tazpkg view po/zh_TW.po @ rev 840

Add a bunch of modules with new-style support of 'root' (not all commands are modules yet); strip and compress resources.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 (2015-08-28)
parents 0fdb9715fcc8
children d6cbd0c5f273
line source
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
21 msgid "base-system"
22 msgstr "基本系統包"
24 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
25 msgid "x-window"
26 msgstr "x-窗口"
28 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
29 msgid "utilities"
30 msgstr "實用程式"
32 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
33 msgid "network"
34 msgstr "網絡工具"
36 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
37 msgid "graphics"
38 msgstr "圖像工具"
40 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
41 msgid "multimedia"
42 msgstr "多媒體軟件"
44 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
45 msgid "office"
46 msgstr "辦公室軟件"
48 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
49 msgid "development"
50 msgstr "開發工具"
52 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
53 msgid "system-tools"
54 msgstr "系統工具"
56 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
57 msgid "security"
58 msgstr "安全工具"
60 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
61 msgid "games"
62 msgstr "遊戲"
64 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
65 msgid "misc"
66 msgstr "雜項"
68 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
69 msgid "meta"
70 msgstr "元工具"
72 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
73 msgid "non-free"
74 msgstr "非自由軟件"
76 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
77 msgid "all"
78 msgstr "全部"
80 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
81 #, fuzzy
82 msgid "extra"
83 msgstr "解壓縮"
85 #: tazpkg:107
86 msgid "Creating folder \"%s\"..."
87 msgstr "正在創建 %s..."
89 #: tazpkg:137
90 msgid "Please specify a package name on the command line."
91 msgstr "請在命令行指定包名稱."
93 #: tazpkg:149 tazpkg:265
94 msgid "Unable to find file \"%s\""
95 msgstr "找不到: %s"
97 #: tazpkg:161
98 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
99 msgstr "找不到清單: %s"
101 #: tazpkg:218
102 msgid "\"%s\" package is already installed."
103 msgstr "包已經被安裝"
105 #: tazpkg:219
106 msgid "You can use the --forced option to force installation."
107 msgstr "你可以用 --forced 選項強制安裝"
109 #: tazpkg:235
110 msgid "Unable to find the list \"%s\""
111 msgstr "找不到清單: %s"
113 #: tazpkg:236
114 msgid ""
115 "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
116 "available on the mirror."
117 msgstr "你必須以root權限運行 ‘%s’ 以取得鏡像中可用包的最新清單"
119 #: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
120 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
121 msgstr ""
123 #: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
124 #: modules/getenv:118
125 msgid "Please run tazpkg as root."
126 msgstr ""
128 #: tazpkg:393
129 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
130 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
132 #: tazpkg:476
133 msgid "Extracting package..."
134 msgstr "正在解壓縮..."
136 #: tazpkg:562
137 msgid "Installation of package \"%s\""
138 msgstr "%s 的安裝過程"
140 #: tazpkg:567
141 msgid "Copying package..."
142 msgstr "正在複製..."
144 #: tazpkg:583
145 msgid "Checking post install dependencies..."
146 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
148 #: tazpkg:586
149 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
150 msgstr "請運行 '%s' 並重試. "
152 #: tazpkg:669
153 msgid "Saving configuration files..."
154 msgstr "正在儲存 的配置文件"
156 #: tazpkg:687
157 msgid "Installing package..."
158 msgstr "正在安裝..."
160 #: tazpkg:692
161 msgid "Removing old package..."
162 msgstr "正在卸載舊版本..."
164 #: tazpkg:701
165 msgid "Removing all tmp files..."
166 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
168 #: tazpkg:707
169 #, fuzzy
170 msgid "Execute post-install commands..."
171 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
173 #: tazpkg:752
174 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
175 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
177 #: tazpkg:792
178 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
179 msgstr ""
181 #: tazpkg:859
182 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
183 msgstr "警告:%s 和 %s 有依賴循環."
185 #: tazpkg:864
186 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
187 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
189 #: tazpkg:869
190 msgid "Missing package \"%s\""
191 msgstr "欠缺: %s"
193 #: tazpkg:873
194 msgid "%s missing package to install."
195 msgid_plural "%s missing packages to install."
196 msgstr[0] "有 %s 個缺少的包需要安裝"
198 #: tazpkg:892
199 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
200 msgstr "安裝所有欠缺依賴? (是/否)"
202 #: tazpkg:907
203 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
204 msgstr "正在檢查 %s 是否在本地清單中"
206 #: tazpkg:933
207 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
208 msgstr "%s 有未解決包依賴."
210 #: tazpkg:934
211 msgid "The package is installed but will probably not work."
212 msgstr "包已安裝但可能無法正常工作."
214 #: tazpkg:1086
215 #, fuzzy
216 msgid "Unable to find list \"%s\""
217 msgstr "找不到清單: %s"
219 #: tazpkg:1106
220 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
221 msgstr "正在加入隱性依賴 %s..."
223 #: tazpkg:1163
224 msgid "Extracting package \"%s\""
225 msgstr "正在解壓縮: %s"
227 #: tazpkg:1174 tazpkg:1192
228 msgid "Copying original package..."
229 msgstr "正在複製原來包"
231 #: tazpkg:1181
232 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
233 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
235 #: tazpkg:1189
236 msgid "Recompressing package \"%s\""
237 msgstr "正在重新壓縮: %s"
239 #: tazpkg:1199
240 msgid "Recompressing the FS..."
241 msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
243 #: tazpkg:1204
244 msgid "Creating new package..."
245 msgstr "創建新包..."
247 #: tazpkg:1245
248 msgid "User configuration backup on date %s"
249 msgstr "%s 的用戶配置備分"
251 #: tazpkg:1308
252 msgid "No known bugs."
253 msgstr "沒有已知bugs."
255 #: tazpkg:1310
256 #, fuzzy
257 msgid "Known bugs in packages"
258 msgstr "顯示包的已知bugs"
260 #: tazpkg:1316
261 msgid "Bug list completed"
262 msgstr "已知 Bug 清單"
264 #: tazpkg:1318
265 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
266 msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs"
268 #: tazpkg:1355
269 msgid "rootconfig needs --root= option used."
270 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
272 #: tazpkg:1368 tazpkg:1434
273 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
274 msgstr "%s 已在緩存內"
276 #: tazpkg:1371 tazpkg:1437
277 msgid "Continuing package \"%s\" download"
278 msgstr "繼續 %s 的下載"
280 #: tazpkg:1462
281 msgid "Cleaning cache directory..."
282 msgstr "正在清除緩存目錄..."
284 #: tazpkg:1463
285 #, fuzzy
286 msgid "Path: %s"
287 msgstr "路徑:"
289 #: tazpkg:1468
290 msgid "%s file removed from cache (%s)."
291 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
292 msgstr[0] "%s 個文件已在緩存中被刪除 (%s)"
294 #: tazpkg:1511
295 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
296 msgstr "對 %s 沒有可進行動作"
298 #: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
299 #: modules/remove:53
300 msgid "Package \"%s\" is not installed."
301 msgstr "未安裝 %s."
303 #: tazpkg:1516
304 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
305 msgstr "以'%s' 或 '%s' 安裝包"
307 #: tazpkg:1531
308 msgid "TazPkg SHell."
309 msgstr "TazPkg SHell."
311 #: tazpkg:1532
312 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
313 msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
315 #: tazpkg:1541
316 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
317 msgstr "你已經在運行 TazPkg SHell."
319 #: tazpkg:1574
320 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
321 msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
323 #: tazpkg:1576
324 msgid "Example:"
325 msgstr "例子:"
327 #: tazpkg:1578
328 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
329 msgstr "'%s' 會使用少於 100k 的系統記憶體."
331 #: tazpkg:1583
332 msgid "Package \"%s\" is already installed."
333 msgstr "%s 已被安裝."
335 #: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
336 msgid "Missing: %s"
337 msgstr "欠缺: %s"
339 #: tazpkg:1596
340 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
341 msgstr "鏈接所有欠缺的依賴?(是/否)"
343 #: tazpkg:1605
344 #, fuzzy
345 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
346 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
348 #: tazpkg:1606
349 msgid "The package is installed but probably will not work."
350 msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
352 #: modules/block:36
353 #, fuzzy
354 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
355 msgstr "%s 已被安裝."
357 #: modules/block:41 modules/block:82
358 #, fuzzy
359 msgid "Package \"%s\" blocked."
360 msgstr "未安裝 %s."
362 #: modules/block:58 modules/block:77
363 #, fuzzy
364 msgid "Package \"%s\" unblocked."
365 msgstr "未安裝 %s."
367 #: modules/block:60
368 #, fuzzy
369 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
370 msgstr "未安裝 %s."
372 #: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
373 msgid "Package %s"
374 msgstr "包 %s"
376 #: modules/check:122
377 msgid "The package installation has not completed"
378 msgstr "未完成 包的安裝"
380 #: modules/check:130
381 msgid "The package has been modified by:"
382 msgstr "包已被以下程式更改:"
384 #: modules/check:134
385 msgid "Files lost from package:"
386 msgstr "已遺失以下文件:"
388 #: modules/check:138
389 msgid "target of symlink"
390 msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
392 #: modules/check:145
393 msgid "Missing dependencies for package:"
394 msgstr "欠缺以下依賴:"
396 #: modules/check:154
397 msgid "Dependencies loop between package and:"
398 msgstr "包與以下程式有依賴循環"
400 #: modules/check:160
401 msgid "Looking for known bugs..."
402 msgstr "正在查找已知bugs..."
404 #: modules/check:167
405 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
406 msgstr ""
408 #: modules/check:186
409 #, fuzzy
410 msgid "Check file providers:"
411 msgstr "檢查更新"
413 #: modules/check:197
414 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
415 msgstr "以下包提供文件 %s:"
417 #: modules/check:202
418 msgid "(overridden by %s)"
419 msgstr ""
421 #: modules/check:214
422 #, fuzzy
423 msgid "Alien files:"
424 msgstr "已安裝文件:"
426 #: modules/check:215
427 msgid "No package has installed the following files:"
428 msgstr "沒有包安裝以下文件:"
430 #: modules/check:226
431 msgid "Check completed."
432 msgstr "已完成檢查"
434 #: modules/convert:29
435 msgid "No dependency for:"
436 msgstr "沒有任何依賴項:"
438 #: modules/convert:32
439 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
440 msgstr "警告: %s 有未知依賴項:"
442 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
443 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
444 #: modules/convert:701 modules/convert:722
445 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
446 msgstr "%s 並非 %s 包!"
448 #: modules/convert:205 modules/convert:515
449 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
450 msgstr "非法對象: %s (預計 i386)"
452 #: modules/convert:565
453 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
454 msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
456 #: modules/convert:566
457 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
458 msgstr "你想要安裝'%s'包?(是/否)"
460 #: modules/convert:605
461 msgid "Arch \"%s\" not supported."
462 msgstr ""
464 #: modules/convert:752
465 msgid "Unsupported format"
466 msgstr "不支持的格式"
468 #: modules/depends:121
469 #, fuzzy
470 msgid "Total: %s package (%s)"
471 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
472 msgstr[0] "可用的包"
474 #: modules/depends:128
475 #, fuzzy
476 msgid "To install: %s package (%s)"
477 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
478 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
480 #: modules/description:58
481 msgid "Description of package \"%s\""
482 msgstr "%s 的描述"
484 #: modules/description:62
485 #, fuzzy
486 msgid "Description absent."
487 msgstr "描述"
489 #: modules/find-depends:37
490 msgid "Find depends..."
491 msgstr ""
493 #: modules/find-depends:56
494 msgid "for %s"
495 msgstr ""
497 #: modules/flavor:120
498 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
499 msgstr "找不到偏好項 %s. 放棄操作."
501 #: modules/getenv:34
502 msgid "File \"%s\" empty."
503 msgstr ""
505 #: modules/getenv:117
506 msgid "Old \"%s\"."
507 msgstr ""
509 #: modules/help:17 modules/summary:18
510 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
511 msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本: %s"
513 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
514 msgid "Usage:"
515 msgstr "用法:"
517 #: modules/help:20
518 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
519 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
521 #: modules/help:22
522 msgid "SHell:"
523 msgstr "SHell:"
525 #: modules/help:24
526 msgid "Commands:"
527 msgstr "命令:"
529 #: modules/help:26
530 msgid "Print this short usage"
531 msgstr "列印本工具用法"
533 #: modules/help:27
534 msgid "Show help on the TazPkg commands"
535 msgstr ""
537 #: modules/help:28
538 msgid "Show TazPkg activity log"
539 msgstr "顯示TazPkg的活動紀錄"
541 #: modules/help:29
542 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
543 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
545 #: modules/help:30
546 msgid "Run interactive TazPkg shell"
547 msgstr ""
549 #: modules/help:32
550 msgid "List installed packages on the system"
551 msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
553 #: modules/help:33
554 msgid "List all available packages on the mirror"
555 msgstr "列出鏡像上所有的可用包"
557 #: modules/help:34
558 msgid "List the configuration files"
559 msgstr "顯示配置文件"
561 #: modules/help:36
562 msgid "Search for a package by pattern or name"
563 msgstr "按模式或名字搜索包"
565 #: modules/help:37
566 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
567 msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
569 #: modules/help:38
570 msgid "Search for file in all installed packages files"
571 msgstr "在所有已安裝包中找尋文件"
573 #: modules/help:40
574 msgid "Download a package into the current directory"
575 msgstr "下載包到當前目錄"
577 #: modules/help:41
578 msgid "Install a local package"
579 msgstr "安裝本地包"
581 #: modules/help:42
582 msgid "Download and install a package from the mirror"
583 msgstr "由鏡像下載及安裝包"
585 #: modules/help:43
586 #, fuzzy
587 msgid "Install all packages from a list of packages"
588 msgstr "安裝包列表內所有包"
590 #: modules/help:44
591 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
592 msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
594 #: modules/help:45
595 msgid "Remove the specified package and all installed files"
596 msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
598 #: modules/help:46
599 msgid "Replay post install script from package"
600 msgstr "重新運行包的安裝腳本"
602 #: modules/help:47
603 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
604 msgstr "由另一個安裝好的SliTaz連接包"
606 #: modules/help:48
607 msgid "Change release and update packages"
608 msgstr "更改版本及安裝包"
610 #: modules/help:49
611 msgid "Install the flavor list of packages"
612 msgstr "安裝包偏好列表"
614 #: modules/help:50
615 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
616 msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
618 #: modules/help:52
619 msgid "Print information about a package"
620 msgstr "顯示關於包的資訊"
622 #: modules/help:53
623 msgid "Print description of a package"
624 msgstr "顯示包描述"
626 #: modules/help:54
627 msgid "List the files installed with a package"
628 msgstr "列出會隨包安裝的文件"
630 #: modules/help:55
631 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
632 msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
634 #: modules/help:56
635 msgid "Verify consistency of installed packages"
636 msgstr "校驗已安裝包是否完整"
638 #: modules/help:57
639 msgid "Show known bugs in packages"
640 msgstr "顯示包的已知bugs"
642 #: modules/help:58
643 msgid "Display dependencies tree"
644 msgstr "顯示依賴樹"
646 #: modules/help:59
647 msgid "Display reverse dependencies tree"
648 msgstr "顯示反向依賴樹"
650 #: modules/help:60
651 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
652 msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
654 #: modules/help:61
655 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
656 msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
658 #: modules/help:62
659 msgid "Create a package archive from an installed package"
660 msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
662 #: modules/help:63
663 msgid "Create a package archive with configuration files"
664 msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
666 #: modules/help:64
667 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
668 msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
670 #: modules/help:65
671 msgid "Convert alien package to tazpkg"
672 msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
674 #: modules/help:66
675 #, fuzzy
676 msgid "Print list of suggested packages"
677 msgstr "所有已安裝包清單"
679 #: modules/help:68
680 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
681 msgstr "從鏡像更新packages.list"
683 #: modules/help:69
684 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
685 msgstr "檢查包 %s 以列出及安裝最新更新"
687 #: modules/help:70
688 msgid "Change the mirror URL configuration"
689 msgstr "更改鏡像URL配置"
691 #: modules/help:71
692 msgid "Update an undigest mirror"
693 msgstr "更新非正式鏡像"
695 #: modules/help:72
696 msgid "List undigest mirrors"
697 msgstr "列出非正式鏡像"
699 #: modules/help:73
700 msgid "Add an undigest mirror"
701 msgstr "加入非正式鏡像"
703 #: modules/help:74
704 msgid "Remove an undigest mirror"
705 msgstr "移除非正式鏡像"
707 #: modules/help:103 modules/help:138
708 #, fuzzy
709 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
710 msgstr "%s 的搜索結果"
712 #: modules/help:110
713 msgid "%d help topic available:"
714 msgid_plural "%d help topics available:"
715 msgstr[0] ""
717 #: modules/help:168
718 msgid "%s"
719 msgstr ""
721 #: modules/info:33
722 #, fuzzy
723 msgid "local package"
724 msgstr "可用的包"
726 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
727 #, fuzzy
728 msgid "installed package"
729 msgstr "%s 個已安裝包"
731 #: modules/info:45
732 #, fuzzy
733 msgid "(new version \"%s\" available)"
734 msgstr "新版本 %s"
736 #: modules/info:50
737 msgid "(new build available)"
738 msgstr ""
740 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
741 #, fuzzy
742 msgid "mirrored package"
743 msgstr "已鏡像包:"
745 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
746 #, fuzzy
747 msgid "Package \"%s\" not available."
748 msgstr "未安裝 %s."
750 #: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
751 msgid ""
752 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
753 "\"%s\" once as root before searching."
754 msgstr "找不到 '%s'來檢查已鏡像包. 請用root權限運行'%s'搜索以取得更多結果."
756 #: modules/info:92
757 msgid "TazPkg information"
758 msgstr "TazPkg 資訊"
760 #: modules/info:107
761 msgid "Package : %s"
762 msgstr "包 : %s"
764 #: modules/info:108
765 #, fuzzy
766 msgid "State : %s"
767 msgstr "大小: %s"
769 #: modules/info:109
770 msgid "Version : %s"
771 msgstr "版本 : %s"
773 #: modules/info:110
774 msgid "Category : %s"
775 msgstr "分類 : %s"
777 #: modules/info:111
778 msgid "Short desc : %s"
779 msgstr "簡單描述 : %s"
781 #: modules/info:112
782 msgid "Maintainer : %s"
783 msgstr "維護者 : %s"
785 #: modules/info:113
786 msgid "License : %s"
787 msgstr "授權 : %s"
789 #: modules/info:114
790 msgid "Depends : %s"
791 msgstr "依賴 : %s"
793 #: modules/info:115
794 msgid "Suggested : %s"
795 msgstr "建議 : %s"
797 #: modules/info:116
798 msgid "Build deps : %s"
799 msgstr "編譯依賴 : %s"
801 #: modules/info:117
802 msgid "Wanted src : %s"
803 msgstr "需要的源文件 : %s"
805 #: modules/info:118
806 msgid "Web site : %s"
807 msgstr "網站 : %s"
809 #: modules/info:119
810 msgid "Conf. files: %s"
811 msgstr ""
813 #: modules/info:120
814 #, fuzzy
815 msgid "Provide : %s"
816 msgstr "包 : %s"
818 #: modules/info:121
819 #, fuzzy
820 msgid "Size : %s"
821 msgstr "大小: %s"
823 #: modules/info:122
824 msgid "Tags : %s"
825 msgstr ""
827 #: modules/list:82
828 msgid "Blocked packages"
829 msgstr "已封鎖包"
831 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
832 #, fuzzy
833 msgid "%s package"
834 msgid_plural "%s packages"
835 msgstr[0] "找到%s 個和 $file 檔案關聯的包"
837 #: modules/list:90
838 msgid "No blocked packages found."
839 msgstr "沒有找到已封鎖包."
841 #: modules/list:97
842 msgid "Packages categories"
843 msgstr "包分類"
845 #: modules/list:104
846 msgid "%s category"
847 msgid_plural "%s categories"
848 msgstr[0] "%s 個分類"
850 #: modules/list:111
851 #, fuzzy
852 msgid "Linked packages"
853 msgstr "可連接包"
855 #: modules/list:124
856 #, fuzzy
857 msgid "No linked packages found."
858 msgstr "沒有找到已封鎖包."
860 #: modules/list:131
861 msgid "List of all installed packages"
862 msgstr "所有已安裝包清單"
864 #: modules/list:137
865 msgid "%s package installed."
866 msgid_plural "%s packages installed."
867 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
869 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
870 msgid "Installed packages of category \"%s\""
871 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
873 #: modules/list:156
874 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
875 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
876 msgstr[0] "%2$s 分類的 %1$s 個已安裝包"
878 #: modules/list:167 modules/recharge:173
879 msgid "Mirrored packages diff"
880 msgstr "與鏡像包的差異"
882 #: modules/list:171
883 msgid "%s new package listed on the mirror."
884 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
885 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包"
887 #: modules/list:176
888 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
889 msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
891 #: modules/list:177
892 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
893 msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
895 #: modules/list:181
896 msgid "List of available packages on the mirror"
897 msgstr "鏡像上的可用包清單"
899 #: modules/list:188
900 msgid "%s package in the last recharged list."
901 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
902 msgstr[0] "最新清單中有 %s 個包"
904 #: modules/list:200 modules/list:207
905 msgid "Installed files by \"%s\""
906 msgstr "%s 安裝的文件"
908 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
909 #, fuzzy
910 msgid "%s file"
911 msgid_plural "%s files"
912 msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 %s 個文件"
914 #: modules/list:226
915 msgid "TazPkg Activity"
916 msgstr "TazPkg 活動"
918 #: modules/list:261
919 msgid "File lost"
920 msgstr "已遺失文件"
922 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
923 msgid "Configuration files"
924 msgstr "配置文件"
926 #: modules/mirror:23
927 msgid "Current mirror(s)"
928 msgstr "當前鏡像(s)"
930 #: modules/mirror:25
931 msgid ""
932 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
933 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
934 "list file."
935 msgstr ""
936 "請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須指定 包目錄和packages.list的"
937 "完整地址 ."
939 #: modules/mirror:30
940 msgid "New mirror(s) URL: "
941 msgstr "新鏡像(s) URL: "
943 #: modules/mirror:39
944 msgid "Nothing has been changed."
945 msgstr "沒有任何更改"
947 #: modules/mirror:41
948 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
949 msgstr "鏡像已被設定為: %s"
951 #: modules/mirror:63
952 msgid "Current undigest(s)"
953 msgstr ""
955 #: modules/mirror:66
956 msgid "No undigest mirror found."
957 msgstr ""
959 #: modules/mirror:81
960 #, fuzzy
961 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
962 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
964 #: modules/mirror:83
965 #, fuzzy
966 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
967 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
969 #: modules/mirror:89
970 msgid "Undigest \"%s\" not found"
971 msgstr ""
973 #: modules/mirror:108
974 #, fuzzy
975 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
976 msgstr "正在創建 %s..."
978 #: modules/mkdb:76
979 msgid "Input folder not specified"
980 msgstr ""
982 #: modules/mkdb:82
983 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
984 msgstr ""
986 #: modules/mkdb:86
987 #, fuzzy
988 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
989 msgstr "%s 並非 %s 包!"
991 #: modules/mkdb:104
992 #, fuzzy
993 msgid "Packages DB already exists."
994 msgstr "%s 已被安裝."
996 #: modules/mkdb:112
997 msgid "Calculate %s..."
998 msgstr ""
1000 #: modules/pack:19
1001 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
1002 msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
1004 #: modules/pack:23
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Packing package \"%s\""
1007 msgstr "正在打包: %s"
1009 #: modules/pack:26
1010 msgid "Creating the list of files..."
1011 msgstr "正在創建文件清單..."
1013 #: modules/pack:33
1014 msgid "Creating %s of files..."
1015 msgstr "正在創建文件校驗和 %s..."
1017 #: modules/pack:47
1018 msgid "Compressing the FS..."
1019 msgstr "正在壓縮文件系統"
1021 #: modules/pack:57
1022 msgid "Updating receipt sizes..."
1023 msgstr "正在更新安裝清單大小..."
1025 #: modules/pack:63
1026 msgid "Creating full cpio archive..."
1027 msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
1029 #: modules/pack:67
1030 msgid "Restoring original package tree..."
1031 msgstr "正在恢復原來的包樹"
1033 #: modules/pack:72
1034 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
1035 msgstr "成功壓縮 %s 包"
1037 #: modules/pack:73 modules/repack:83
1038 msgid "Size: %s"
1039 msgstr "大小: %s"
1041 #: modules/recharge:44
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Restoring database files..."
1044 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
1046 #: modules/recharge:52
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Recharging failed"
1049 msgstr "正在更新清單..."
1051 #: modules/recharge:66
1052 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
1053 msgstr "%s 不存在."
1055 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
1056 msgid "Undigest %s"
1057 msgstr ""
1059 #: modules/recharge:85
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Recharging repository \"%s\""
1062 msgstr "庫: %s"
1064 #: modules/recharge:93
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Checking..."
1067 msgstr "正在檢查升級"
1069 #: modules/recharge:97
1070 msgid "Database timestamp: %s"
1071 msgstr ""
1073 #: modules/recharge:102
1074 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
1075 msgstr "%s 已是最新."
1077 #: modules/recharge:108
1078 msgid "Creating backup of the last packages list..."
1079 msgstr "正在創建最新包清單的備份"
1081 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Getting \"%s\"..."
1084 msgstr "正在創建 %s..."
1086 #: modules/recharge:153
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Last database is ready to use."
1089 msgstr "最新的%s 已可使用."
1091 #: modules/recharge:176
1092 msgid "%s new package on the mirror."
1093 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
1094 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包."
1096 #: modules/recharge:181
1097 msgid ""
1098 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
1099 "displayed to show new and upgradeable packages."
1100 msgstr "請注意下次你更新 清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的 包."
1102 #: modules/remove:63
1103 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
1104 msgstr "以下包依賴 %s:"
1106 #: modules/remove:71
1107 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
1108 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
1110 #: modules/remove:79
1111 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
1112 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
1114 #: modules/remove:81
1115 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
1116 msgstr "已取消卸載 %s"
1118 #: modules/remove:88
1119 msgid "Removing package \"%s\""
1120 msgstr "正在移除: %s"
1122 #: modules/remove:92
1123 msgid "Execution of pre-remove commands..."
1124 msgstr ""
1126 #: modules/remove:98
1127 msgid "Removing all files installed..."
1128 msgstr "正在移除所有已安裝文件"
1130 #: modules/remove:119
1131 msgid "Execution of post-remove commands..."
1132 msgstr ""
1134 #: modules/remove:125
1135 msgid "Removing package receipt..."
1136 msgstr "正在移除包文件清單"
1138 #: modules/remove:131
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
1141 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
1143 #: modules/remove:144
1144 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
1145 msgstr "移除依賴 %s 的包? (是/否)"
1147 #: modules/remove:161
1148 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
1149 msgstr "重新安裝被 %s 更改過的包? (是/否)"
1151 #: modules/remove:167
1152 msgid "Check %s for reinstallation"
1153 msgstr "檢查 %s 以重新安裝"
1155 #: modules/repack:18
1156 msgid "Repacking \"%s\""
1157 msgstr "正在重新打包: %s"
1159 #: modules/repack:21
1160 msgid "Can't repack package \"%s\""
1161 msgstr "無法重新打包 %s"
1163 #: modules/repack:26
1164 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
1165 msgstr "無法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:"
1167 #: modules/repack:37
1168 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
1169 msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
1171 #: modules/repack:71
1172 msgid "Can't repack, %s error."
1173 msgstr "無法重新打包, %s 錯誤."
1175 #: modules/repack:82
1176 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
1177 msgstr "成功重新打包 %s 包"
1179 #: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
1180 msgid "Installed packages"
1181 msgstr "已安裝包"
1183 #: modules/search:45
1184 msgid "%s installed package found for \"%s\""
1185 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
1186 msgstr[0] "找到 %s 個已安裝包: %s"
1188 #: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
1189 msgid "Available packages"
1190 msgstr "可用的包"
1192 #: modules/search:86 modules/search:120
1193 msgid "%s available package found for \"%s\""
1194 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
1195 msgstr[0] "找到 %s 個可用包: %s"
1197 #: modules/search:96
1198 msgid "Matching packages name with version and desc"
1199 msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
1201 #: modules/search:140
1202 msgid "Search result for \"%s\""
1203 msgstr "%s 的搜索結果"
1205 #: modules/search:157
1206 msgid "Search result for file \"%s\""
1207 msgstr "%s 文件的搜索結果"
1209 #: modules/search:177 modules/search:191
1210 msgid "Package %s:"
1211 msgstr "包 %s:"
1213 #: modules/search:216
1214 msgid "Search result for package \"%s\""
1215 msgstr "%s 包的搜索結果 "
1217 #: modules/summary:36
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Repository:"
1220 msgstr "庫: %s"
1222 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
1223 msgid "Last recharge:"
1224 msgstr "上一次更新:"
1226 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
1227 msgid "Today at %s."
1228 msgstr ""
1230 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
1231 msgid "Yesterday at %s."
1232 msgstr ""
1234 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
1235 msgid "%d day ago."
1236 msgid_plural "%d days ago."
1237 msgstr[0] ""
1239 #: modules/summary:55
1240 msgid "Database timestamp:"
1241 msgstr ""
1243 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
1244 msgid "never."
1245 msgstr ""
1247 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
1248 msgid "Mirrored packages:"
1249 msgstr "已鏡像包:"
1251 #: modules/summary:66
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Linked packages:"
1254 msgstr "可連接包"
1256 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
1257 msgid "Installed packages:"
1258 msgstr "已安裝包:"
1260 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
1261 msgid "Installed files:"
1262 msgstr "已安裝文件:"
1264 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
1265 msgid "Blocked packages:"
1266 msgstr "已封鎖包:"
1268 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
1269 msgid "Upgradeable packages:"
1270 msgstr "可更新包:"
1272 #: modules/upgrade:74
1273 msgid "New build"
1274 msgstr "新建構"
1276 #: modules/upgrade:76
1277 msgid "Blocked"
1278 msgstr "已封鎖"
1280 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
1281 msgid "Package"
1282 msgstr "包"
1284 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Repository"
1287 msgstr "庫: %s"
1289 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
1290 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
1291 msgid "Version"
1292 msgstr "版本"
1294 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
1295 msgid "Status"
1296 msgstr "狀態"
1298 #: modules/upgrade:146
1299 msgid "System is up-to-date..."
1300 msgstr "系統已是最新版本..."
1302 #: modules/upgrade:151
1303 msgid "%s blocked"
1304 msgid_plural "%s blocked"
1305 msgstr[0] "%s 個已封鎖"
1307 #: modules/upgrade:156
1308 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
1309 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
1310 msgstr[0] "你有 %s 個可用更新 (%s)"
1312 #: modules/upgrade:161
1313 msgid "%s installed package scanned in %ds"
1314 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
1315 msgstr[0] "已用 %2$ds 掃描 %1$s 個已安裝包"
1317 #: modules/upgrade:176
1318 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
1319 msgstr "你想現在就安裝嗎? (y/N)"
1321 #: modules/upgrade:188
1322 msgid "Leaving without any upgrades installed."
1323 msgstr "不安裝任何更新就離開."
1325 #: tazpkg-box:15
1326 msgid "SliTaz Package Action"
1327 msgstr "SliTaz 包行為"
1329 #: tazpkg-box:22
1330 msgid "package"
1331 msgstr "包"
1333 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
1334 msgid "Install"
1335 msgstr "安裝"
1337 #: tazpkg-box:55
1338 msgid "Extract"
1339 msgstr "解壓縮"
1341 #: tazpkg-box:78
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Downloading: %s"
1344 msgstr "正在下載: $pkg"
1346 #: tazpkg-notify:27
1347 msgid "%s installed package"
1348 msgid_plural "%s installed packages"
1349 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
1351 #: tazpkg-notify:46
1352 msgid "Checking packages lists - %s"
1353 msgstr "正在檢查包清單 - %s"
1355 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
1356 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
1357 msgid "My packages"
1358 msgstr "我的包"
1360 #: tazpkg-notify:59
1361 msgid "Recharge lists"
1362 msgstr "更新清單"
1364 #: tazpkg-notify:60
1365 msgid "Check upgrade"
1366 msgstr "檢查更新"
1368 #: tazpkg-notify:61
1369 msgid "TazPkg SHell"
1370 msgstr "TazPkg SHell"
1372 #: tazpkg-notify:62
1373 msgid "TazPkg manual"
1374 msgstr "TazPkg 手冊"
1376 #: tazpkg-notify:63
1377 msgid "Close notification"
1378 msgstr "關閉提示"
1380 #: tazpkg-notify:83
1381 msgid "No packages list found - %s"
1382 msgstr "找不到包清單 - %s"
1384 #: tazpkg-notify:92
1385 msgid "Your packages list is older than 10 days"
1386 msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
1388 #: tazpkg-notify:103
1389 msgid "There is %s upgradeable package"
1390 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
1391 msgstr[0] "有 %s 個包可更新"
1393 #: tazpkg-notify:113
1394 msgid "System is up to date - %s"
1395 msgstr "系統已更新到最新 - %s"
1397 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
1398 msgid "Packages"
1399 msgstr "包"
1401 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
1402 msgid "Summary"
1403 msgstr "摘要"
1405 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
1406 msgid "Recharge list"
1407 msgstr "更新清單"
1409 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
1410 msgid "Check updates"
1411 msgstr "檢查更新"
1413 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
1414 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
1415 msgid "Administration"
1416 msgstr "系統管理"
1418 #: tazpanel/pkgs.cgi:181
1419 msgid "Receipt for package %s unavailable"
1420 msgstr ""
1422 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
1423 msgid "Check upgrades"
1424 msgstr "檢查更新"
1426 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Tags"
1429 msgstr "標記:"
1431 #: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
1432 msgid "Linkable packages"
1433 msgstr "可連接包"
1435 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
1436 msgid "Install (Non Free)"
1437 msgstr "安裝 (非自由)"
1439 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
1440 msgid "Remove"
1441 msgstr "移除"
1443 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
1444 msgid "Link"
1445 msgstr "連接"
1447 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
1448 msgid "Block"
1449 msgstr "封鎖"
1451 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
1452 msgid "Unblock"
1453 msgstr "解取封鎖"
1455 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
1456 #, fuzzy
1457 msgid "(Un)block"
1458 msgstr "解取封鎖"
1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
1461 msgid "Repack"
1462 msgstr "重新打包"
1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
1465 msgid "Save configuration"
1466 msgstr "儲存配置"
1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
1469 msgid "List configuration files"
1470 msgstr "列出配置文件"
1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
1473 msgid "Quick check"
1474 msgstr "快速檢查"
1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
1477 msgid "Full check"
1478 msgstr "完整檢查"
1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
1481 msgid "Clean"
1482 msgstr ""
1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
1485 msgid "Set link"
1486 msgstr "設定連接"
1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
1489 msgid "Remove link"
1490 msgstr "移除連接"
1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Add mirror"
1495 msgstr "鏡像"
1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Add repository"
1500 msgstr "庫: %s"
1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Toggle all"
1505 msgstr "反轉所有"
1507 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
1508 msgid "Name"
1509 msgstr "名稱"
1511 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
1512 msgid "Description"
1513 msgstr "描述"
1515 #: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
1516 msgid "Repository: %s"
1517 msgstr "庫: %s"
1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Pages:"
1522 msgstr "包"
1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:493
1525 msgid "Web search tool"
1526 msgstr ""
1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
1529 msgid "Search"
1530 msgstr "搜索"
1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:496
1533 msgid "Files"
1534 msgstr "文件"
1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:529
1537 #, fuzzy
1538 msgid "All packages"
1539 msgstr "可用的包"
1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
1542 msgid "Categories"
1543 msgstr "分類"
1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:554
1546 msgid "Public"
1547 msgstr "公開"
1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:558
1550 msgid "Any"
1551 msgstr "任何"
1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
1554 msgid "All tags..."
