tazpanel diff po/ru.po @ rev 443

Use short gettext commands; use $HTTP_HOST in redirection URL (for localhost 127.0.0.1:82 works too; for local network connection URL like 192.168.1.10:82 works).
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Apr 08 15:32:20 2015 +0300 (2015-04-08)
parents 443a48caeec1
children 5a23f8f56323
line diff
     1.1 --- a/po/ru.po	Mon Mar 23 17:04:04 2015 +0100
     1.2 +++ b/po/ru.po	Wed Apr 08 15:32:20 2015 +0300
     1.3 @@ -20,19 +20,13 @@
     1.4  "X-Poedit-Basepath: ../\n"
     1.5  "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
     1.6  
     1.7 -#: tazpanel:33
     1.8 -#, fuzzy
     1.9 -msgid "Usage: tazpanel [start|stop|passwd|app]"
    1.10 -msgstr "Использование: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.11 -
    1.12  #: tazpanel:37
    1.13  msgid "TazPanel is already running."
    1.14  msgstr "TazPanel уже запущена."
    1.15  
    1.16  #: tazpanel:40
    1.17 -#, sh-format
    1.18 -msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    1.19 -msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту $HTTPD_PORT..."
    1.20 +msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
    1.21 +msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d..."
    1.22  
    1.23  #: tazpanel:42
    1.24  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.25 @@ -87,24 +81,20 @@
    1.26  msgstr "Маленький эмулятор терминала; поддерживаются параметры команд."
    1.27  
    1.28  #: index.cgi:172 index.cgi:189
    1.29 -#, sh-format
    1.30 -msgid "Commands: $commands"
    1.31 -msgstr "Команды: $commands"
    1.32 +msgid "Commands: %s"
    1.33 +msgstr "Команды: %s"
    1.34  
    1.35  #: index.cgi:177
    1.36 -#, sh-format
    1.37 -msgid "Downloading to: $dl"
    1.38 -msgstr "Загрузка в: $dl"
    1.39 +msgid "Downloading to: %s"
    1.40 +msgstr "Загрузка в: %s"
    1.41  
    1.42  #: index.cgi:184
    1.43 -#, sh-format
    1.44 -msgid "$cmd needs an argument"
    1.45 -msgstr "Команда $cmd требует аргумент"
    1.46 +msgid "%s needs an argument"
    1.47 +msgstr "Команда %s требует аргумент"
    1.48  
    1.49  #: index.cgi:188
    1.50 -#, sh-format
    1.51 -msgid "Unknown command: $cmd"
    1.52 -msgstr "Неизвестная команда: $cmd"
    1.53 +msgid "Unknown command: %s"
    1.54 +msgstr "Неизвестная команда: %s"
    1.55  
    1.56  #: index.cgi:196
    1.57  msgid "TazPanel - Process activity"
    1.58 @@ -143,9 +133,8 @@
    1.59  msgstr "Системный отчёт | TazPanel"
    1.60  
    1.61  #: index.cgi:239
    1.62 -#, sh-format
    1.63 -msgid "Reporting to: $output"
    1.64 -msgstr "Файл отчёта: $output"
    1.65 +msgid "Reporting to: %s"
    1.66 +msgstr "Файл отчёта: %s"
    1.67  
    1.68  #: index.cgi:242
    1.69  msgid "Creating report header..."
    1.70 @@ -200,9 +189,8 @@
    1.71  msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
    1.72  
    1.73  #: index.cgi:370
    1.74 -#, sh-format
    1.75 -msgid "Host: $hostname"
    1.76 -msgstr "Хост: $hostname"
    1.77 +msgid "Host: %s"
    1.78 +msgstr "Хост: %s"
    1.79  
    1.80  #: index.cgi:371
    1.81  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
    1.82 @@ -233,9 +221,8 @@
    1.83  msgstr "Память в МБ:"
    1.84  
    1.85  #: index.cgi:394
    1.86 -#, sh-format
    1.87 -msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
    1.88 -msgstr "Всего: $memtotal, занято: $memused, свободно: $memfree"
    1.89 +msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
    1.90 +msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
    1.91  
    1.92  #: index.cgi:399
    1.93  msgid "Linux kernel:"
    1.94 @@ -279,18 +266,16 @@
    1.95  msgstr "Соединено"
    1.96  
    1.97  #: network.cgi:99
    1.98 -#, sh-format
    1.99 -msgid "Changed hostname: $get_hostname"
   1.100 -msgstr "Изменённое название хоста: $get_hostname"
   1.101 +msgid "Changed hostname: %s"
   1.102 +msgstr "Изменённое название хоста: %s"
   1.103  
   1.104  #: network.cgi:115
   1.105  msgid "Scanning open ports..."
