle..." +msgstr "Suppression des configurations du clavier et la langue ?" #: tazusb:479 -#, fuzzy msgid "Keeping current locale/keymap settings..." -msgstr "Garder la résolution d'écran actuelle..." +msgstr "Conservation des configurations du clavier et la langue ?" #: tazusb:512 msgid "Creating %s with lzma compression... " @@ -277,39 +275,37 @@ #: tazusb:520 msgid "Creating %s without compression... " -msgstr "Création de %s sans compression... " +msgstr "Création du fichier %s sans compression... " #: tazusb:531 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!" msgstr "" -"Déplacement de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique pour " -"les écritures différées." +"Envoi de %s vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique a " +"cause des écritures différées !" #: tazusb:541 msgid "%s is located in %s" msgstr "Le fichier %s est dans %s" #: tazusb:545 -#, fuzzy msgid "Root filesystem size: %s" -msgstr "Taille du système de fichier racine: %s" +msgstr "Taille du système de fichier racine : %s" #: tazusb:547 msgid "ENTER to continue..." -msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer" +msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer..." #: tazusb:555 msgid "Format a device" msgstr "Formatage d'un périphérique" #: tazusb:564 -#, fuzzy msgid "Device: %s" -msgstr "Périphérique cible:" +msgstr "Périphérique: %s" #: tazusb:572 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." -msgstr "" +msgstr "Le media est prêt à servir de LiveUSB et/ou de partition /home." #: tazusb:580 msgid "Gen a LiveUSB media" @@ -339,7 +335,7 @@ #~ msgstr "Ce programme nécessite d'être exécuté en tant que root." #~ msgid "Label : $label" -#~ msgstr "Nom de volume" +#~ msgstr "Etiquette : $label" #~ msgid "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE" #~ msgstr "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE"