tazinst rev 45

Make pot and msgmerge
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100 (2015-03-23)
parents 63ad1ae96a06
children 4854cb47d44a
files po/installer/el.po po/installer/es.po po/installer/fr.po po/installer/installer.pot po/installer/pt_BR.po po/installer/ru.po po/installer/sv.po po/slitaz-installer/pt_BR.po po/slitaz-installer/ru.po po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot po/tazinst/es.po po/tazinst/fr.po po/tazinst/pt_BR.po po/tazinst/ru.po po/tazinst/tazinst.pot
line diff
     1.1 --- a/po/installer/el.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     1.2 +++ b/po/installer/el.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    1.10  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -16,12 +16,30 @@
    1.13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.15  
    1.16 -#: installer.cgi:52
    1.17 +#: installer.cgi:20
    1.18 +#, fuzzy
    1.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    1.20 +msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
    1.21 +
    1.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    1.23 +msgid "Install"
    1.24 +msgstr "Εγκατάσταση"
    1.25 +
    1.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    1.27 +msgid "Install SliTaz"
    1.28 +msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
    1.29 +
    1.30 +#: installer.cgi:43
    1.31 +#, fuzzy
    1.32 +msgid "Upgrade system"
    1.33 +msgstr "Αναβάθμιση"
    1.34 +
    1.35 +#: installer.cgi:58
    1.36  #, fuzzy
    1.37  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    1.38  msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
    1.39  
    1.40 -#: installer.cgi:53
    1.41 +#: installer.cgi:59
    1.42  #, fuzzy
    1.43  msgid ""
    1.44  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    1.45 @@ -32,28 +50,24 @@
    1.46  "από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
    1.47  "ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO."
    1.48  
    1.49 -#: installer.cgi:56
    1.50 +#: installer.cgi:62
    1.51  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.52  msgstr ""
    1.53  
    1.54 -#: installer.cgi:64
    1.55 -msgid "Install"
    1.56 -msgstr "Εγκατάσταση"
    1.57 -
    1.58 -#: installer.cgi:65
    1.59 +#: installer.cgi:71
    1.60  #, fuzzy
    1.61  msgid ""
    1.62  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    1.63  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    1.64 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    1.65 -"will be kept as is."
    1.66 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    1.67 +"will be kept as is)."
    1.68  msgstr ""
    1.69  "Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν "
    1.70  "αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν "
    1.71  "δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home "
    1.72  "κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
    1.73  
    1.74 -#: installer.cgi:69
    1.75 +#: installer.cgi:75
    1.76  #, fuzzy
    1.77  msgid ""
    1.78  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    1.79 @@ -65,20 +79,16 @@
    1.80  "για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
    1.81  "σας με το Gparted"
    1.82  
    1.83 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    1.84 -msgid "Install SliTaz"
    1.85 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
    1.86 -
    1.87 -#: installer.cgi:75
    1.88 +#: installer.cgi:81
    1.89  #, fuzzy
    1.90  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    1.91  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
    1.92  
    1.93 -#: installer.cgi:82
    1.94 +#: installer.cgi:88
    1.95  msgid "Upgrade"
    1.96  msgstr "Αναβάθμιση"
    1.97  
    1.98 -#: installer.cgi:83
    1.99 +#: installer.cgi:89
   1.100  #, fuzzy
   1.101  msgid ""
   1.102  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   1.103 @@ -91,20 +101,20 @@
   1.104  "αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
   1.105  "SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   1.106  
   1.107 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   1.108 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
   1.109  msgid "Upgrade SliTaz"
   1.110  msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
   1.111  
   1.112 -#: installer.cgi:90
   1.113 +#: installer.cgi:96
   1.114  #, fuzzy
   1.115  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   1.116  msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
   1.117  
   1.118 -#: installer.cgi:106
   1.119 +#: installer.cgi:112
   1.120  msgid "Partitioning"
   1.121  msgstr "Κατάτμηση"
   1.122  
   1.123 -#: installer.cgi:108
   1.124 +#: installer.cgi:114
   1.125  #, fuzzy
   1.126  msgid ""
   1.127  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   1.128 @@ -120,7 +130,7 @@
   1.129  "θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
   1.130  "σκληρό σας δίσκο."
   1.131  
   1.132 -#: installer.cgi:113
   1.133 +#: installer.cgi:119
   1.134  #, fuzzy
   1.135  msgid ""
   1.136  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   1.137 @@ -133,10 +143,10 @@
   1.138  "αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
   1.139  "ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
   1.140  
   1.141 -#: installer.cgi:117
   1.142 +#: installer.cgi:123
   1.143  #, fuzzy
   1.144  msgid ""
   1.145 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   1.146 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   1.147  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   1.148  "automatically."
   1.149  msgstr ""
   1.150 @@ -144,7 +154,7 @@
   1.151  "χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
   1.152  "και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
   1.153  
   1.154 -#: installer.cgi:122
   1.155 +#: installer.cgi:128
   1.156  #, fuzzy
   1.157  msgid ""
   1.158  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   1.159 @@ -157,7 +167,7 @@
   1.160  "καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
   1.161  "δεδομένων."
   1.162  
   1.163 -#: installer.cgi:126
   1.164 +#: installer.cgi:132
   1.165  #, fuzzy
   1.166  msgid ""
   1.167  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.168 @@ -171,20 +181,20 @@
   1.169  "συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
   1.170  "jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
   1.171  
   1.172 -#: installer.cgi:134
   1.173 +#: installer.cgi:140
   1.174  #, fuzzy
   1.175  msgid "Execute GParted"
   1.176  msgstr "Εκτέλεση Gparted"
   1.177  
   1.178 -#: installer.cgi:135
   1.179 +#: installer.cgi:141
   1.180  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.181  msgstr ""
   1.182  
   1.183 -#: installer.cgi:136
   1.184 +#: installer.cgi:142
   1.185  msgid "Continue installation"
   1.186  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   1.187  
   1.188 -#: installer.cgi:137
   1.189 +#: installer.cgi:143
   1.190  #, fuzzy
   1.191  msgid ""
   1.192  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.193 @@ -193,154 +203,156 @@
   1.194  "Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
   1.195  "συνεχίσετε την εγκατάσταση."
   1.196  
   1.197 -#: installer.cgi:161
   1.198 +#: installer.cgi:168
   1.199  msgid "LiveCD"
   1.200  msgstr "Ζωντανό CD"
   1.201  
   1.202 -#: installer.cgi:163
   1.203 +#: installer.cgi:170
   1.204  #, fuzzy
   1.205  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.206  msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   1.207  
   1.208 -#: installer.cgi:171
   1.209 +#: installer.cgi:178
   1.210  msgid "LiveUSB:"
   1.211  msgstr "Ζωντανό USB"
   1.212  
   1.213 -#: installer.cgi:173
   1.214 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.215 +#: installer.cgi:180
   1.216 +msgid ""
   1.217 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   1.218 +" your USB Key"
   1.219  msgstr ""
   1.220  
   1.221 -#: installer.cgi:187
   1.222 +#: installer.cgi:195
   1.223  msgid "ISO file:"
   1.224  msgstr "Αρχείο ISO:"
   1.225  
   1.226 -#: installer.cgi:189
   1.227 +#: installer.cgi:197
   1.228  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.229  msgstr ""
   1.230  
   1.231 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   1.232 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   1.233  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.234  msgstr ""
   1.235  
   1.236 -#: installer.cgi:214
   1.237 +#: installer.cgi:222
   1.238  msgid "Web:"
   1.239  msgstr "Ιστός:"
   1.240  
   1.241 -#: installer.cgi:216
   1.242 +#: installer.cgi:224
   1.243  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.244  msgstr ""
   1.245  
   1.246 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   1.247 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   1.248  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   1.249  msgstr ""
   1.250  
   1.251 -#: installer.cgi:246
   1.252 +#: installer.cgi:254
   1.253  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.254  msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
   1.255  
   1.256 -#: installer.cgi:247
   1.257 +#: installer.cgi:255
   1.258  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.259  msgstr ""
   1.260  
   1.261 -#: installer.cgi:251
   1.262 +#: installer.cgi:259
   1.263  msgid "Install Slitaz to partition:"
   1.264  msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
   1.265  
   1.266 -#: installer.cgi:252
   1.267 +#: installer.cgi:260
   1.268  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.269  msgstr ""
   1.270  
   1.271 -#: installer.cgi:276
   1.272 +#: installer.cgi:284
   1.273  msgid "Options"
   1.274  msgstr "Επιλογές"
   1.275  
   1.276 -#: installer.cgi:283
   1.277 +#: installer.cgi:291
   1.278  msgid "home partition"
   1.279  msgstr "Διαμέρισμα home"
   1.280  
   1.281 -#: installer.cgi:285
   1.282 +#: installer.cgi:293
   1.283  #, fuzzy
   1.284  msgid "Separate partition for /home:"
   1.285  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   1.286  
   1.287 -#: installer.cgi:286
   1.288 +#: installer.cgi:294
   1.289  #, fuzzy
   1.290  msgid "Specify the partition containing /home"
   1.291  msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
   1.292  
   1.293 -#: installer.cgi:307
   1.294 +#: installer.cgi:315
   1.295  msgid "Hostname"
   1.296  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   1.297  
   1.298 -#: installer.cgi:309
   1.299 +#: installer.cgi:317
   1.300  msgid "Set Hostname to:"
   1.301  msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
   1.302  
   1.303 -#: installer.cgi:310
   1.304 +#: installer.cgi:318
   1.305  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.306  msgstr ""
   1.307  
   1.308 -#: installer.cgi:316
   1.309 +#: installer.cgi:324
   1.310  msgid "Name of your system"
   1.311  msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
   1.312  
   1.313 -#: installer.cgi:326
   1.314 +#: installer.cgi:334
   1.315  msgid "Root superuser"
   1.316  msgstr ""
   1.317  
   1.318 -#: installer.cgi:328
   1.319 +#: installer.cgi:336
   1.320  msgid "Root passwd:"
   1.321  msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
   1.322  
   1.323 -#: installer.cgi:329
   1.324 +#: installer.cgi:337
   1.325  #, fuzzy
   1.326  msgid "Enter the password for root"
   1.327  msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
   1.328  
   1.329 -#: installer.cgi:335
   1.330 +#: installer.cgi:343
   1.331  msgid "Password of root"
   1.332  msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
   1.333  
   1.334 -#: installer.cgi:344
   1.335 +#: installer.cgi:352
   1.336  msgid "User"
   1.337  msgstr "Χρήστης"
   1.338  
   1.339 -#: installer.cgi:346
   1.340 +#: installer.cgi:354
   1.341  msgid "User login:"
   1.342  msgstr "Όνομα χρήστη:"
   1.343  
   1.344 -#: installer.cgi:347
   1.345 +#: installer.cgi:355
   1.346  #, fuzzy
   1.347  msgid "Enter the name of the first user"
   1.348  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   1.349  
   1.350 -#: installer.cgi:353
   1.351 +#: installer.cgi:361
   1.352  msgid "Name of the first user"
   1.353  msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
   1.354  
   1.355 -#: installer.cgi:364
   1.356 +#: installer.cgi:372
   1.357  msgid "User passwd:"
   1.358  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
   1.359  
   1.360 -#: installer.cgi:365
   1.361 +#: installer.cgi:373
   1.362  #, fuzzy
   1.363  msgid "The password for default user"
   1.364  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   1.365  
   1.366 -#: installer.cgi:371
   1.367 +#: installer.cgi:379
   1.368  msgid "Password of the first user"
   1.369  msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
   1.370  
   1.371 -#: installer.cgi:380
   1.372 +#: installer.cgi:388
   1.373  #, fuzzy
   1.374  msgid "Bootloader"
   1.375  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
   1.376  
   1.377 -#: installer.cgi:386
   1.378 +#: installer.cgi:394
   1.379  msgid "Install a bootloader."
   1.380  msgstr ""
   1.381  
   1.382 -#: installer.cgi:387
   1.383 +#: installer.cgi:395
   1.384  #, fuzzy
   1.385  msgid ""
   1.386  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.387 @@ -349,68 +361,68 @@
   1.388  "Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
   1.389  "ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
   1.390  
   1.391 -#: installer.cgi:404
   1.392 +#: installer.cgi:412
   1.393  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.394  msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
   1.395  
   1.396 -#: installer.cgi:405
   1.397 +#: installer.cgi:413
   1.398  msgid ""
   1.399  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.400  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.401  msgstr ""
   1.402  
   1.403 -#: installer.cgi:416
   1.404 +#: installer.cgi:424
   1.405  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.406  msgstr ""
   1.407  
   1.408 -#: installer.cgi:426
   1.409 +#: installer.cgi:434
   1.410  #, fuzzy
   1.411  msgid "Select source media:"
   1.412  msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
   1.413  
   1.414 -#: installer.cgi:432
   1.415 +#: installer.cgi:440
   1.416  #, fuzzy
   1.417  msgid "Select destination"
   1.418  msgstr "Επιλογή:"
   1.419  
   1.420 -#: installer.cgi:461
   1.421 +#: installer.cgi:469
   1.422  #, fuzzy
   1.423  msgid "Checking settings..."
   1.424  msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   1.425  
   1.426 -#: installer.cgi:533
   1.427 +#: installer.cgi:541
   1.428  msgid "Errors encountered."
   1.429  msgstr ""
   1.430  
   1.431 -#: installer.cgi:546
   1.432 +#: installer.cgi:554
   1.433  msgid "Process completed!"
   1.434  msgstr ""
   1.435  
   1.436 -#: installer.cgi:552
   1.437 +#: installer.cgi:560
   1.438  msgid ""
   1.439  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.440  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.441  msgstr ""
   1.442  
   1.443 -#: installer.cgi:561
   1.444 +#: installer.cgi:569
   1.445  #, fuzzy
   1.446  msgid "Tazinst log"
   1.447  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   1.448  
   1.449 -#: installer.cgi:577
   1.450 +#: installer.cgi:585
   1.451  #, fuzzy
   1.452  msgid ""
   1.453  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.454  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.455 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   1.456 -"directory will be kept as is."
   1.457 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   1.458 +"directory will be kept as is)."
   1.459  msgstr ""
   1.460  "Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου "
   1.461  "σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα "
   1.462  "χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
   1.463  "οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
   1.464  
   1.465 -#: installer.cgi:586
   1.466 +#: installer.cgi:594
   1.467  #, fuzzy
   1.468  msgid ""
   1.469  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.470 @@ -423,45 +435,45 @@
   1.471  "κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
   1.472  "σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
   1.473  
   1.474 -#: installer.cgi:601
   1.475 +#: installer.cgi:609
   1.476  msgid "Back to partitioning"
   1.477  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   1.478  
   1.479 -#: installer.cgi:603
   1.480 +#: installer.cgi:611
   1.481  #, fuzzy
   1.482  msgid "Back to entering settings"
   1.483  msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
   1.484  
   1.485 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   1.486 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   1.487  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.488  msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
   1.489  
   1.490 -#: installer.cgi:609
   1.491 +#: installer.cgi:617
   1.492  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.493  msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
   1.494  
   1.495 -#: installer.cgi:611
   1.496 +#: installer.cgi:619
   1.497  #, fuzzy
   1.498  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.499  msgstr ""
   1.500  "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
   1.501  
   1.502 -#: installer.cgi:613
   1.503 +#: installer.cgi:621
   1.504  msgid "Installation failed. See log"
   1.505  msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
   1.506  
   1.507 -#: installer.cgi:615
   1.508 +#: installer.cgi:623
   1.509  #, fuzzy
   1.510  msgid "Continue installation."
   1.511  msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
   1.512  
   1.513 -#: installer.cgi:646
   1.514 +#: installer.cgi:648
   1.515  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.516  msgstr ""
   1.517  "Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
   1.518  "σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
   1.519  
   1.520 -#: installer.cgi:652
   1.521 +#: installer.cgi:654
   1.522  msgid ""
   1.523  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.524  "want to go there manually"
   1.525 @@ -469,15 +481,15 @@
   1.526  "Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
   1.527  "δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
   1.528  
   1.529 -#: installer.cgi:654
   1.530 +#: installer.cgi:656
   1.531  msgid "here"
   1.532  msgstr ""
   1.533  
   1.534 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   1.535 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   1.536  msgid "Tazinst Error"
   1.537  msgstr "Σφάλμα Tazinst"
   1.538  
   1.539 -#: installer.cgi:670
   1.540 +#: installer.cgi:672
   1.541  #, fuzzy
   1.542  msgid ""
   1.543  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   1.544 @@ -487,13 +499,13 @@
   1.545  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   1.546  "tazinst."
   1.547  
   1.548 -#: installer.cgi:672
   1.549 +#: installer.cgi:674
   1.550  #, fuzzy
   1.551  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   1.552  msgstr ""
   1.553  "Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
   1.554  
   1.555 -#: installer.cgi:682
   1.556 +#: installer.cgi:684
   1.557  #, fuzzy
   1.558  msgid ""
   1.559  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   1.560 @@ -503,11 +515,11 @@
   1.561  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   1.562  "tazinst."
   1.563  
   1.564 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   1.565 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   1.566  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   1.567  msgstr ""
   1.568  
   1.569 -#: installer.cgi:695
   1.570 +#: installer.cgi:697
   1.571  #, fuzzy
   1.572  msgid ""
   1.573  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   1.574 @@ -518,32 +530,26 @@
   1.575  "σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
   1.576  "tazinst."
   1.577  
   1.578 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   1.579 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   1.580  msgid "None"
   1.581  msgstr "Κανένα"
   1.582  
   1.583 -#: installer.cgi:899
   1.584 +#: installer.cgi:904
   1.585  msgid "Do not format"
   1.586  msgstr ""
   1.587  
   1.588 -#: installer.cgi:901
   1.589 +#: installer.cgi:906
   1.590  msgid ""
   1.591  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.592  msgstr ""
   1.593  
   1.594 -#: installer.cgi:903
   1.595 +#: installer.cgi:908
   1.596  #, fuzzy
   1.597  msgid "Formatting option:"
   1.598  msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
   1.599  
   1.600 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   1.601 -msgid "SliTaz Installer"
   1.602 -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
   1.603 +#~ msgid "Copyright"
   1.604 +#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)"
   1.605  
   1.606 -#: installer.cgi:1039
   1.607 -msgid "Copyright"
   1.608 -msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (Copyright)"
   1.609 -
   1.610 -#: installer.cgi:1042
   1.611 -msgid "BSD License"
   1.612 -msgstr "Άδεια BSD"
   1.613 +#~ msgid "BSD License"
   1.614 +#~ msgstr "Άδεια BSD"
     2.1 --- a/po/installer/es.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     2.2 +++ b/po/installer/es.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     2.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     2.4  msgstr ""
     2.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     2.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     2.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     2.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     2.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 03:13-0000\n"
    2.10  "Last-Translator: kevin fabian quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    2.11  "Language-Team: \n"
    2.12 @@ -16,12 +16,30 @@
    2.13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2.15  
    2.16 -#: installer.cgi:52
    2.17 +#: installer.cgi:20
    2.18 +#, fuzzy
    2.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    2.20 +msgstr "Instalador de Slitaz"
    2.21 +
    2.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    2.23 +msgid "Install"
    2.24 +msgstr "Instalar"
    2.25 +
    2.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    2.27 +msgid "Install SliTaz"
    2.28 +msgstr "Instalar Slitaz"
    2.29 +
    2.30 +#: installer.cgi:43
    2.31 +#, fuzzy
    2.32 +msgid "Upgrade system"
    2.33 +msgstr "Actualizar"
    2.34 +
    2.35 +#: installer.cgi:58
    2.36  #, fuzzy
    2.37  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    2.38  msgstr "Instalador de Slitaz"
    2.39  
    2.40 -#: installer.cgi:53
    2.41 +#: installer.cgi:59
    2.42  #, fuzzy
    2.43  msgid ""
    2.44  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    2.45 @@ -31,28 +49,24 @@
    2.46  "El instalador Slitaz Instala o actualiza su sistema desde un CD,USB,desde un "
    2.47  "archivo ISO o directamente desde la web"
    2.48  
    2.49 -#: installer.cgi:56
    2.50 +#: installer.cgi:62
    2.51  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    2.52  msgstr ""
    2.53  
    2.54 -#: installer.cgi:64
    2.55 -msgid "Install"
    2.56 -msgstr "Instalar"
    2.57 -
    2.58 -#: installer.cgi:65
    2.59 +#: installer.cgi:71
    2.60  #, fuzzy
    2.61  msgid ""
    2.62  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    2.63  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    2.64 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    2.65 -"will be kept as is."
    2.66 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    2.67 +"will be kept as is)."
    2.68  msgstr ""
    2.69  "Instale SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si decide dar "
    2.70  "formato a la partición, todos los datos se perderán. Si no lo hace el "
    2.71  "formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente / home "
    2.72  "será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
    2.73  
    2.74 -#: installer.cgi:69
    2.75 +#: installer.cgi:75
    2.76  #, fuzzy
    2.77  msgid ""
    2.78  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    2.79 @@ -64,20 +78,16 @@
    2.80  "espacio para SliTaz GNU / Linux. Usted  puede administrar sus particiones "
    2.81  "con Gparted"
    2.82  
    2.83 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    2.84 -msgid "Install SliTaz"
    2.85 -msgstr "Instalar Slitaz"
    2.86 -
    2.87 -#: installer.cgi:75
    2.88 +#: installer.cgi:81
    2.89  #, fuzzy
    2.90  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    2.91  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
    2.92  
    2.93 -#: installer.cgi:82
    2.94 +#: installer.cgi:88
    2.95  msgid "Upgrade"
    2.96  msgstr "Actualizar"
    2.97  
    2.98 -#: installer.cgi:83
    2.99 +#: installer.cgi:89
   2.100  #, fuzzy
   2.101  msgid ""
   2.102  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   2.103 @@ -90,20 +100,20 @@
   2.104  "Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz se "
   2.105  "actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   2.106  
   2.107 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   2.108 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
   2.109  msgid "Upgrade SliTaz"
   2.110  msgstr "Actualizar Slitaz"
   2.111  
   2.112 -#: installer.cgi:90
   2.113 +#: installer.cgi:96
   2.114  #, fuzzy
   2.115  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   2.116  msgstr "Crear y manejar sistemas SliTaZ CD vivo o USB"
   2.117  
   2.118 -#: installer.cgi:106
   2.119 +#: installer.cgi:112
   2.120  msgid "Partitioning"
   2.121  msgstr "Particionando"
   2.122  
   2.123 -#: installer.cgi:108
   2.124 +#: installer.cgi:114
   2.125  #, fuzzy
   2.126  msgid ""
   2.127  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   2.128 @@ -118,7 +128,7 @@
   2.129  "espacio para SliTaz GNU / Linux. SliTaz puede coexistir con otros sistemas "
   2.130  "operativos ya instalados en su disco duro."
   2.131  
   2.132 -#: installer.cgi:113
   2.133 +#: installer.cgi:119
   2.134  #, fuzzy
   2.135  msgid ""
   2.136  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   2.137 @@ -131,10 +141,10 @@
   2.138  "funcionar como sistema mínimo  en 300 megas o menos, pero es recomendable 2 "
   2.139  "gigas o mas dependiendo de sus necesidades de almacenamiento."
   2.140  
   2.141 -#: installer.cgi:117
   2.142 +#: installer.cgi:123
   2.143  #, fuzzy
   2.144  msgid ""
   2.145 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   2.146 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   2.147  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   2.148  "automatically."
   2.149  msgstr ""
   2.150 @@ -143,7 +153,7 @@
   2.151  "necesario. SliTaz detecta y utiliza automáticamente las particiones de "
   2.152  "intercambio."
   2.153  
   2.154 -#: installer.cgi:122
   2.155 +#: installer.cgi:128
   2.156  #, fuzzy
   2.157  msgid ""
   2.158  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   2.159 @@ -154,7 +164,7 @@
   2.160  "particiones de forma gráfica. Gparted le permite crear, destruir, "
   2.161  "redimensionar y copiar particiones sin perder datos."
   2.162  
   2.163 -#: installer.cgi:126
   2.164 +#: installer.cgi:132
   2.165  #, fuzzy
   2.166  msgid ""
   2.167  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   2.168 @@ -168,20 +178,20 @@
   2.169  "estos sistemas de archivos mediante la instalación de los paquetes "
   2.170  "relacionados, xfsprogs jfsutils, Linux HFS-y así sucesivamente."
   2.171  
   2.172 -#: installer.cgi:134
   2.173 +#: installer.cgi:140
   2.174  #, fuzzy
   2.175  msgid "Execute GParted"
   2.176  msgstr "Ejecutar Gparted"
   2.177  
   2.178 -#: installer.cgi:135
   2.179 +#: installer.cgi:141
   2.180  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   2.181  msgstr ""
   2.182  
   2.183 -#: installer.cgi:136
   2.184 +#: installer.cgi:142
   2.185  msgid "Continue installation"
   2.186  msgstr "Continuar instalación"
   2.187  
   2.188 -#: installer.cgi:137
   2.189 +#: installer.cgi:143
   2.190  #, fuzzy
   2.191  msgid ""
   2.192  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   2.193 @@ -190,154 +200,156 @@
   2.194  "Una vez que usted ha hecho espacio para SliTaz en el disco, usted debería "
   2.195  "ser capaz de continuar con la instalación."
   2.196  
   2.197 -#: installer.cgi:161
   2.198 +#: installer.cgi:168
   2.199  msgid "LiveCD"
   2.200  msgstr "CD VIVO"
   2.201  
   2.202 -#: installer.cgi:163
   2.203 +#: installer.cgi:170
   2.204  #, fuzzy
   2.205  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   2.206  msgstr "USB vivo"
   2.207  
   2.208 -#: installer.cgi:171
   2.209 +#: installer.cgi:178
   2.210  msgid "LiveUSB:"
   2.211  msgstr "USB Vivo:"
   2.212  
   2.213 -#: installer.cgi:173
   2.214 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   2.215 +#: installer.cgi:180
   2.216 +msgid ""
   2.217 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   2.218 +" your USB Key"
   2.219  msgstr ""
   2.220  
   2.221 -#: installer.cgi:187
   2.222 +#: installer.cgi:195
   2.223  msgid "ISO file:"
   2.224  msgstr "Imagen ISO:"
   2.225  
   2.226 -#: installer.cgi:189
   2.227 +#: installer.cgi:197
   2.228  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   2.229  msgstr ""
   2.230  
   2.231 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   2.232 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   2.233  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   2.234  msgstr ""
   2.235  
   2.236 -#: installer.cgi:214
   2.237 +#: installer.cgi:222
   2.238  msgid "Web:"
   2.239  msgstr "Web:"
   2.240  
   2.241 -#: installer.cgi:216
   2.242 +#: installer.cgi:224
   2.243  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   2.244  msgstr ""
   2.245  
   2.246 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   2.247 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   2.248  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   2.249  msgstr ""
   2.250  
   2.251 -#: installer.cgi:246
   2.252 +#: installer.cgi:254
   2.253  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   2.254  msgstr "Partición de SliTaz para actualizar:"
   2.255  
   2.256 -#: installer.cgi:247
   2.257 +#: installer.cgi:255
   2.258  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   2.259  msgstr ""
   2.260  
   2.261 -#: installer.cgi:251
   2.262 +#: installer.cgi:259
   2.263  msgid "Install Slitaz to partition:"
   2.264  msgstr "Instalar Slitaz en la partición:"
   2.265  
   2.266 -#: installer.cgi:252
   2.267 +#: installer.cgi:260
   2.268  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   2.269  msgstr ""
   2.270  
   2.271 -#: installer.cgi:276
   2.272 +#: installer.cgi:284
   2.273  msgid "Options"
   2.274  msgstr "Opciones"
   2.275  
   2.276 -#: installer.cgi:283
   2.277 +#: installer.cgi:291
   2.278  msgid "home partition"
   2.279  msgstr "Partición Home"
   2.280  
   2.281 -#: installer.cgi:285
   2.282 +#: installer.cgi:293
   2.283  #, fuzzy
   2.284  msgid "Separate partition for /home:"
   2.285  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   2.286  
   2.287 -#: installer.cgi:286
   2.288 +#: installer.cgi:294
   2.289  #, fuzzy
   2.290  msgid "Specify the partition containing /home"
   2.291  msgstr "Usar otra partición para /home:"
   2.292  
   2.293 -#: installer.cgi:307
   2.294 +#: installer.cgi:315
   2.295  msgid "Hostname"
   2.296  msgstr "Nombre de la máquina"
   2.297  
   2.298 -#: installer.cgi:309
   2.299 +#: installer.cgi:317
   2.300  msgid "Set Hostname to:"
   2.301  msgstr "Establecer el nombre de host a:"
   2.302  
   2.303 -#: installer.cgi:310
   2.304 +#: installer.cgi:318
   2.305  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   2.306  msgstr ""
   2.307  
   2.308 -#: installer.cgi:316
   2.309 +#: installer.cgi:324
   2.310  msgid "Name of your system"
   2.311  msgstr "Nombre de tu sistema"
   2.312  
   2.313 -#: installer.cgi:326
   2.314 +#: installer.cgi:334
   2.315  msgid "Root superuser"
   2.316  msgstr ""
   2.317  
   2.318 -#: installer.cgi:328
   2.319 +#: installer.cgi:336
   2.320  msgid "Root passwd:"
   2.321  msgstr "Contraseña Root:"
   2.322  
   2.323 -#: installer.cgi:329
   2.324 +#: installer.cgi:337
   2.325  #, fuzzy
   2.326  msgid "Enter the password for root"
   2.327  msgstr "Error de contraseña de usuario"
   2.328  
   2.329 -#: installer.cgi:335
   2.330 +#: installer.cgi:343
   2.331  msgid "Password of root"
   2.332  msgstr "Contraseña de root:"
   2.333  
   2.334 -#: installer.cgi:344
   2.335 +#: installer.cgi:352
   2.336  msgid "User"
   2.337  msgstr "usuario"
   2.338  
   2.339 -#: installer.cgi:346
   2.340 +#: installer.cgi:354
   2.341  msgid "User login:"
   2.342  msgstr "Usuario Inicio de sesion"
   2.343  
   2.344 -#: installer.cgi:347
   2.345 +#: installer.cgi:355
   2.346  #, fuzzy
   2.347  msgid "Enter the name of the first user"
   2.348  msgstr "Nombre de usuario"
   2.349  
   2.350 -#: installer.cgi:353
   2.351 +#: installer.cgi:361
   2.352  msgid "Name of the first user"
   2.353  msgstr "Nombre de usuario"
   2.354  
   2.355 -#: installer.cgi:364
   2.356 +#: installer.cgi:372
   2.357  msgid "User passwd:"
   2.358  msgstr "Contraseña de usuario:"
   2.359  
   2.360 -#: installer.cgi:365
   2.361 +#: installer.cgi:373
   2.362  #, fuzzy
   2.363  msgid "The password for default user"
   2.364  msgstr "Password de usuario"
   2.365  
   2.366 -#: installer.cgi:371
   2.367 +#: installer.cgi:379
   2.368  msgid "Password of the first user"
   2.369  msgstr "Password de usuario"
   2.370  
   2.371 -#: installer.cgi:380
   2.372 +#: installer.cgi:388
   2.373  #, fuzzy
   2.374  msgid "Bootloader"
   2.375  msgstr "Cargador boot"
   2.376  
   2.377 -#: installer.cgi:386
   2.378 +#: installer.cgi:394
   2.379  msgid "Install a bootloader."
   2.380  msgstr ""
   2.381  
   2.382 -#: installer.cgi:387
   2.383 +#: installer.cgi:395
   2.384  #, fuzzy
   2.385  msgid ""
   2.386  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   2.387 @@ -346,68 +358,68 @@
   2.388  "Instalar gestor de arranque Grub. Por lo general, usted debe responder que "
   2.389  "sí, a menos que usted quiere instalar grub manualmente."
   2.390  
   2.391 -#: installer.cgi:404
   2.392 +#: installer.cgi:412
   2.393  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   2.394  msgstr "Habilitar Dual-Boot si tienes Windows"
   2.395  
   2.396 -#: installer.cgi:405
   2.397 +#: installer.cgi:413
   2.398  msgid ""
   2.399  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   2.400  "or SliTaz GNU/Linux."
   2.401  msgstr ""
   2.402  
   2.403 -#: installer.cgi:416
   2.404 +#: installer.cgi:424
   2.405  msgid "Errors found. Please check your settings."
   2.406  msgstr ""
   2.407  
   2.408 -#: installer.cgi:426
   2.409 +#: installer.cgi:434
   2.410  #, fuzzy
   2.411  msgid "Select source media:"
   2.412  msgstr "Medio de origen de Slitaz"
   2.413  
   2.414 -#: installer.cgi:432
   2.415 +#: installer.cgi:440
   2.416  #, fuzzy
   2.417  msgid "Select destination"
   2.418  msgstr "Selección"
   2.419  
   2.420 -#: installer.cgi:461
   2.421 +#: installer.cgi:469
   2.422  #, fuzzy
   2.423  msgid "Checking settings..."
   2.424  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
   2.425  
   2.426 -#: installer.cgi:533
   2.427 +#: installer.cgi:541
   2.428  msgid "Errors encountered."
   2.429  msgstr ""
   2.430  
   2.431 -#: installer.cgi:546
   2.432 +#: installer.cgi:554
   2.433  msgid "Process completed!"
   2.434  msgstr ""
   2.435  
   2.436 -#: installer.cgi:552
   2.437 +#: installer.cgi:560
   2.438  msgid ""
   2.439  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   2.440  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   2.441  msgstr ""
   2.442  
   2.443 -#: installer.cgi:561
   2.444 +#: installer.cgi:569
   2.445  #, fuzzy
   2.446  msgid "Tazinst log"
   2.447  msgstr "Error de Tazinst"
   2.448  
   2.449 -#: installer.cgi:577
   2.450 +#: installer.cgi:585
   2.451  #, fuzzy
   2.452  msgid ""
   2.453  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   2.454  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   2.455 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   2.456 -"directory will be kept as is."
   2.457 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   2.458 +"directory will be kept as is)."
   2.459  msgstr ""
   2.460  "Usted va a instalar SliTaz en una partición de su unidad de disco duro. Si "
   2.461  "decide dar formato al disco duro, todos los datos se perderán. Si no lo hace "
   2.462  "el formato, todos los datos excepto para cualquier directorio existente /"
   2.463  "home será removido, el directorio de inicio se mantendrá como está."
   2.464  
   2.465 -#: installer.cgi:586
   2.466 +#: installer.cgi:594
   2.467  #, fuzzy
   2.468  msgid ""
   2.469  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   2.470 @@ -420,43 +432,43 @@
   2.471  "eliminados. Cualquier paquete adicional añadido a su viejo sistema de SliTaz "
   2.472  "se actualizará siempre que tenga una conexión activa a Internet."
   2.473  
   2.474 -#: installer.cgi:601
   2.475 +#: installer.cgi:609
   2.476  msgid "Back to partitioning"
   2.477  msgstr "Regresar al particionado"
   2.478  
   2.479 -#: installer.cgi:603
   2.480 +#: installer.cgi:611
   2.481  #, fuzzy
   2.482  msgid "Back to entering settings"
   2.483  msgstr "Regresar al particionado"
   2.484  
   2.485 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   2.486 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   2.487  msgid "Back to Installer Start Page"
   2.488  msgstr "Volver a la pagina de inicio del Instalador"
   2.489  
   2.490 -#: installer.cgi:609
   2.491 +#: installer.cgi:617
   2.492  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   2.493  msgstr "Proceder con la instalación de SliTaz"
   2.494  
   2.495 -#: installer.cgi:611
   2.496 +#: installer.cgi:619
   2.497  #, fuzzy
   2.498  msgid "Installation complete. You can now restart"
   2.499  msgstr "La instalacion esta completa. Ahora puede reiniciar "
   2.500  
   2.501 -#: installer.cgi:613
   2.502 +#: installer.cgi:621
   2.503  msgid "Installation failed. See log"
   2.504  msgstr "La instalacion fallo,Vea el log"
   2.505  
   2.506 -#: installer.cgi:615
   2.507 +#: installer.cgi:623
   2.508  #, fuzzy
   2.509  msgid "Continue installation."
   2.510  msgstr "Continuar instalación"
   2.511  
   2.512 -#: installer.cgi:646
   2.513 +#: installer.cgi:648
   2.514  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   2.515  msgstr ""
   2.516  "La pagina web a la que apunta el navegador cambiara despues de 2 segundos"
   2.517  
   2.518 -#: installer.cgi:652
   2.519 +#: installer.cgi:654
   2.520  msgid ""
   2.521  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   2.522  "want to go there manually"
   2.523 @@ -464,15 +476,15 @@
   2.524  "Si su navegador no lo redirige de manera automatica en unos segundos,usted "
   2.525  "puede ir de manera manual"
   2.526  
   2.527 -#: installer.cgi:654
   2.528 +#: installer.cgi:656
   2.529  msgid "here"
   2.530  msgstr ""
   2.531  
   2.532 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   2.533 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   2.534  msgid "Tazinst Error"
   2.535  msgstr "Error de Tazinst"
   2.536  
   2.537 -#: installer.cgi:670
   2.538 +#: installer.cgi:672
   2.539  #, fuzzy
   2.540  msgid ""
   2.541  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   2.542 @@ -481,12 +493,12 @@
   2.543  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   2.544  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   2.545  
   2.546 -#: installer.cgi:672
   2.547 +#: installer.cgi:674
   2.548  #, fuzzy
   2.549  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   2.550  msgstr "Verifique los permisos tazinst' , o reinstale el paquete slitaz-tools:"
   2.551  
   2.552 -#: installer.cgi:682
   2.553 +#: installer.cgi:684
   2.554  #, fuzzy
   2.555  msgid ""
   2.556  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   2.557 @@ -495,11 +507,11 @@
   2.558  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   2.559  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   2.560  
   2.561 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   2.562 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   2.563  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   2.564  msgstr ""
   2.565  
   2.566 -#: installer.cgi:695
   2.567 +#: installer.cgi:697
   2.568  #, fuzzy
   2.569  msgid ""
   2.570  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   2.571 @@ -509,32 +521,26 @@
   2.572  "<strong>tazinst</strong>, El instalador de Slitaz no se encuentra,no se "
   2.573  "puede realizar la instalacion sin tazinst."
   2.574  
   2.575 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   2.576 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   2.577  msgid "None"
   2.578  msgstr "Ninguna"
   2.579  
   2.580 -#: installer.cgi:899
   2.581 +#: installer.cgi:904
   2.582  msgid "Do not format"
   2.583  msgstr ""
   2.584  
   2.585 -#: installer.cgi:901
   2.586 +#: installer.cgi:906
   2.587  msgid ""
   2.588  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   2.589  msgstr ""
   2.590  
   2.591 -#: installer.cgi:903
   2.592 +#: installer.cgi:908
   2.593  #, fuzzy
   2.594  msgid "Formatting option:"
   2.595  msgstr "Formatear Partición como:"
   2.596  
   2.597 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   2.598 -msgid "SliTaz Installer"
   2.599 -msgstr "Instalador de Slitaz"
   2.600 +#~ msgid "Copyright"
   2.601 +#~ msgstr "Derechos de autor"
   2.602  
   2.603 -#: installer.cgi:1039
   2.604 -msgid "Copyright"
   2.605 -msgstr "Derechos de autor"
   2.606 -
   2.607 -#: installer.cgi:1042
   2.608 -msgid "BSD License"
   2.609 -msgstr "Licencia BSD"
   2.610 +#~ msgid "BSD License"
   2.611 +#~ msgstr "Licencia BSD"
     3.1 --- a/po/installer/fr.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     3.2 +++ b/po/installer/fr.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     3.3 @@ -173,7 +173,7 @@
     3.4  #: installer.cgi:134
     3.5  #, fuzzy
     3.6  msgid "Execute GParted"
     3.7 -msgstr "Démarrer Gparted"
     3.8 +msgstr "Lancer Gparted"
     3.9  
    3.10  #: installer.cgi:135
    3.11  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
    3.12 @@ -223,7 +223,7 @@
    3.13  
    3.14  #: installer.cgi:195 installer.cgi:202
    3.15  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
    3.16 -msgstr ""
    3.17 +msgstr "Choisissez une ISO ou entrez le chemin vers le fichier ISO"
    3.18  
    3.19  #: installer.cgi:214
    3.20  msgid "Web:"
    3.21 @@ -231,11 +231,11 @@
    3.22  
    3.23  #: installer.cgi:216
    3.24  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
    3.25 -msgstr ""
    3.26 +msgstr "Choisissez une version de SliTaz sur le Web"
    3.27  
    3.28  #: installer.cgi:223 installer.cgi:230
    3.29  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
    3.30 -msgstr ""
    3.31 +msgstr "Choisissez une version ou entrez l'URL vers le fichier ISO"
    3.32  
    3.33  #: installer.cgi:246
    3.34  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
    3.35 @@ -243,7 +243,7 @@
    3.36  
    3.37  #: installer.cgi:247
    3.38  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
    3.39 -msgstr ""
    3.40 +msgstr "Entrez la partition contenant le système à mettre à jour"
    3.41  
    3.42  #: installer.cgi:251
    3.43  msgid "Install Slitaz to partition:"
    3.44 @@ -252,6 +252,7 @@
    3.45  #: installer.cgi:252
    3.46  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
    3.47  msgstr ""
    3.48 +msgstr "Entrez la partition où installer SliTaz"
    3.49  
    3.50  #: installer.cgi:276
    3.51  msgid "Options"
    3.52 @@ -281,7 +282,7 @@
    3.53  
    3.54  #: installer.cgi:310
    3.55  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
    3.56 -msgstr ""
    3.57 +msgstr "La configuration du Hostname vous permet de donner le nom de la machine"
    3.58  
    3.59  #: installer.cgi:316
    3.60  msgid "Name of your system"
    3.61 @@ -289,7 +290,7 @@
    3.62  
    3.63  #: installer.cgi:326
    3.64  msgid "Root superuser"
    3.65 -msgstr ""
    3.66 +msgstr "administrateur Root"
    3.67  
    3.68  #: installer.cgi:328
    3.69  #, fuzzy
    3.70 @@ -509,7 +510,7 @@
    3.71  
    3.72  #: installer.cgi:685 installer.cgi:698
    3.73  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
    3.74 -msgstr ""
    3.75 +msgstr "Réinstallez le paquet slitaz-installer, ou lancez tazinst en ligne de commande"
    3.76  
    3.77  #: installer.cgi:695
    3.78  #, fuzzy
     4.1 --- a/po/installer/installer.pot	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     4.2 +++ b/po/installer/installer.pot	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     4.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     4.4  msgstr ""
     4.5  "Project-Id-Version: installer.cgi \n"
     4.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     4.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n"
     4.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     4.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    4.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    4.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    4.12 @@ -17,53 +17,61 @@
    4.13  "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
    4.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    4.15  
    4.16 -#: installer.cgi:52
    4.17 +#: installer.cgi:20
    4.18 +msgid "TazPanel - Installer"
    4.19 +msgstr ""
    4.20 +
    4.21 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    4.22 +msgid "Install"
    4.23 +msgstr ""
    4.24 +
    4.25 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    4.26 +msgid "Install SliTaz"
    4.27 +msgstr ""
    4.28 +
    4.29 +#: installer.cgi:43
    4.30 +msgid "Upgrade system"
    4.31 +msgstr ""
    4.32 +
    4.33 +#: installer.cgi:58
    4.34  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    4.35  msgstr ""
    4.36  
    4.37 -#: installer.cgi:53
    4.38 +#: installer.cgi:59
    4.39  msgid ""
    4.40  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    4.41  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    4.42  "web by downloading an ISO file."
    4.43  msgstr ""
    4.44  
    4.45 -#: installer.cgi:56
    4.46 +#: installer.cgi:62
    4.47  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    4.48  msgstr ""
    4.49  
    4.50 -#: installer.cgi:64
    4.51 -msgid "Install"
    4.52 -msgstr ""
    4.53 -
    4.54 -#: installer.cgi:65
    4.55 +#: installer.cgi:71
    4.56  msgid ""
    4.57  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    4.58  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    4.59 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    4.60 -"will be kept as is."
    4.61 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    4.62 +"will be kept as is)."
    4.63  msgstr ""
    4.64  
    4.65 -#: installer.cgi:69
    4.66 +#: installer.cgi:75
    4.67  msgid ""
    4.68  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    4.69  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    4.70  "graphically manage your partitions with Gparted"
    4.71  msgstr ""
    4.72  
    4.73 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    4.74 -msgid "Install SliTaz"
    4.75 -msgstr ""
    4.76 -
    4.77 -#: installer.cgi:75
    4.78 +#: installer.cgi:81
    4.79  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    4.80  msgstr ""
    4.81  
    4.82 -#: installer.cgi:82
    4.83 +#: installer.cgi:88
    4.84  msgid "Upgrade"
    4.85  msgstr ""
    4.86  
    4.87 -#: installer.cgi:83
    4.88 +#: installer.cgi:89
    4.89  msgid ""
    4.90  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
    4.91  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
    4.92 @@ -71,19 +79,19 @@
    4.93  "updated as long you have an active internet connection."
    4.94  msgstr ""
    4.95  
    4.96 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
    4.97 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
    4.98  msgid "Upgrade SliTaz"
    4.99  msgstr ""
   4.100  
   4.101 -#: installer.cgi:90
   4.102 +#: installer.cgi:96
   4.103  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   4.104  msgstr ""
   4.105  
   4.106 -#: installer.cgi:106
   4.107 +#: installer.cgi:112
   4.108  msgid "Partitioning"
   4.109  msgstr ""
   4.110  
   4.111 -#: installer.cgi:108
   4.112 +#: installer.cgi:114
   4.113  msgid ""
   4.114  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   4.115  "Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
   4.116 @@ -92,7 +100,7 @@
   4.117  "hard drive."
   4.118  msgstr ""
   4.119  
   4.120 -#: installer.cgi:113
   4.121 +#: installer.cgi:119
   4.122  msgid ""
   4.123  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   4.124  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   4.125 @@ -100,21 +108,21 @@
   4.126  "comfy."
   4.127  msgstr ""
   4.128  
   4.129 -#: installer.cgi:117
   4.130 +#: installer.cgi:123
   4.131  msgid ""
   4.132 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   4.133 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   4.134  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   4.135  "automatically."
   4.136  msgstr ""
   4.137  
   4.138 -#: installer.cgi:122
   4.139 +#: installer.cgi:128
   4.140  msgid ""
   4.141  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   4.142  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   4.143  "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
   4.144  msgstr ""
   4.145  
   4.146 -#: installer.cgi:126
   4.147 +#: installer.cgi:132
   4.148  msgid ""
   4.149  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   4.150  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   4.151 @@ -122,223 +130,225 @@
   4.152  "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
   4.153  msgstr ""
   4.154  
   4.155 -#: installer.cgi:134
   4.156 +#: installer.cgi:140
   4.157  msgid "Execute GParted"
   4.158  msgstr ""
   4.159  
   4.160 -#: installer.cgi:135
   4.161 +#: installer.cgi:141
   4.162  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   4.163  msgstr ""
   4.164  
   4.165 -#: installer.cgi:136
   4.166 +#: installer.cgi:142
   4.167  msgid "Continue installation"
   4.168  msgstr ""
   4.169  
   4.170 -#: installer.cgi:137
   4.171 +#: installer.cgi:143
   4.172  msgid ""
   4.173  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   4.174  "continue installation."
   4.175  msgstr ""
   4.176  
   4.177 -#: installer.cgi:161
   4.178 +#: installer.cgi:168
   4.179  msgid "LiveCD"
   4.180  msgstr ""
   4.181  
   4.182 -#: installer.cgi:163
   4.183 +#: installer.cgi:170
   4.184  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   4.185  msgstr ""
   4.186  
   4.187 -#: installer.cgi:171
   4.188 +#: installer.cgi:178
   4.189  msgid "LiveUSB:"
   4.190  msgstr ""
   4.191  
   4.192 -#: installer.cgi:173
   4.193 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   4.194 +#: installer.cgi:180
   4.195 +msgid ""
   4.196 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   4.197 +" your USB Key"
   4.198  msgstr ""
   4.199  
   4.200 -#: installer.cgi:187
   4.201 +#: installer.cgi:195
   4.202  msgid "ISO file:"
   4.203  msgstr ""
   4.204  
   4.205 -#: installer.cgi:189
   4.206 +#: installer.cgi:197
   4.207  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   4.208  msgstr ""
   4.209  
   4.210 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   4.211 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   4.212  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   4.213  msgstr ""
   4.214  
   4.215 -#: installer.cgi:214
   4.216 +#: installer.cgi:222
   4.217  msgid "Web:"
   4.218  msgstr ""
   4.219  
   4.220 -#: installer.cgi:216
   4.221 +#: installer.cgi:224
   4.222  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   4.223  msgstr ""
   4.224  
   4.225 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   4.226 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   4.227  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   4.228  msgstr ""
   4.229  
   4.230 -#: installer.cgi:246
   4.231 +#: installer.cgi:254
   4.232  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   4.233  msgstr ""
   4.234  
   4.235 -#: installer.cgi:247
   4.236 +#: installer.cgi:255
   4.237  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   4.238  msgstr ""
   4.239  
   4.240 -#: installer.cgi:251
   4.241 +#: installer.cgi:259
   4.242  msgid "Install Slitaz to partition:"
   4.243  msgstr ""
   4.244  
   4.245 -#: installer.cgi:252
   4.246 +#: installer.cgi:260
   4.247  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   4.248  msgstr ""
   4.249  
   4.250 -#: installer.cgi:276
   4.251 +#: installer.cgi:284
   4.252  msgid "Options"
   4.253  msgstr ""
   4.254  
   4.255 -#: installer.cgi:283
   4.256 +#: installer.cgi:291
   4.257  msgid "home partition"
   4.258  msgstr ""
   4.259  
   4.260 -#: installer.cgi:285
   4.261 +#: installer.cgi:293
   4.262  msgid "Separate partition for /home:"
   4.263  msgstr ""
   4.264  
   4.265 -#: installer.cgi:286
   4.266 +#: installer.cgi:294
   4.267  msgid "Specify the partition containing /home"
   4.268  msgstr ""
   4.269  
   4.270 -#: installer.cgi:307
   4.271 +#: installer.cgi:315
   4.272  msgid "Hostname"
   4.273  msgstr ""
   4.274  
   4.275 -#: installer.cgi:309
   4.276 +#: installer.cgi:317
   4.277  msgid "Set Hostname to:"
   4.278  msgstr ""
   4.279  
   4.280 -#: installer.cgi:310
   4.281 +#: installer.cgi:318
   4.282  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   4.283  msgstr ""
   4.284  
   4.285 -#: installer.cgi:316
   4.286 +#: installer.cgi:324
   4.287  msgid "Name of your system"
   4.288  msgstr ""
   4.289  
   4.290 -#: installer.cgi:326
   4.291 +#: installer.cgi:334
   4.292  msgid "Root superuser"
   4.293  msgstr ""
   4.294  
   4.295 -#: installer.cgi:328
   4.296 +#: installer.cgi:336
   4.297  msgid "Root passwd:"
   4.298  msgstr ""
   4.299  
   4.300 -#: installer.cgi:329
   4.301 +#: installer.cgi:337
   4.302  msgid "Enter the password for root"
   4.303  msgstr ""
   4.304  
   4.305 -#: installer.cgi:335
   4.306 +#: installer.cgi:343
   4.307  msgid "Password of root"
   4.308  msgstr ""
   4.309  
   4.310 -#: installer.cgi:344
   4.311 +#: installer.cgi:352
   4.312  msgid "User"
   4.313  msgstr ""
   4.314  
   4.315 -#: installer.cgi:346
   4.316 +#: installer.cgi:354
   4.317  msgid "User login:"
   4.318  msgstr ""
   4.319  
   4.320 -#: installer.cgi:347
   4.321 +#: installer.cgi:355
   4.322  msgid "Enter the name of the first user"
   4.323  msgstr ""
   4.324  
   4.325 -#: installer.cgi:353
   4.326 +#: installer.cgi:361
   4.327  msgid "Name of the first user"
   4.328  msgstr ""
   4.329  
   4.330 -#: installer.cgi:364
   4.331 +#: installer.cgi:372
   4.332  msgid "User passwd:"
   4.333  msgstr ""
   4.334  
   4.335 -#: installer.cgi:365
   4.336 +#: installer.cgi:373
   4.337  msgid "The password for default user"
   4.338  msgstr ""
   4.339  
   4.340 -#: installer.cgi:371
   4.341 +#: installer.cgi:379
   4.342  msgid "Password of the first user"
   4.343  msgstr ""
   4.344  
   4.345 -#: installer.cgi:380
   4.346 +#: installer.cgi:388
   4.347  msgid "Bootloader"
   4.348  msgstr ""
   4.349  
   4.350 -#: installer.cgi:386
   4.351 +#: installer.cgi:394
   4.352  msgid "Install a bootloader."
   4.353  msgstr ""
   4.354  
   4.355 -#: installer.cgi:387
   4.356 +#: installer.cgi:395
   4.357  msgid ""
   4.358  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   4.359  "hand yourself."
   4.360  msgstr ""
   4.361  
   4.362 -#: installer.cgi:404
   4.363 +#: installer.cgi:412
   4.364  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   4.365  msgstr ""
   4.366  
   4.367 -#: installer.cgi:405
   4.368 +#: installer.cgi:413
   4.369  msgid ""
   4.370  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   4.371  "or SliTaz GNU/Linux."
   4.372  msgstr ""
   4.373  
   4.374 -#: installer.cgi:416
   4.375 +#: installer.cgi:424
   4.376  msgid "Errors found. Please check your settings."
   4.377  msgstr ""
   4.378  
   4.379 -#: installer.cgi:426
   4.380 +#: installer.cgi:434
   4.381  msgid "Select source media:"
   4.382  msgstr ""
   4.383  
   4.384 -#: installer.cgi:432
   4.385 +#: installer.cgi:440
   4.386  msgid "Select destination"
   4.387  msgstr ""
   4.388  
   4.389 -#: installer.cgi:461
   4.390 +#: installer.cgi:469
   4.391  msgid "Checking settings..."
   4.392  msgstr ""
   4.393  
   4.394 -#: installer.cgi:533
   4.395 +#: installer.cgi:541
   4.396  msgid "Errors encountered."
   4.397  msgstr ""
   4.398  
   4.399 -#: installer.cgi:546
   4.400 +#: installer.cgi:554
   4.401  msgid "Process completed!"
   4.402  msgstr ""
   4.403  
   4.404 -#: installer.cgi:552
   4.405 +#: installer.cgi:560
   4.406  msgid ""
   4.407  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   4.408  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   4.409  msgstr ""
   4.410  
   4.411 -#: installer.cgi:561
   4.412 +#: installer.cgi:569
   4.413  msgid "Tazinst log"
   4.414  msgstr ""
   4.415  
   4.416 -#: installer.cgi:577
   4.417 +#: installer.cgi:585
   4.418  msgid ""
   4.419  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   4.420  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   4.421 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   4.422 -"directory will be kept as is."
   4.423 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   4.424 +"directory will be kept as is)."
   4.425  msgstr ""
   4.426  
   4.427 -#: installer.cgi:586
   4.428 +#: installer.cgi:594
   4.429  msgid ""
   4.430  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   4.431  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   4.432 @@ -346,104 +356,92 @@
   4.433  "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
   4.434  msgstr ""
   4.435  
   4.436 -#: installer.cgi:601
   4.437 +#: installer.cgi:609
   4.438  msgid "Back to partitioning"
   4.439  msgstr ""
   4.440  
   4.441 -#: installer.cgi:603
   4.442 +#: installer.cgi:611
   4.443  msgid "Back to entering settings"
   4.444  msgstr ""
   4.445  
   4.446 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   4.447 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   4.448  msgid "Back to Installer Start Page"
   4.449  msgstr ""
   4.450  
   4.451 -#: installer.cgi:609
   4.452 +#: installer.cgi:617
   4.453  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   4.454  msgstr ""
   4.455  
   4.456 -#: installer.cgi:611
   4.457 +#: installer.cgi:619
   4.458  msgid "Installation complete. You can now restart"
   4.459  msgstr ""
   4.460  
   4.461 -#: installer.cgi:613
   4.462 +#: installer.cgi:621
   4.463  msgid "Installation failed. See log"
   4.464  msgstr ""
   4.465  
   4.466 -#: installer.cgi:615
   4.467 +#: installer.cgi:623
   4.468  msgid "Continue installation."
   4.469  msgstr ""
   4.470  
   4.471 -#: installer.cgi:646
   4.472 +#: installer.cgi:648
   4.473  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   4.474  msgstr ""
   4.475  
   4.476 -#: installer.cgi:652
   4.477 +#: installer.cgi:654
   4.478  msgid ""
   4.479  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   4.480  "want to go there manually"
   4.481  msgstr ""
   4.482  
   4.483 -#: installer.cgi:654
   4.484 +#: installer.cgi:656
   4.485  msgid "here"
   4.486  msgstr ""
   4.487  
   4.488 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   4.489 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   4.490  msgid "Tazinst Error"
   4.491  msgstr ""
   4.492  
   4.493 -#: installer.cgi:670
   4.494 +#: installer.cgi:672
   4.495  msgid ""
   4.496  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   4.497  "installation can not be done without tazinst."
   4.498  msgstr ""
   4.499  
   4.500 -#: installer.cgi:672
   4.501 +#: installer.cgi:674
   4.502  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   4.503  msgstr ""
   4.504  
   4.505 -#: installer.cgi:682
   4.506 +#: installer.cgi:684
   4.507  msgid ""
   4.508  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   4.509  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   4.510  msgstr ""
   4.511  
   4.512 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   4.513 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   4.514  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   4.515  msgstr ""
   4.516  
   4.517 -#: installer.cgi:695
   4.518 +#: installer.cgi:697
   4.519  msgid ""
   4.520  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   4.521  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   4.522  "installation cannot be done."
   4.523  msgstr ""
   4.524  
   4.525 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   4.526 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   4.527  msgid "None"
   4.528  msgstr ""
   4.529  
   4.530 -#: installer.cgi:899
   4.531 +#: installer.cgi:904
   4.532  msgid "Do not format"
   4.533  msgstr ""
   4.534  
   4.535 -#: installer.cgi:901
   4.536 +#: installer.cgi:906
   4.537  msgid ""
   4.538  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   4.539  msgstr ""
   4.540  
   4.541 -#: installer.cgi:903
   4.542 +#: installer.cgi:908
   4.543  msgid "Formatting option:"
   4.544  msgstr ""
   4.545 -
   4.546 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   4.547 -msgid "SliTaz Installer"
   4.548 -msgstr ""
   4.549 -
   4.550 -#: installer.cgi:1039
   4.551 -msgid "Copyright"
   4.552 -msgstr ""
   4.553 -
   4.554 -#: installer.cgi:1042
   4.555 -msgid "BSD License"
   4.556 -msgstr ""
     5.1 --- a/po/installer/pt_BR.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     5.2 +++ b/po/installer/pt_BR.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     5.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     5.4  msgstr ""
     5.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     5.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     5.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     5.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     5.9  "PO-Revision-Date: 2014-01-14 22:11-0300\n"
    5.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
    5.11  "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    5.12 @@ -17,11 +17,29 @@
    5.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    5.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    5.15  
    5.16 -#: installer.cgi:52
    5.17 +#: installer.cgi:20
    5.18 +#, fuzzy
    5.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    5.20 +msgstr "Instalador do SliTaz"
    5.21 +
    5.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    5.23 +msgid "Install"
    5.24 +msgstr "Instalar"
    5.25 +
    5.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    5.27 +msgid "Install SliTaz"
    5.28 +msgstr "Instalar o SliTaz"
    5.29 +
    5.30 +#: installer.cgi:43
    5.31 +#, fuzzy
    5.32 +msgid "Upgrade system"
    5.33 +msgstr "Atualizar"
    5.34 +
    5.35 +#: installer.cgi:58
    5.36  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    5.37  msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
    5.38  
    5.39 -#: installer.cgi:53
    5.40 +#: installer.cgi:59
    5.41  msgid ""
    5.42  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    5.43  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    5.44 @@ -31,27 +49,24 @@
    5.45  "de um LiveCD ou LiveUSB, de uma imagem ISO ou pelo download de uma imagem "
    5.46  "ISO de um endereço da internet."
    5.47  
    5.48 -#: installer.cgi:56
    5.49 +#: installer.cgi:62
    5.50  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    5.51  msgstr "Qual o tipo de instalação a ser iniciado?"
    5.52  
    5.53 -#: installer.cgi:64
    5.54 -msgid "Install"
    5.55 -msgstr "Instalar"
    5.56 -
    5.57 -#: installer.cgi:65
    5.58 +#: installer.cgi:71
    5.59 +#, fuzzy
    5.60  msgid ""
    5.61  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    5.62  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    5.63 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    5.64 -"will be kept as is."
    5.65 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    5.66 +"will be kept as is)."
    5.67  msgstr ""
    5.68  "Instala o SliTaz numa partição do dísco rígido. Se você decidir formatar a "
    5.69  "partição, todos os dados serão perdidos. Se você não formatar, todos os "
    5.70  "dados a não ser os existentes no diretório /home serão removidos (os "
    5.71  "arquivos do /home serão mantidos como estão)."
    5.72  
    5.73 -#: installer.cgi:69
    5.74 +#: installer.cgi:75
    5.75  msgid ""
    5.76  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    5.77  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    5.78 @@ -61,19 +76,15 @@
    5.79  "de seu disco rígido de forma a obter um espaço livre para o SliTaz. Você "
    5.80  "pode utilizar o Gparted para esta tarefa."
    5.81  
    5.82 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    5.83 -msgid "Install SliTaz"
    5.84 -msgstr "Instalar o SliTaz"
    5.85 -
    5.86 -#: installer.cgi:75
    5.87 +#: installer.cgi:81
    5.88  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    5.89  msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
    5.90  
    5.91 -#: installer.cgi:82
    5.92 +#: installer.cgi:88
    5.93  msgid "Upgrade"
    5.94  msgstr "Atualizar"
    5.95  
    5.96 -#: installer.cgi:83
    5.97 +#: installer.cgi:89
    5.98  msgid ""
    5.99  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   5.100  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
   5.101 @@ -85,19 +96,19 @@
   5.102  "Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será atualizado caso "
   5.103  "haja uma conexão à internet disponível."
   5.104  
   5.105 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   5.106 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
   5.107  msgid "Upgrade SliTaz"
   5.108  msgstr "Atualizar o SliTaz"
   5.109  
   5.110 -#: installer.cgi:90
   5.111 +#: installer.cgi:96
   5.112  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   5.113  msgstr "Atualiza um sistema SliTaz existente"
   5.114  
   5.115 -#: installer.cgi:106
   5.116 +#: installer.cgi:112
   5.117  msgid "Partitioning"
   5.118  msgstr "Particionando"
   5.119  
   5.120 -#: installer.cgi:108
   5.121 +#: installer.cgi:114
   5.122  msgid ""
   5.123  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   5.124  "Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
   5.125 @@ -111,7 +122,7 @@
   5.126  "distribuição irá funcionar em conjunto com outro sistema operacional "
   5.127  "existente no dísco rígido."
   5.128  
   5.129 -#: installer.cgi:113
   5.130 +#: installer.cgi:119
   5.131  msgid ""
   5.132  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   5.133  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   5.134 @@ -122,9 +133,10 @@
   5.135  "pretende instalar para utilização dos usuários. Para um sistema mínimo do "
   5.136  "SliTaz 300 MB livres são suficientes, porém 2G é o recomendado."
   5.137  
   5.138 -#: installer.cgi:117
   5.139 +#: installer.cgi:123
   5.140 +#, fuzzy
   5.141  msgid ""
   5.142 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   5.143 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   5.144  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   5.145  "automatically."
   5.146  msgstr ""
   5.147 @@ -132,7 +144,7 @@
   5.148  "ser cridas caso necessário. O SliTaz irá detectar e usar a partição swap "
   5.149  "automaticamente."
   5.150  
   5.151 -#: installer.cgi:122
   5.152 +#: installer.cgi:128
   5.153  msgid ""
   5.154  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   5.155  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   5.156 @@ -141,7 +153,7 @@
   5.157  "Pode-se gerenciar as partições com o Gparted, programa que permite criar, "
   5.158  "apagar, redimensionar ou copiar partições sem perda de dados."
   5.159  
   5.160 -#: installer.cgi:126
   5.161 +#: installer.cgi:132
   5.162  msgid ""
   5.163  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   5.164  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   5.165 @@ -152,19 +164,19 @@
   5.166  "por padrão. O suporte à xfs, jfs, hfs e outros estão disponíveis por meio de "
   5.167  "drivers fornecidos pelos pacotes xfsprogs, jfsutils, linux-hfs e outros."
   5.168  
   5.169 -#: installer.cgi:134
   5.170 +#: installer.cgi:140
   5.171  msgid "Execute GParted"
   5.172  msgstr "Executar Gparted"
   5.173  
   5.174 -#: installer.cgi:135
   5.175 +#: installer.cgi:141
   5.176  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   5.177  msgstr "Executar o GParted, editor de partições"
   5.178  
   5.179 -#: installer.cgi:136
   5.180 +#: installer.cgi:142
   5.181  msgid "Continue installation"
   5.182  msgstr "Continuar instalação"
   5.183  
   5.184 -#: installer.cgi:137
   5.185 +#: installer.cgi:143
   5.186  msgid ""
   5.187  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   5.188  "continue installation."
   5.189 @@ -172,147 +184,150 @@
   5.190  "Assim que houver espaço para o SliTaz no disco rígido, pode-se continuar com "
   5.191  "a instalação."
   5.192  
   5.193 -#: installer.cgi:161
   5.194 +#: installer.cgi:168
   5.195  msgid "LiveCD"
   5.196  msgstr "LiveCD"
   5.197  
   5.198 -#: installer.cgi:163
   5.199 +#: installer.cgi:170
   5.200  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   5.201  msgstr "Usar o Sistema Live SliTaz"
   5.202  
   5.203 -#: installer.cgi:171
   5.204 +#: installer.cgi:178
   5.205  msgid "LiveUSB:"
   5.206  msgstr "LiveUSB"
   5.207  
   5.208 -#: installer.cgi:173
   5.209 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   5.210 +#: installer.cgi:180
   5.211 +#, fuzzy
   5.212 +msgid ""
   5.213 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   5.214 +" your USB Key"
   5.215  msgstr "Informar a partição da mídia USB na qual o SliTaz Live está localizado"
   5.216  
   5.217 -#: installer.cgi:187
   5.218 +#: installer.cgi:195
   5.219  msgid "ISO file:"
   5.220  msgstr "Imagem ISO:"
   5.221  
   5.222 -#: installer.cgi:189
   5.223 +#: installer.cgi:197
   5.224  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   5.225  msgstr "Selecionar uma imagem ISO do SliTaz gravada num disco local"
   5.226  
   5.227 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   5.228 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   5.229  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   5.230  msgstr "Selecionar imagem ISO ou informar caminho completo para a ISO"
   5.231  
   5.232 -#: installer.cgi:214
   5.233 +#: installer.cgi:222
   5.234  msgid "Web:"
   5.235  msgstr "Web:"
   5.236  
   5.237 -#: installer.cgi:216
   5.238 +#: installer.cgi:224
   5.239  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   5.240  msgstr "Selecionar uma versão do SliTaz na Web"
   5.241  
   5.242 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   5.243 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   5.244  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   5.245  msgstr "Selecionar uma versão ou informar url completa para arquivo ISO"
   5.246  
   5.247 -#: installer.cgi:246
   5.248 +#: installer.cgi:254
   5.249  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   5.250  msgstr "Partição existente do SliTaz para atualizar:"
   5.251  
   5.252 -#: installer.cgi:247
   5.253 +#: installer.cgi:255
   5.254  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   5.255  msgstr "Informar a partição na qual está o sistema a ser atualizado"
   5.256  
   5.257 -#: installer.cgi:251
   5.258 +#: installer.cgi:259
   5.259  msgid "Install Slitaz to partition:"
   5.260  msgstr "Instalar o SliTaz na partição:"
   5.261  
   5.262 -#: installer.cgi:252
   5.263 +#: installer.cgi:260
   5.264  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   5.265  msgstr "Informar a partição na qual o SliTaz será instalado"
   5.266  
   5.267 -#: installer.cgi:276
   5.268 +#: installer.cgi:284
   5.269  msgid "Options"
   5.270  msgstr "Opções"
   5.271  
   5.272 -#: installer.cgi:283
   5.273 +#: installer.cgi:291
   5.274  msgid "home partition"
   5.275  msgstr "Partição home"
   5.276  
   5.277 -#: installer.cgi:285
   5.278 +#: installer.cgi:293
   5.279  msgid "Separate partition for /home:"
   5.280  msgstr "Usar uma partição separada para a /home:"
   5.281  
   5.282 -#: installer.cgi:286
   5.283 +#: installer.cgi:294
   5.284  msgid "Specify the partition containing /home"
   5.285  msgstr "Definir uma partição separada para a /home:"
   5.286  
   5.287 -#: installer.cgi:307
   5.288 +#: installer.cgi:315
   5.289  msgid "Hostname"
   5.290  msgstr "Nome do host"
   5.291  
   5.292 -#: installer.cgi:309
   5.293 +#: installer.cgi:317
   5.294  msgid "Set Hostname to:"
   5.295  msgstr "Definir nome do host como:"
   5.296  
   5.297 -#: installer.cgi:310
   5.298 +#: installer.cgi:318
   5.299  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   5.300  msgstr "Configuração de nome do host permite definir um nome para a máquina"
   5.301  
   5.302 -#: installer.cgi:316
   5.303 +#: installer.cgi:324
   5.304  msgid "Name of your system"
   5.305  msgstr "Nome do sistema"
   5.306  
   5.307 -#: installer.cgi:326
   5.308 +#: installer.cgi:334
   5.309  msgid "Root superuser"
   5.310  msgstr "Usuário root"
   5.311  
   5.312 -#: installer.cgi:328
   5.313 +#: installer.cgi:336
   5.314  msgid "Root passwd:"
   5.315  msgstr "Senha do root:"
   5.316  
   5.317 -#: installer.cgi:329
   5.318 +#: installer.cgi:337
   5.319  msgid "Enter the password for root"
   5.320  msgstr "Informe a senha do usuário root"
   5.321  
   5.322 -#: installer.cgi:335
   5.323 +#: installer.cgi:343
   5.324  msgid "Password of root"
   5.325  msgstr "Senha do root"
   5.326  
   5.327 -#: installer.cgi:344
   5.328 +#: installer.cgi:352
   5.329  msgid "User"
   5.330  msgstr "Usuário"
   5.331  
   5.332 -#: installer.cgi:346
   5.333 +#: installer.cgi:354
   5.334  msgid "User login:"
   5.335  msgstr "Login do usuário:"
   5.336  
   5.337 -#: installer.cgi:347
   5.338 +#: installer.cgi:355
   5.339  msgid "Enter the name of the first user"
   5.340  msgstr "Informe o nome do primeiro usuário"
   5.341  
   5.342 -#: installer.cgi:353
   5.343 +#: installer.cgi:361
   5.344  msgid "Name of the first user"
   5.345  msgstr "Nome do primeiro usuário"
   5.346  
   5.347 -#: installer.cgi:364
   5.348 +#: installer.cgi:372
   5.349  msgid "User passwd:"
   5.350  msgstr "Senha do usuário:"
   5.351  
   5.352 -#: installer.cgi:365
   5.353 +#: installer.cgi:373
   5.354  msgid "The password for default user"
   5.355  msgstr "Senha para o usuário padrão"
   5.356  
   5.357 -#: installer.cgi:371
   5.358 +#: installer.cgi:379
   5.359  msgid "Password of the first user"
   5.360  msgstr "Senha do primeiro usuário"
   5.361  
   5.362 -#: installer.cgi:380
   5.363 +#: installer.cgi:388
   5.364  msgid "Bootloader"
   5.365  msgstr "Gerenciador de boot"
   5.366  
   5.367 -#: installer.cgi:386
   5.368 +#: installer.cgi:394
   5.369  msgid "Install a bootloader."
   5.370  msgstr "Instalar gerenciador de boot."
   5.371  
   5.372 -#: installer.cgi:387
   5.373 +#: installer.cgi:395
   5.374  msgid ""
   5.375  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   5.376  "hand yourself."
   5.377 @@ -320,11 +335,11 @@
   5.378  "Instala o gerenciador de boot Grub. Por padrão deve-se instalá-lo, a não ser "
   5.379  "que se queira instalar o Grub manualmente."
   5.380  
   5.381 -#: installer.cgi:404
   5.382 +#: installer.cgi:412
   5.383  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   5.384  msgstr "Habilitar Dual-Boot com Windows."
   5.385  
   5.386 -#: installer.cgi:405
   5.387 +#: installer.cgi:413
   5.388  msgid ""
   5.389  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   5.390  "or SliTaz GNU/Linux."
   5.391 @@ -332,55 +347,56 @@
   5.392  "Será requisitado na inicialização se você deseja iniciar pelo Windows&trade; "
   5.393  "ou pelo SliTAz GNU/Lïnux."
   5.394  
   5.395 -#: installer.cgi:416
   5.396 +#: installer.cgi:424
   5.397  msgid "Errors found. Please check your settings."
   5.398  msgstr "Erros encontrados. Por favor checar as configurações."
   5.399  
   5.400 -#: installer.cgi:426
   5.401 +#: installer.cgi:434
   5.402  msgid "Select source media:"
   5.403  msgstr "Mídia fonte do SliTaz"
   5.404  
   5.405 -#: installer.cgi:432
   5.406 +#: installer.cgi:440
   5.407  msgid "Select destination"
   5.408  msgstr "Seleção do destino:"
   5.409  
   5.410 -#: installer.cgi:461
   5.411 +#: installer.cgi:469
   5.412  msgid "Checking settings..."
   5.413  msgstr "Checando configurações..."
   5.414  
   5.415 -#: installer.cgi:533
   5.416 +#: installer.cgi:541
   5.417  msgid "Errors encountered."
   5.418  msgstr "Erros encontrados."
   5.419  
   5.420 -#: installer.cgi:546
   5.421 +#: installer.cgi:554
   5.422  msgid "Process completed!"
   5.423  msgstr "Processo completo!"
   5.424  
   5.425 -#: installer.cgi:552
   5.426 +#: installer.cgi:560
   5.427  msgid ""
   5.428  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   5.429  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   5.430  msgstr ""
   5.431 -"A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar "
   5.432 -"em sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
   5.433 +"A instalação foi completada, você pode fechar o instalador ou reiniciar em "
   5.434 +"sem novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
   5.435  
   5.436 -#: installer.cgi:561
   5.437 +#: installer.cgi:569
   5.438  msgid "Tazinst log"
   5.439  msgstr "Log do Tazinst"
   5.440  
   5.441 -#: installer.cgi:577
   5.442 +#: installer.cgi:585
   5.443 +#, fuzzy
   5.444  msgid ""
   5.445  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   5.446  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   5.447 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   5.448 -"directory will be kept as is."
   5.449 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   5.450 +"directory will be kept as is)."
   5.451  msgstr ""
   5.452  "Você está prestes a instalar o SliTaz numa partição do disco rígido. Se você "
   5.453  "decidir formadar o disco, todos os dados serão perdidos. Se você não "
   5.454  "formatar, todos os dados exceto os contidos no diretório /home serão "
   5.455  "removidos (os contidos em /home serão mantidos como estão)."
   5.456  
   5.457 -#: installer.cgi:586
   5.458 +#: installer.cgi:594
   5.459  msgid ""
   5.460  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   5.461  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   5.462 @@ -392,39 +408,39 @@
   5.463  "removidos. Qualquer pacote adicional existente no sistema antigo será "
   5.464  "atualizado desde que haja uma conexão à internet."
   5.465  
   5.466 -#: installer.cgi:601
   5.467 +#: installer.cgi:609
   5.468  msgid "Back to partitioning"
   5.469  msgstr "Voltar ao particionamento"
   5.470  
   5.471 -#: installer.cgi:603
   5.472 +#: installer.cgi:611
   5.473  msgid "Back to entering settings"
   5.474  msgstr "Voltar a informar as configurações"
   5.475  
   5.476 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   5.477 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   5.478  msgid "Back to Installer Start Page"
   5.479  msgstr "Voltar à página inicial do instalador"
   5.480  
   5.481 -#: installer.cgi:609
   5.482 +#: installer.cgi:617
   5.483  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   5.484  msgstr "Continuar com a instalação do SliTaz"
   5.485  
   5.486 -#: installer.cgi:611
   5.487 +#: installer.cgi:619
   5.488  msgid "Installation complete. You can now restart"
   5.489  msgstr "Instalação completa. Pode-se agora reiniciar o sistema (reboot)"
   5.490  
   5.491 -#: installer.cgi:613
   5.492 +#: installer.cgi:621
   5.493  msgid "Installation failed. See log"
   5.494  msgstr "Instalação falhou. Ver o log"
   5.495  
   5.496 -#: installer.cgi:615
   5.497 +#: installer.cgi:623
   5.498  msgid "Continue installation."
   5.499  msgstr "Continuar instalação"
   5.500  
   5.501 -#: installer.cgi:646
   5.502 +#: installer.cgi:648
   5.503  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   5.504  msgstr "Uma página que direciona o navegador à uma outra após 2 segundos"
   5.505  
   5.506 -#: installer.cgi:652
   5.507 +#: installer.cgi:654
   5.508  msgid ""
   5.509  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   5.510  "want to go there manually"
   5.511 @@ -432,15 +448,15 @@
   5.512  "Se o navegador não for redirecionado automaticamente após alguns segundos, "
   5.513  "deve-se ir ao endereço manualmente"
   5.514  
   5.515 -#: installer.cgi:654
   5.516 +#: installer.cgi:656
   5.517  msgid "here"
   5.518  msgstr "aqui"
   5.519  
   5.520 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   5.521 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   5.522  msgid "Tazinst Error"
   5.523  msgstr "Erro do Tazinst"
   5.524  
   5.525 -#: installer.cgi:670
   5.526 +#: installer.cgi:672
   5.527  msgid ""
   5.528  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   5.529  "installation can not be done without tazinst."
   5.530 @@ -448,11 +464,11 @@
   5.531  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   5.532  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   5.533  
   5.534 -#: installer.cgi:672
   5.535 +#: installer.cgi:674
   5.536  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   5.537  msgstr "Checar permissões do Tazinst, ou reinstalar o pacote slitaz-instaler."
   5.538  
   5.539 -#: installer.cgi:682
   5.540 +#: installer.cgi:684
   5.541  msgid ""
   5.542  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   5.543  "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
   5.544 @@ -460,11 +476,11 @@
   5.545  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   5.546  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   5.547  
   5.548 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   5.549 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   5.550  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   5.551  msgstr "Reinstalar o pacote slitaz-instaler, ou usar o tazinst em modo texto."
   5.552  
   5.553 -#: installer.cgi:695
   5.554 +#: installer.cgi:697
   5.555  msgid ""
   5.556  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   5.557  "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
   5.558 @@ -473,32 +489,27 @@
   5.559  "<strong>Tazinst</strong>, o instalador do SliTaz não foi encontrado. A "
   5.560  "instalação ou atualização não pode ser feita sem ele."
   5.561  
   5.562 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   5.563 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   5.564  msgid "None"
   5.565  msgstr "Nenhum"
   5.566  
   5.567 -#: installer.cgi:899
   5.568 +#: installer.cgi:904
   5.569  msgid "Do not format"
   5.570  msgstr "Não formatar"
   5.571  
   5.572 -#: installer.cgi:901
   5.573 +#: installer.cgi:906
   5.574  msgid ""
   5.575  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   5.576  msgstr ""
   5.577 -"Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar ext4)"
   5.578 +"Para formatar esta partição, definir o sistema de arquivos (é seguro usar "
   5.579 +"ext4)"
   5.580  
   5.581 -#: installer.cgi:903
   5.582 +#: installer.cgi:908
   5.583  msgid "Formatting option:"
   5.584  msgstr "Opção de formatação:"
   5.585  
   5.586 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   5.587 -msgid "SliTaz Installer"
   5.588 -msgstr "Instalador do SliTaz"
   5.589 +#~ msgid "Copyright"
   5.590 +#~ msgstr "Copyright"
   5.591  
   5.592 -#: installer.cgi:1039
   5.593 -msgid "Copyright"
   5.594 -msgstr "Copyright"
   5.595 -
   5.596 -#: installer.cgi:1042
   5.597 -msgid "BSD License"
   5.598 -msgstr "Licença BSD"
   5.599 +#~ msgid "BSD License"
   5.600 +#~ msgstr "Licença BSD"
     6.1 --- a/po/installer/ru.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     6.2 +++ b/po/installer/ru.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     6.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     6.4  msgstr ""
     6.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     6.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     6.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     6.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     6.9  "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
    6.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    6.11  "Language-Team: \n"
    6.12 @@ -16,11 +16,29 @@
    6.13  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    6.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    6.15  
    6.16 -#: installer.cgi:52
    6.17 +#: installer.cgi:20
    6.18 +#, fuzzy
    6.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    6.20 +msgstr "Установщик SliTaz"
    6.21 +
    6.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    6.23 +msgid "Install"
    6.24 +msgstr "Установить"
    6.25 +
    6.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    6.27 +msgid "Install SliTaz"
    6.28 +msgstr "Установить SliTaz"
    6.29 +
    6.30 +#: installer.cgi:43
    6.31 +#, fuzzy
    6.32 +msgid "Upgrade system"
    6.33 +msgstr "Обновить"
    6.34 +
    6.35 +#: installer.cgi:58
    6.36  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    6.37  msgstr "Установка SliTaz"
    6.38  
    6.39 -#: installer.cgi:53
    6.40 +#: installer.cgi:59
    6.41  msgid ""
    6.42  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    6.43  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    6.44 @@ -29,28 +47,24 @@
    6.45  "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или "
    6.46  "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему."