1555 msgstr ""
1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:566
1558 #, fuzzy
1559 msgid "All categories..."
1560 msgstr "分類"
1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:588
1563 msgid "Listing linkable packages..."
1564 msgstr "正在列出可連接包..."
1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
1567 msgid "Selection:"
1568 msgstr "選擇:"
1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:622
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Categories list"
1573 msgstr "分類"
1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Category"
1578 msgstr "分類:"
1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Packages list"
1583 msgstr "包 %s"
1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
1586 msgid "Listing packages..."
1587 msgstr "正在列出包..."
1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:672
1590 #, fuzzy
1591 msgid "All packages of category \"%s\""
1592 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
1597 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:677
1600 #, fuzzy
1601 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
1602 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:686
1605 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
1606 msgstr ""
1608 #: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Selected packages:"
1612 msgstr "已封鎖包:"
1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Packages suggested by %s"
1617 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
1620 msgid "Search packages"
1621 msgstr "搜索包"
1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:762
1624 msgid "Searching packages..."
1625 msgstr "正在搜索包..."
1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:784
1628 msgid "File"
1629 msgstr "文件"
1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
1632 msgid "Recharge"
1633 msgstr "更新"
1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:823
1636 msgid "Recharging lists..."
1637 msgstr "正在更新清單..."
1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:826
1640 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
1641 msgstr "更新檢查新包或已升級包"
1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Recharging log"
1646 msgstr "正在更新清單..."
1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
1649 msgid "Recharging packages list"
1650 msgstr "更新包清單"
1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:837
1653 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
1654 msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
1657 msgid "Up packages"
1658 msgstr "升級包"
1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
1661 msgid "Checking for upgrades..."
1662 msgstr "正在檢查升級"
1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:896
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Installing: %s"
1667 msgstr "已安裝文件: %s"
1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:897
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Removing: %s"
1672 msgstr "正在移除: %s"
1674 #: tazpanel/pkgs.cgi:898
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Linking: %s"
1677 msgstr "欠缺: %s"
1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:899
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Blocking: %s"
1682 msgstr "正在下載: $pkg"
1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:900
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Unblocking: %s"
1687 msgstr "正在下載: $pkg"
1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:901
1690 #, fuzzy
1691 msgid "(Un)blocking: %s"
1692 msgstr "正在下載: $pkg"
1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:902
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Repacking: %s"
1697 msgstr "正在重新打包: %s"
1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:923
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Package info"
1702 msgstr "包"
1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:924
1705 msgid "Getting package info..."
1706 msgstr "正在取得包資訊..."
1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:1012
1709 #, fuzzy
1710 msgid "State"
1711 msgstr "狀態"
1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:1020
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Maintainer"
1716 msgstr "維護者:"
1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:1022
1719 #, fuzzy
1720 msgid "License"
1721 msgstr "授權 : %s"
1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:1024
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Website"
1726 msgstr "網站:"
1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:1028
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Sizes"
1731 msgstr "大小:"
1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1030
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Depends"
1736 msgstr "依賴:"
1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1032
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Provide"
1741 msgstr "包 : %s"
1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:1034
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Suggested"
1746 msgstr "建議:"
1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1039
1749 msgid "View receipt"
1750 msgstr ""
1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Improve package"
1755 msgstr "升級包"
1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
1758 msgid "Installed files"
1759 msgstr "已安裝文件"
1761 #: tazpanel/pkgs.cgi:1065
1762 msgid "Please wait"
1763 msgstr ""
1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1128
1766 msgid "TazPkg administration and settings"
1767 msgstr "TazPkg 管理及配置"
1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
1770 msgid "Creating the package..."
1771 msgstr "正在創建包..."
1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1141
1774 msgid "Path:"
1775 msgstr "路徑:"
1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1155
1778 msgid "Checking packages consistency..."
1779 msgstr "正在檢查包完整性..."
1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1159
1782 msgid "Full packages check..."
1783 msgstr "檢查完整包..."
1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
1786 #, fuzzy
1787 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
1788 msgstr "已安裝包"
1790 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
1791 msgid "Packages cache"
1792 msgstr "包緩存"
1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1194
1795 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
1796 msgstr "緩存中的包: %s (%s)"
1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
1799 msgid "Current mirror list"
1800 msgstr "當前鏡像清單"
1802 #: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
1803 msgid "Delete"
1804 msgstr "刪除"
1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:1246
1807 msgid "Private repositories"
1808 msgstr "私有庫"
1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1269
1811 msgid "URL:"
1812 msgstr ""
1814 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
1815 msgid "Link to another SliTaz installation"
1816 msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1282
1819 msgid ""
1820 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
1821 "able to install packages using soft links to it."
1822 msgstr ""
1823 "這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以用軟連接(softlink) 來安裝"
1824 "包."
1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
1827 msgid "SliTaz packages DVD"
1828 msgstr "SliTaz 包DVD"
1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
1831 msgid ""
1832 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
1833 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
1834 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
1835 "USB key."
1836 msgstr ""
1837 "每日將會創建一個包含 %s 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像映像亦會包含"
1838 "可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或USB設備"
1840 #: tazpanel/pkgs.cgi:1299
1841 msgid "Install from ISO image:"
1842 msgstr "由ISO映像安裝"
1844 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
1845 msgid "Download DVD image"
1846 msgstr "下載DVD映像"
1848 #: tazpanel/pkgs.cgi:1308
1849 msgid "Install from DVD/USB key"
1850 msgstr "由DVD/USB設備安裝"
1852 #: tazpanel/pkgs.cgi:1317
1853 msgid ""
1854 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
1855 "100, turning off the pager: 0)."