   1.106  msgstr "Сканирование открытых портов…"
   1.107  
   1.108  #: network.cgi:118
   1.109 -#, sh-format
   1.110 -msgid "Port scanning for $scan"
   1.111 -msgstr "Сканирование портов адреса $scan"
   1.112 +msgid "Port scanning for %s"
   1.113 +msgstr "Сканирование портов адреса %s"
   1.114  
   1.115  #: network.cgi:132
   1.116  msgid "Setting up IP..."
   1.117 @@ -670,14 +655,12 @@
   1.118  msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
   1.119  
   1.120  #: hardware.cgi:99
   1.121 -#, sh-format
   1.122 -msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
   1.123 -msgstr "Подробности о модуле $get_modinfo"
   1.124 +msgid "Detailed information for module: %s"
   1.125 +msgstr "Подробности о модуле %s"
   1.126  
   1.127  #: hardware.cgi:113
   1.128 -#, sh-format
   1.129 -msgid "Matching result(s) for: $get_search"
   1.130 -msgstr "Результаты поиска $get_search"
   1.131 +msgid "Matching result(s) for: %s"
   1.132 +msgstr "Результаты поиска %s"
   1.133  
   1.134  #: hardware.cgi:119
   1.135  msgid "Module:"
   1.136 @@ -700,18 +683,16 @@
   1.137  msgstr "кем"
   1.138  
   1.139  #: hardware.cgi:150
   1.140 -#, sh-format
   1.141 -msgid "Information for USB Device $vidpid"
   1.142 -msgstr "Информация о USB-устройстве $vidpid"
   1.143 +msgid "Information for USB Device %s"
   1.144 +msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
   1.145  
   1.146  #: hardware.cgi:151 hardware.cgi:165
   1.147  msgid "Detailed information about specified device."
   1.148  msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
   1.149  
   1.150  #: hardware.cgi:164
   1.151 -#, sh-format
   1.152 -msgid "Information for PCI Device $slot"
   1.153 -msgstr "Информация о PCI-устройстве $slot"
   1.154 +msgid "Information for PCI Device %s"
   1.155 +msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
   1.156  
   1.157  #: hardware.cgi:183
   1.158  msgid "Drivers &amp; Devices"
   1.159 @@ -738,17 +719,15 @@
   1.160  msgstr "здоровье"
   1.161  
   1.162  #: hardware.cgi:223
   1.163 -#, sh-format
   1.164 -msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
   1.165 -msgstr "Разряжается: $rempct % — осталось $remtimef"
   1.166 +msgid "Discharging %d%% - %s"
   1.167 +msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
   1.168  
   1.169  #: hardware.cgi:227
   1.170 -#, sh-format
   1.171 -msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
   1.172 -msgstr "Заряжается: $rempct % — осталось $remtimef"
   1.173 +msgid "Charging %d%% - %s"
   1.174 +msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
   1.175  
   1.176  #: hardware.cgi:229
   1.177 -msgid "Charged 100%"
   1.178 +msgid "Charged 100%%"
   1.179  msgstr "Полностью заряжена"
   1.180  
   1.181  #: hardware.cgi:237
   1.182 @@ -1008,13 +987,12 @@
   1.183  msgstr "Язык системы"
   1.184  
   1.185  #: settings.cgi:442
   1.186 -#, sh-format
   1.187  msgid ""
   1.188 -"You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
   1.189 +"You must logout and login again to your current session to use %s "
   1.190  "locale."
   1.191  msgstr ""
   1.192  "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
   1.193 -"«$new_locale»."
   1.194 +"«%s»."
   1.195  
   1.196  #: settings.cgi:444
   1.197  msgid "Current system locale:"
   1.198 @@ -1025,9 +1003,8 @@
   1.199  msgstr "Консольная раскладка"
   1.200  
   1.201  #: settings.cgi:465
   1.202 -#, sh-format
   1.203 -msgid "Current console keymap: $keymap"
   1.204 -msgstr "Текущая консольная раскладка: $keymap"
   1.205 +msgid "Current console keymap: %s"
   1.206 +msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
   1.207  
   1.208  #: settings.cgi:482
   1.209  msgid "Suggested keymap for Xorg:"