    6.47  
    6.48 -#: installer.cgi:56
    6.49 +#: installer.cgi:62
    6.50  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    6.51  msgstr ""
    6.52  
    6.53 -#: installer.cgi:64
    6.54 -msgid "Install"
    6.55 -msgstr "Установить"
    6.56 -
    6.57 -#: installer.cgi:65
    6.58 +#: installer.cgi:71
    6.59  #, fuzzy
    6.60  msgid ""
    6.61  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    6.62  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    6.63 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    6.64 -"will be kept as is."
    6.65 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    6.66 +"will be kept as is)."
    6.67  msgstr ""
    6.68  "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать "
    6.69  "раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то "
    6.70  "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
    6.71  "папка останется нетронутой."
    6.72  
    6.73 -#: installer.cgi:69
    6.74 +#: installer.cgi:75
    6.75  #, fuzzy
    6.76  msgid ""
    6.77  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    6.78 @@ -61,20 +75,16 @@
    6.79  "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
    6.80  "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
    6.81  
    6.82 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    6.83 -msgid "Install SliTaz"
    6.84 -msgstr "Установить SliTaz"
    6.85 -
    6.86 -#: installer.cgi:75
    6.87 +#: installer.cgi:81
    6.88  #, fuzzy
    6.89  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    6.90  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
    6.91  
    6.92 -#: installer.cgi:82
    6.93 +#: installer.cgi:88
    6.94  msgid "Upgrade"
    6.95  msgstr "Обновить"
    6.96  
    6.97 -#: installer.cgi:83
    6.98 +#: installer.cgi:89
    6.99  #, fuzzy
   6.100  msgid ""
   6.101  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   6.102 @@ -87,20 +97,20 @@
   6.103  "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
   6.104  "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
   6.105  
   6.106 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   6.107 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
   6.108  msgid "Upgrade SliTaz"
   6.109  msgstr "Обновить SliTaz"
   6.110  
   6.111 -#: installer.cgi:90
   6.112 +#: installer.cgi:96
   6.113  #, fuzzy
   6.114  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   6.115  msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
   6.116  
   6.117 -#: installer.cgi:106
   6.118 +#: installer.cgi:112
   6.119  msgid "Partitioning"
   6.120  msgstr "Работа с разделами"
   6.121  
   6.122 -#: installer.cgi:108
   6.123 +#: installer.cgi:114
   6.124  #, fuzzy
   6.125  msgid ""
   6.126  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   6.127 @@ -115,7 +125,7 @@
   6.128  "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
   6.129  "на вашем жестком диске."
   6.130  
   6.131 -#: installer.cgi:113
   6.132 +#: installer.cgi:119
   6.133  #, fuzzy
   6.134  msgid ""
   6.135  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   6.136 @@ -129,10 +139,10 @@
   6.137  "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
   6.138  "удобнее."
   6.139  
   6.140 -#: installer.cgi:117
   6.141 +#: installer.cgi:123
   6.142  #, fuzzy
   6.143  msgid ""
   6.144 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   6.145 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   6.146  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   6.147  "automatically."
   6.148  msgstr ""
   6.149 @@ -140,7 +150,7 @@
   6.150  "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
   6.151  "использует разделы swap автоматически."
   6.152  
   6.153 -#: installer.cgi:122
   6.154 +#: installer.cgi:128
   6.155  #, fuzzy
   6.156  msgid ""
   6.157  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   6.158 @@ -151,7 +161,7 @@
   6.159  "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
   6.160  "размер и копировать разделы без потери данных."
   6.161  
   6.162 -#: installer.cgi:126
   6.163 +#: installer.cgi:132
   6.164  #, fuzzy
   6.165  msgid ""
   6.166  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   6.167 @@ -164,19 +174,19 @@
   6.168  "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
   6.169  "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
   6.170  
   6.171 -#: installer.cgi:134
   6.172 +#: installer.cgi:140
   6.173  msgid "Execute GParted"
   6.174  msgstr "Запустить GPartEd"
   6.175  
   6.176 -#: installer.cgi:135
   6.177 +#: installer.cgi:141
   6.178  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   6.179  msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
   6.180  
   6.181 -#: installer.cgi:136
   6.182 +#: installer.cgi:142
   6.183  msgid "Continue installation"
   6.184  msgstr "Продолжить установку"
   6.185  
   6.186 -#: installer.cgi:137
   6.187 +#: installer.cgi:143
   6.188  #, fuzzy
   6.189  msgid ""
   6.190  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   6.191 @@ -185,154 +195,156 @@
   6.192  "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
   6.193  "вашем приводе."
   6.194  
   6.195 -#: installer.cgi:161
   6.196 +#: installer.cgi:168
   6.197  msgid "LiveCD"
   6.198  msgstr "LiveCD"
   6.199  
   6.200 -#: installer.cgi:163
   6.201 +#: installer.cgi:170
   6.202  #, fuzzy
   6.203  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   6.204  msgstr "LiveUSB SliTaz"
   6.205  
   6.206 -#: installer.cgi:171
   6.207 +#: installer.cgi:178
   6.208  msgid "LiveUSB:"
   6.209  msgstr "LiveUSB:"
   6.210  
   6.211 -#: installer.cgi:173
   6.212 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   6.213 +#: installer.cgi:180
   6.214 +msgid ""
   6.215 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   6.216 +" your USB Key"
   6.217  msgstr ""
   6.218  
   6.219 -#: installer.cgi:187
   6.220 +#: installer.cgi:195
   6.221  msgid "ISO file:"
   6.222  msgstr "Файл ISO:"
   6.223  
   6.224 -#: installer.cgi:189
   6.225 +#: installer.cgi:197
   6.226  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   6.227  msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
   6.228  
   6.229 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   6.230 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   6.231  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   6.232  msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
   6.233  
   6.234 -#: installer.cgi:214
   6.235 +#: installer.cgi:222
   6.236  msgid "Web:"
   6.237  msgstr "Веб:"
   6.238  
   6.239 -#: installer.cgi:216
   6.240 +#: installer.cgi:224
   6.241  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   6.242  msgstr ""
   6.243  
   6.244 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   6.245 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   6.246  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   6.247  msgstr ""
   6.248  
   6.249 -#: installer.cgi:246
   6.250 +#: installer.cgi:254
   6.251  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   6.252  msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
   6.253  
   6.254 -#: installer.cgi:247
   6.255 +#: installer.cgi:255
   6.256  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   6.257  msgstr ""
   6.258  
   6.259 -#: installer.cgi:251
   6.260 +#: installer.cgi:259
   6.261  msgid "Install Slitaz to partition:"
   6.262  msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
   6.263  
   6.264 -#: installer.cgi:252
   6.265 +#: installer.cgi:260
   6.266  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   6.267  msgstr ""
   6.268  
   6.269 -#: installer.cgi:276
   6.270 +#: installer.cgi:284
   6.271  msgid "Options"
   6.272  msgstr "Параметры"
   6.273  
   6.274 -#: installer.cgi:283
   6.275 +#: installer.cgi:291
   6.276  msgid "home partition"
   6.277  msgstr "домашняя папка"
   6.278  
   6.279 -#: installer.cgi:285
   6.280 +#: installer.cgi:293
   6.281  #, fuzzy
   6.282  msgid "Separate partition for /home:"
   6.283  msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   6.284  
   6.285 -#: installer.cgi:286
   6.286 +#: installer.cgi:294
   6.287  #, fuzzy
   6.288  msgid "Specify the partition containing /home"
   6.289  msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
   6.290  
   6.291 -#: installer.cgi:307
   6.292 +#: installer.cgi:315
   6.293  msgid "Hostname"
   6.294  msgstr "Имя хоста"
   6.295  
   6.296 -#: installer.cgi:309
   6.297 +#: installer.cgi:317
   6.298  msgid "Set Hostname to:"
   6.299  msgstr "Установить имя хоста:"
   6.300  
   6.301 -#: installer.cgi:310
   6.302 +#: installer.cgi:318
   6.303  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   6.304  msgstr ""
   6.305  
   6.306 -#: installer.cgi:316
   6.307 +#: installer.cgi:324
   6.308  msgid "Name of your system"
   6.309  msgstr "Название вашей системы"
   6.310  
   6.311 -#: installer.cgi:326
   6.312 +#: installer.cgi:334
   6.313  msgid "Root superuser"
   6.314  msgstr ""
   6.315  
   6.316 -#: installer.cgi:328
   6.317 +#: installer.cgi:336
   6.318  msgid "Root passwd:"
   6.319  msgstr "Пароль root:"
   6.320  
   6.321 -#: installer.cgi:329
   6.322 +#: installer.cgi:337
   6.323  #, fuzzy
   6.324  msgid "Enter the password for root"
   6.325  msgstr "Ошибка пароля пользователя"
   6.326  
   6.327 -#: installer.cgi:335
   6.328 +#: installer.cgi:343
   6.329  msgid "Password of root"
   6.330  msgstr "Пароль root"
   6.331  
   6.332 -#: installer.cgi:344
   6.333 +#: installer.cgi:352
   6.334  msgid "User"
   6.335  msgstr "Пользователь"
   6.336  
   6.337 -#: installer.cgi:346
   6.338 +#: installer.cgi:354
   6.339  msgid "User login:"
   6.340  msgstr "Логин пользователя:"
   6.341  
   6.342 -#: installer.cgi:347
   6.343 +#: installer.cgi:355
   6.344  #, fuzzy
   6.345  msgid "Enter the name of the first user"
   6.346  msgstr "Имя первого пользователя"
   6.347  
   6.348 -#: installer.cgi:353
   6.349 +#: installer.cgi:361
   6.350  msgid "Name of the first user"
   6.351  msgstr "Имя первого пользователя"
   6.352  
   6.353 -#: installer.cgi:364
   6.354 +#: installer.cgi:372
   6.355  msgid "User passwd:"
   6.356  msgstr "Пароль пользователя:"
   6.357  
   6.358 -#: installer.cgi:365
   6.359 +#: installer.cgi:373
   6.360  #, fuzzy
   6.361  msgid "The password for default user"
   6.362  msgstr "Пароль первого пользователя"
   6.363  
   6.364 -#: installer.cgi:371
   6.365 +#: installer.cgi:379
   6.366  msgid "Password of the first user"
   6.367  msgstr "Пароль первого пользователя"
   6.368  
   6.369 -#: installer.cgi:380
   6.370 +#: installer.cgi:388
   6.371  #, fuzzy
   6.372  msgid "Bootloader"
   6.373  msgstr "Загрузчик"
   6.374  
   6.375 -#: installer.cgi:386
   6.376 +#: installer.cgi:394
   6.377  msgid "Install a bootloader."
   6.378  msgstr ""
   6.379  
   6.380 -#: installer.cgi:387
   6.381 +#: installer.cgi:395
   6.382  #, fuzzy
   6.383  msgid ""
   6.384  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   6.385 @@ -341,60 +353,60 @@
   6.386  "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
   6.387  "хотите установить GRUB вручную."
   6.388  
   6.389 -#: installer.cgi:404
   6.390 +#: installer.cgi:412
   6.391  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   6.392  msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
   6.393  
   6.394 -#: installer.cgi:405
   6.395 +#: installer.cgi:413
   6.396  msgid ""
   6.397  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   6.398  "or SliTaz GNU/Linux."
   6.399  msgstr ""
   6.400  
   6.401 -#: installer.cgi:416
   6.402 +#: installer.cgi:424
   6.403  msgid "Errors found. Please check your settings."
   6.404  msgstr ""
   6.405  
   6.406 -#: installer.cgi:426
   6.407 +#: installer.cgi:434
   6.408  #, fuzzy
   6.409  msgid "Select source media:"
   6.410  msgstr "Источник SliTaz"
   6.411  
   6.412 -#: installer.cgi:432
   6.413 +#: installer.cgi:440
   6.414  #, fuzzy
   6.415  msgid "Select destination"
   6.416  msgstr "Отмеченное:"
   6.417  
   6.418 -#: installer.cgi:461
   6.419 +#: installer.cgi:469
   6.420  #, fuzzy
   6.421  msgid "Checking settings..."
   6.422  msgstr "Проверка обновлений…"
   6.423  
   6.424 -#: installer.cgi:533
   6.425 +#: installer.cgi:541
   6.426  msgid "Errors encountered."
   6.427  msgstr ""
   6.428  
   6.429 -#: installer.cgi:546
   6.430 +#: installer.cgi:554
   6.431  msgid "Process completed!"