1856 msgstr ""
1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1322
1859 msgid "Set"
1860 msgstr ""
1862 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Licenses for package %s"
1865 msgstr "%s 已遺失以下文件:"
1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
1868 msgid "%s license on %s website"
1869 msgstr ""
1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
1872 msgid "Read online:"
1873 msgstr ""
1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
1876 msgid "Read local:"
1877 msgstr ""
1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1411
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Tags list"
1882 msgstr "更新清單"
1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1415
1885 #, fuzzy
1886 msgid "List of tags in all repositories"
1887 msgstr "所有已安裝包清單"
1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1416
1890 msgid "List of tags in repository \"%s\""
1891 msgstr ""
1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1442
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Tag \"%s\""
1896 msgstr "正在重新打包: %s"
1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1470
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Blocked packages list"
1901 msgstr "已封鎖包"
1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Improve package \"%s\""
1906 msgstr "正在移除: %s"
1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1543
1909 msgid "Please log in using your TazBug account."
1910 msgstr ""
1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
1913 msgid "Login:"
1914 msgstr ""
1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
1917 msgid "Password:"
1918 msgstr ""
1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1552
1921 msgid "Remember me"
1922 msgstr ""
1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1554
1925 msgid "Log in"
1926 msgstr ""
1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1558
1929 msgid "Create new account"
1930 msgstr ""
1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
1933 msgid "Back"
1934 msgstr ""
1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
1937 msgid "How can you help:"
1938 msgstr ""
1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
1941 msgid "Please select an action"
1942 msgstr ""
1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Report new version"
1947 msgstr "新版本 %s"
1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
1950 msgid "Improve short description"
1951 msgstr ""
1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
1954 msgid "Translate short description"
1955 msgstr ""
1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
1958 msgid "Add or improve description"
1959 msgstr ""
1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Translate description"
1964 msgstr "描述"
1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Improve category"
1969 msgstr "%s 個分類"
1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
1972 msgid "Add or improve tags"
1973 msgstr ""
1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
1976 msgid "Add application icon"
1977 msgstr ""
1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1620
1980 msgid "Add application screenshot"
1981 msgstr ""
1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1621
1984 msgid "Improve receipt"
1985 msgstr ""
1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1622
1988 msgid "Other"
1989 msgstr ""
1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1633
1992 msgid "Send"
1993 msgstr ""
1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
1996 msgid "Thank you!"
1997 msgstr ""
1999 #: tazpanel/pkgs.cgi:1695
2000 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
2001 msgstr ""
2003 #: tazpanel/pkgs.cgi:1700
2004 msgid "You need to [download] the lists for further work."
2005 msgstr ""
2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1732
2008 msgid "Latest log entries"
2009 msgstr "最新日誌項"
2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1734
2012 msgid "Show"
2013 msgstr ""
2015 #~ msgid "Usage for command up:"
2016 #~ msgstr "Usage for command up:"
2018 #~ msgid "option"
2019 #~ msgstr "選項"
2021 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
2022 #~ msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
2024 #~ msgid "Where options are:"
2025 #~ msgstr "參閱以下選項:"
2027 #~ msgid "Check only for available upgrades"
2028 #~ msgstr "只檢查可用更新"
2030 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
2031 #~ msgstr "強制更新及檢查包清單"
2033 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
2034 #~ msgstr "檢查並更新所有更新"
2036 #~ msgid ""
2037 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
2038 #~ "list of packages to install."
2039 #~ msgstr "請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定 要安裝的包清單."
2041 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
2042 #~ msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
2044 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
2045 #~ msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
2047 #~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
2048 #~ msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
2050 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
2051 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
2053 #, fuzzy
2054 #~ msgid "Short desc"
2055 #~ msgstr "簡單描述 : %s"
2057 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
2058 #~ msgstr "未知選項 %s."
2060 #~ msgid "TazPkg"
2061 #~ msgstr "TazPkg"
2063 #~ msgid "TazPanel - Packages"
2064 #~ msgstr "TazPanel - 包"
2066 #~ msgid "y"
2067 #~ msgstr "y"
2069 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
2070 #~ msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
2072 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
2073 #~ msgstr "%s 已在封鎖包清單內"
2075 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
2076 #~ msgstr "將 %s 加入到: %s..."
2078 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
2079 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
2081 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
2082 #~ msgstr "%s 並不在已封鎖包清單"
2084 #~ msgid "(Older than 10 days)"
2085 #~ msgstr "(多於十日前)"
2087 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
2088 #~ msgstr "(在十日內)"
2090 #~ msgid "Use as default"
2091 #~ msgstr "設為預設"
2093 #~ msgid "Web"
2094 #~ msgstr "網頁"
2096 #~ msgid "Repositories"
2097 #~ msgstr "庫"
2099 #~ msgid "Category: %s"
2100 #~ msgstr "分類: %s"
2102 #~ msgid "Performing tasks on packages"
2103 #~ msgstr "正在對包進行處理"
2105 #~ msgid "Executing %s for: %s"
2106 #~ msgstr "正在對 %2$s 執行 %1$s :"
2108 #~ msgid "Default mirror"
2109 #~ msgstr "預設鏡像"
2111 #~ msgid "Website:"
2112 #~ msgstr "網站:"
2114 #~ msgid "Sizes:"
2115 #~ msgstr "大小:"
2117 #~ msgid "Name:"
2118 #~ msgstr "名稱:"
2120 #~ msgid "Version:"
2121 #~ msgstr "版本:"
2123 #~ msgid "Description:"
2124 #~ msgstr "描述:"
2126 #~ msgid "Depends:"
2127 #~ msgstr "依賴:"
2129 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
2130 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
2132 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
2133 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
2135 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
2136 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
2138 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
2139 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
2141 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
2142 #~ msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
2144 #~ msgid "No new packages on the mirror."
2145 #~ msgstr "鏡像上沒有新包."
2147 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
2148 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
2149 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
2151 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
2152 #~ msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
2154 #~ msgid "0 blocked"
2155 #~ msgstr "0 個已封鎖"
2157 #~ msgid "No file found for: $file"
2158 #~ msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
2160 #~ msgid "Unable to find \"%s\""
2161 #~ msgstr "找不到: %s"
2163 #, fuzzy
2164 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
2165 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
2167 #, fuzzy
2168 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
2169 #~ msgstr "找不到已安裝包: %s"
2171 #~ msgid "$pkg_name is installed."
2172 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
2174 #~ msgid "$num files removed from cache."
2175 #~ msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"