tazpkg rev 527

Add es.po
author Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org>
date Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200 (2011-08-29)
parents 22f7288b8253
children e618eed2ba7e
files po/tazpkg/es.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/tazpkg/es.po	Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200
     1.3 @@ -0,0 +1,1157 @@
     1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: Tazpkg 4.7\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:20+0200\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:34-0300\n"
    1.15 +"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team:  <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    1.17 +"Language: \n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"X-Poedit-Language: Spanish\n"
    1.22 +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
    1.23 +
    1.24 +#: tazpkg:88
    1.25 +msgid "SliTaz package manager - Version"
    1.26 +msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version"
    1.27 +
    1.28 +#: tazpkg:89
    1.29 +msgid "Usage"
    1.30 +msgstr "Uso"
    1.31 +
    1.32 +#: tazpkg:89
    1.33 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.34 +msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
    1.35 +
    1.36 +#: tazpkg:91
    1.37 +msgid "Commands"
    1.38 +msgstr "comandos"
    1.39 +
    1.40 +#: tazpkg:92
    1.41 +msgid "Print this short usage."
    1.42 +msgstr "Imprime este uso corto."
    1.43 +
    1.44 +#: tazpkg:93
    1.45 +msgid "Show known bugs in packages."
    1.46 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes."
    1.47 +
    1.48 +#: tazpkg:94
    1.49 +msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.50 +msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo."
    1.51 +
    1.52 +#: tazpkg:95
    1.53 +msgid "Create a xHTML list of installed packages."
    1.54 +msgstr "Crear una lista xHTML de paquetes instalados"
    1.55 +
    1.56 +#: tazpkg:96
    1.57 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.58 +msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
    1.59 +
    1.60 +# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
    1.61 +#  Revisen las lineas que tengan "print".
    1.62 +#: tazpkg:97
    1.63 +msgid "Print information about a package."
    1.64 +msgstr "Imprima información sobre el paquete."
    1.65 +
    1.66 +#: tazpkg:98
    1.67 +msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.68 +msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)."
    1.69 +
    1.70 +#: tazpkg:99
    1.71 +msgid "List the files installed with a package."
    1.72 +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete."
    1.73 +
    1.74 +#: tazpkg:100
    1.75 +msgid "List the configuration files."
    1.76 +msgstr "Lista de archivos de configuración."
    1.77 +
    1.78 +#: tazpkg:101
    1.79 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
    1.80 +msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i| -l| -m)."
    1.81 +
    1.82 +#: tazpkg:102
    1.83 +msgid "Search on mirror for package having a particular file."
    1.84 +msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular."
    1.85 +
    1.86 +#: tazpkg:103
    1.87 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
    1.88 +msgstr "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
    1.89 +
    1.90 +#: tazpkg:104
    1.91 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
    1.92 +msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)."
    1.93 +
    1.94 +#: tazpkg:105
    1.95 +msgid "Install all packages from a list of packages."
    1.96 +msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
    1.97 +
    1.98 +#: tazpkg:106
    1.99 +msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.100 +msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
   1.101 +
   1.102 +#: tazpkg:107
   1.103 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.104 +msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.105 +
   1.106 +#: tazpkg:108
   1.107 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.108 +msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.109 +
   1.110 +#: tazpkg:109
   1.111 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.112 +msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.113 +
   1.114 +#: tazpkg:110
   1.115 +msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades."
   1.116 +msgstr "Comprobar paquetes md5sum para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.117 +
   1.118 +#: tazpkg:111
   1.119 +msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.120 +msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado"
   1.121 +
   1.122 +#: tazpkg:112
   1.123 +msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.124 +msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración"
   1.125 +
   1.126 +#: tazpkg:113
   1.127 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.128 +msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.129 +
   1.130 +#: tazpkg:114
   1.131 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.132 +msgstr "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.133 +
   1.134 +#: tazpkg:115
   1.135 +msgid "Download a package into the current directory."
   1.136 +msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.137 +
   1.138 +#: tazpkg:116
   1.139 +msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.140 +msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.141 +
   1.142 +#: tazpkg:117
   1.143 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.144 +msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo,"
   1.145 +
   1.146 +#: tazpkg:118
   1.147 +msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.148 +msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
   1.149 +
   1.150 +#: tazpkg:119
   1.151 +msgid "Install the flavor list of packages."
   1.152 +msgstr ""
   1.153 +
   1.154 +#: tazpkg:120
   1.155 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.156 +msgstr ""
   1.157 +
   1.158 +#: tazpkg:121
   1.159 +msgid "Change release and update packages."
   1.160 +msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.161 +
   1.162 +#: tazpkg:122
   1.163 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.164 +msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.165 +
   1.166 +#: tazpkg:123
   1.167 +msgid "Display dependencies tree."
   1.168 +msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
   1.169 +
   1.170 +#: tazpkg:124
   1.171 +msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.172 +msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
   1.173 +
   1.174 +#: tazpkg:125
   1.175 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.176 +msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/arch al de slitaz (.tazpkg)."
   1.177 +
   1.178 +#: tazpkg:126
   1.179 +msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.180 +msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz."
   1.181 +
   1.182 +#: tazpkg:127
   1.183 +msgid "Change the mirror url configuration."
   1.184 +msgstr "Cambia la configuración del url espejo -"
   1.185 +
   1.186 +#: tazpkg:128
   1.187 +msgid "List undigest mirrors."
   1.188 +msgstr ""
   1.189 +
   1.190 +#: tazpkg:129
   1.191 +msgid "Remove an undigest mirror."
   1.192 +msgstr ""
   1.193 +
   1.194 +#: tazpkg:130
   1.195 +msgid "Add an undigest mirror."
   1.196 +msgstr ""
   1.197 +
   1.198 +#: tazpkg:131
   1.199 +msgid "Update an undigest mirror."
   1.200 +msgstr "Actualiza "
   1.201 +
   1.202 +#: tazpkg:132
   1.203 +msgid "Replay post install script from package."
   1.204 +msgstr ""
   1.205 +
   1.206 +#: tazpkg:137
   1.207 +msgid "Tazpkg usage for command up"
   1.208 +msgstr ""
   1.209 +
   1.210 +#: tazpkg:137
   1.211 +msgid "tazpkg up [--option]"
   1.212 +msgstr "tazpkg up [--option]"
   1.213 +
   1.214 +#: tazpkg:138
   1.215 +msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.216 +msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
   1.217 +
   1.218 +#: tazpkg:140
   1.219 +msgid "Where options are"
   1.220 +msgstr "Cuando las opciónes son"
   1.221 +
   1.222 +#: tazpkg:141
   1.223 +msgid "Check only for available upgrades"
   1.224 +msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
   1.225 +
   1.226 +#: tazpkg:142
   1.227 +msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.228 +msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar."
   1.229 +
   1.230 +#: tazpkg:143
   1.231 +msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.232 +msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
   1.233 +
   1.234 +#: tazpkg:145
   1.235 +msgid "Example"
   1.236 +msgstr "Ejemplo"
   1.237 +
   1.238 +#: tazpkg:160
   1.239 +msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.240 +msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
   1.241 +
   1.242 +#: tazpkg:171
   1.243 +#, sh-format
   1.244 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.245 +msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE"
   1.246 +
   1.247 +#: tazpkg:182
   1.248 +#, sh-format
   1.249 +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
   1.250 +msgstr ""
   1.251 +
   1.252 +#: tazpkg:235
   1.253 +#, sh-format
   1.254 +msgid ""
   1.255 +"$PACKAGE package is already installed. You can\n"
   1.256 +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
   1.257 +msgstr ""
   1.258 +
   1.259 +#: tazpkg:249
   1.260 +#, sh-format
   1.261 +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
   1.262 +msgstr ""
   1.263 +
   1.264 +#: tazpkg:251
   1.265 +msgid ""
   1.266 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.267 +"packages available on the mirror."
   1.268 +msgstr ""
   1.269 +"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última lista de\n"
   1.270 +"packages disponibles desde el espejo."
   1.271 +
   1.272 +#: tazpkg:368
   1.273 +#, sh-format
   1.274 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.275 +msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo."
   1.276 +
   1.277 +#: tazpkg:422
   1.278 +#, sh-format
   1.279 +msgid "Extracting $PACKAGE... "
   1.280 +msgstr "Extrayendo $PACKAGE..."
   1.281 +
   1.282 +#: tazpkg:426
   1.283 +#: tazpkg:431
   1.284 +msgid "Extracting the pseudo fs... "
   1.285 +msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."
   1.286 +
   1.287 +#: tazpkg:495
   1.288 +msgid "Installation of :"
   1.289 +msgstr "Instalación de :"
   1.290 +
   1.291 +#: tazpkg:497
   1.292 +#, sh-format
   1.293 +msgid "Copying $PACKAGE... "
   1.294 +msgstr "Copiando $PACKAGE"
   1.295 +
   1.296 +#: tazpkg:509
   1.297 +msgid "Checking post install dependencies... "
   1.298 +msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.299 +