   6.432  msgstr "Процесс завершен"
   6.433  
   6.434 -#: installer.cgi:552
   6.435 +#: installer.cgi:560
   6.436  msgid ""
   6.437  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   6.438  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   6.439  msgstr ""
   6.440  
   6.441 -#: installer.cgi:561
   6.442 +#: installer.cgi:569
   6.443  msgid "Tazinst log"
   6.444  msgstr "Журнал TazInst"
   6.445  
   6.446 -#: installer.cgi:577
   6.447 +#: installer.cgi:585
   6.448  #, fuzzy
   6.449  msgid ""
   6.450  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   6.451  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   6.452 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   6.453 -"directory will be kept as is."
   6.454 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   6.455 +"directory will be kept as is)."
   6.456  msgstr ""
   6.457  "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы "
   6.458  "решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет "
   6.459 @@ -402,7 +414,7 @@
   6.460  "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
   6.461  "нетронутой."
   6.462  
   6.463 -#: installer.cgi:586
   6.464 +#: installer.cgi:594
   6.465  #, fuzzy
   6.466  msgid ""
   6.467  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   6.468 @@ -415,39 +427,39 @@
   6.469  "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
   6.470  "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
   6.471  
   6.472 -#: installer.cgi:601
   6.473 +#: installer.cgi:609
   6.474  msgid "Back to partitioning"
   6.475  msgstr "Назад к работе с разделами"
   6.476  
   6.477 -#: installer.cgi:603
   6.478 +#: installer.cgi:611
   6.479  msgid "Back to entering settings"
   6.480  msgstr "Назад к работе с разделами"
   6.481  
   6.482 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   6.483 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   6.484  msgid "Back to Installer Start Page"
   6.485  msgstr "Назад к начальной странице установщика"
   6.486  
   6.487 -#: installer.cgi:609
   6.488 +#: installer.cgi:617
   6.489  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   6.490  msgstr "Перейти к установке SliTaz"
   6.491  
   6.492 -#: installer.cgi:611
   6.493 +#: installer.cgi:619
   6.494  msgid "Installation complete. You can now restart"
   6.495  msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
   6.496  
   6.497 -#: installer.cgi:613
   6.498 +#: installer.cgi:621
   6.499  msgid "Installation failed. See log"
   6.500  msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
   6.501  
   6.502 -#: installer.cgi:615
   6.503 +#: installer.cgi:623
   6.504  msgid "Continue installation."
   6.505  msgstr "Продолжить установку"
   6.506  
   6.507 -#: installer.cgi:646
   6.508 +#: installer.cgi:648
   6.509  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   6.510  msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
   6.511  
   6.512 -#: installer.cgi:652
   6.513 +#: installer.cgi:654
   6.514  msgid ""
   6.515  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   6.516  "want to go there manually"
   6.517 @@ -455,15 +467,15 @@
   6.518  "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
   6.519  "сделайте это вручную"
   6.520  
   6.521 -#: installer.cgi:654
   6.522 +#: installer.cgi:656
   6.523  msgid "here"
   6.524  msgstr ""
   6.525  
   6.526 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   6.527 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   6.528  msgid "Tazinst Error"
   6.529  msgstr "Ошибка TazInst"
   6.530  
   6.531 -#: installer.cgi:670
   6.532 +#: installer.cgi:672
   6.533  #, fuzzy
   6.534  msgid ""
   6.535  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   6.536 @@ -472,13 +484,13 @@
   6.537  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   6.538  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   6.539  
   6.540 -#: installer.cgi:672
   6.541 +#: installer.cgi:674
   6.542  #, fuzzy
   6.543  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   6.544  msgstr ""
   6.545  "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
   6.546  
   6.547 -#: installer.cgi:682
   6.548 +#: installer.cgi:684
   6.549  #, fuzzy
   6.550  msgid ""
   6.551  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   6.552 @@ -487,11 +499,11 @@
   6.553  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   6.554  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   6.555  
   6.556 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   6.557 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   6.558  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   6.559  msgstr ""
   6.560  
   6.561 -#: installer.cgi:695
   6.562 +#: installer.cgi:697
   6.563  #, fuzzy
   6.564  msgid ""
   6.565  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   6.566 @@ -501,32 +513,26 @@
   6.567  "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
   6.568  "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
   6.569  
   6.570 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   6.571 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   6.572  msgid "None"
   6.573  msgstr "нет"
   6.574  
   6.575 -#: installer.cgi:899
   6.576 +#: installer.cgi:904
   6.577  msgid "Do not format"
   6.578  msgstr "Не форматировать"
   6.579  
   6.580 -#: installer.cgi:901
   6.581 +#: installer.cgi:906
   6.582  msgid ""
   6.583  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   6.584  msgstr ""
   6.585  
   6.586 -#: installer.cgi:903
   6.587 +#: installer.cgi:908
   6.588  #, fuzzy
   6.589  msgid "Formatting option:"
   6.590  msgstr "Форматировать раздел как:"
   6.591  
   6.592 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   6.593 -msgid "SliTaz Installer"
   6.594 -msgstr "Установщик SliTaz"
   6.595 +#~ msgid "Copyright"
   6.596 +#~ msgstr "Авторское право"
   6.597  
   6.598 -#: installer.cgi:1039
   6.599 -msgid "Copyright"
   6.600 -msgstr "Авторское право"
   6.601 -
   6.602 -#: installer.cgi:1042
   6.603 -msgid "BSD License"
   6.604 -msgstr "Лицензия BSD"
   6.605 +#~ msgid "BSD License"
   6.606 +#~ msgstr "Лицензия BSD"
     7.1 --- a/po/installer/sv.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     7.2 +++ b/po/installer/sv.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     7.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     7.4  msgstr ""
     7.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     7.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     7.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     7.9  "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
    7.10  "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
    7.11  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
    7.12 @@ -16,12 +16,30 @@
    7.13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    7.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    7.15  
    7.16 -#: installer.cgi:52
    7.17 +#: installer.cgi:20
    7.18 +#, fuzzy
    7.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    7.20 +msgstr "SliTaz Installerare"
    7.21 +
    7.22 +#: installer.cgi:38 installer.cgi:70
    7.23 +msgid "Install"
    7.24 +msgstr "Installera"
    7.25 +
    7.26 +#: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
    7.27 +msgid "Install SliTaz"
    7.28 +msgstr "Installera SliTaz"
    7.29 +
    7.30 +#: installer.cgi:43
    7.31 +#, fuzzy
    7.32 +msgid "Upgrade system"
    7.33 +msgstr "Upgradera"
    7.34 +
    7.35 +#: installer.cgi:58
    7.36  #, fuzzy
    7.37  msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
    7.38  msgstr "SliTaz Installerare"
    7.39  
    7.40 -#: installer.cgi:53
    7.41 +#: installer.cgi:59
    7.42  #, fuzzy
    7.43  msgid ""
    7.44  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    7.45 @@ -32,28 +50,24 @@
    7.46  "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller "
    7.47  "från webben genom att ladda ner en ISO fil."
    7.48  
    7.49 -#: installer.cgi:56
    7.50 +#: installer.cgi:62
    7.51  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    7.52  msgstr ""
    7.53  
    7.54 -#: installer.cgi:64
    7.55 -msgid "Install"
    7.56 -msgstr "Installera"
    7.57 -
    7.58 -#: installer.cgi:65
    7.59 +#: installer.cgi:71
    7.60  #, fuzzy
    7.61  msgid ""
    7.62  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    7.63  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    7.64 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    7.65 -"will be kept as is."
    7.66 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    7.67 +"will be kept as is)."
    7.68  msgstr ""
    7.69  "Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att "
    7.70  "formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar "
    7.71  "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen "
    7.72  "sparas som den är)."
    7.73  
    7.74 -#: installer.cgi:69
    7.75 +#: installer.cgi:75
    7.76  #, fuzzy
    7.77  msgid ""
    7.78  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    7.79 @@ -64,20 +78,16 @@
    7.80  "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt "
    7.81  "hantera dina partitioner med Gparted."
    7.82  
    7.83 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    7.84 -msgid "Install SliTaz"
    7.85 -msgstr "Installera SliTaz"
    7.86 -
    7.87 -#: installer.cgi:75
    7.88 +#: installer.cgi:81
    7.89  #, fuzzy
    7.90  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
    7.91  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
    7.92  
    7.93 -#: installer.cgi:82
    7.94 +#: installer.cgi:88
    7.95  msgid "Upgrade"
    7.96  msgstr "Upgradera"
    7.97  
    7.98 -#: installer.cgi:83
    7.99 +#: installer.cgi:89
   7.100  #, fuzzy
   7.101  msgid ""
   7.102  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   7.103 @@ -90,20 +100,20 @@
   7.104  "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så "
   7.105  "länge du har en internet uppkoppling."
   7.106  
   7.107 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   7.108 +#: installer.cgi:95 installer.cgi:593
   7.109  msgid "Upgrade SliTaz"
   7.110  msgstr "Upgradera SliTaz"
   7.111  
   7.112 -#: installer.cgi:90
   7.113 +#: installer.cgi:96
   7.114  #, fuzzy
   7.115  msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   7.116  msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
   7.117  
   7.118 -#: installer.cgi:106
   7.119 +#: installer.cgi:112
   7.120  msgid "Partitioning"
   7.121  msgstr "Partitionering"
   7.122  
   7.123 -#: installer.cgi:108
   7.124 +#: installer.cgi:114
   7.125  #, fuzzy
   7.126  msgid ""
   7.127  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   7.128 @@ -118,7 +128,7 @@
   7.129  "att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de "
   7.130  "operativ system du redan har på din hårddisk."
   7.131  
   7.132 -#: installer.cgi:113
   7.133 +#: installer.cgi:119
   7.134  #, fuzzy
   7.135  msgid ""
   7.136  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   7.137 @@ -130,10 +140,10 @@
   7.138  "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
   7.139  "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
   7.140  
   7.141 -#: installer.cgi:117
   7.142 +#: installer.cgi:123
   7.143  #, fuzzy
   7.144  msgid ""
   7.145 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   7.146 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   7.147  "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
   7.148  "automatically."
   7.149  msgstr ""
   7.150 @@ -141,7 +151,7 @@
   7.151  "utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-"
   7.152  "partitioner automatiskt."
   7.153  
   7.154 -#: installer.cgi:122
   7.155 +#: installer.cgi:128
   7.156  #, fuzzy
   7.157  msgid ""
   7.158  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   7.159 @@ -153,7 +163,7 @@
   7.160  "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
   7.161  "partitioner utan dataförlust."
   7.162  
   7.163 -#: installer.cgi:126
   7.164 +#: installer.cgi:132
   7.165  #, fuzzy
   7.166  msgid ""
   7.167  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   7.168 @@ -166,20 +176,20 @@
   7.169  "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
   7.170  "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
   7.171  
   7.172 -#: installer.cgi:134
   7.173 +#: installer.cgi:140
   7.174  #, fuzzy
   7.175  msgid "Execute GParted"
   7.176  msgstr "Starta Gparted"
   7.177  
   7.178 -#: installer.cgi:135
   7.179 +#: installer.cgi:141
   7.180  msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   7.181  msgstr ""
   7.182  
   7.183 -#: installer.cgi:136
   7.184 +#: installer.cgi:142
   7.185  msgid "Continue installation"
   7.186  msgstr "Fortsätt installera"
   7.187  
   7.188 -#: installer.cgi:137
   7.189 +#: installer.cgi:143
   7.190  #, fuzzy
   7.191  msgid ""
   7.192  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   7.193 @@ -188,154 +198,156 @@
   7.194  "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
   7.195  "fortsätta installationen."
   7.196  
   7.197 -#: installer.cgi:161
   7.198 +#: installer.cgi:168
   7.199  msgid "LiveCD"
   7.200  msgstr "LiveCD"
   7.201  
   7.202 -#: installer.cgi:163
   7.203 +#: installer.cgi:170
   7.204  #, fuzzy
   7.205  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   7.206  msgstr "SliTaz LiveUSB"
   7.207  
   7.208 -#: installer.cgi:171
   7.209 +#: installer.cgi:178
   7.210  msgid "LiveUSB:"
   7.211  msgstr "LiveUSB:"
   7.212  
   7.213 -#: installer.cgi:173
   7.214 -msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   7.215 +#: installer.cgi:180
   7.216 +msgid ""
   7.217 +"Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
   7.218 +" your USB Key"
   7.219  msgstr ""
   7.220  
   7.221 -#: installer.cgi:187
   7.222 +#: installer.cgi:195
   7.223  msgid "ISO file:"
   7.224  msgstr "ISO fil:"
   7.225  
   7.226 -#: installer.cgi:189
   7.227 +#: installer.cgi:197
   7.228  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   7.229  msgstr ""
   7.230  
   7.231 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   7.232 +#: installer.cgi:203 installer.cgi:210
   7.233  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   7.234  msgstr ""
   7.235  
   7.236 -#: installer.cgi:214
   7.237 +#: installer.cgi:222
   7.238  msgid "Web:"
   7.239  msgstr "Web:"
   7.240  
   7.241 -#: installer.cgi:216
   7.242 +#: installer.cgi:224
   7.243  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   7.244  msgstr ""
   7.245  
   7.246 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   7.247 +#: installer.cgi:231 installer.cgi:238
   7.248  msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
   7.249  msgstr ""
   7.250  
   7.251 -#: installer.cgi:246
   7.252 +#: installer.cgi:254
   7.253  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   7.254  msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
   7.255  
   7.256 -#: installer.cgi:247
   7.257 +#: installer.cgi:255
   7.258  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   7.259  msgstr ""
   7.260  
   7.261 -#: installer.cgi:251
   7.262 +#: installer.cgi:259
   7.263  msgid "Install Slitaz to partition:"
   7.264  msgstr "Installera SliTaz till partition:"
   7.265  
   7.266 -#: installer.cgi:252
   7.267 +#: installer.cgi:260
   7.268  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   7.269  msgstr ""
   7.270  
   7.271 -#: installer.cgi:276
   7.272 +#: installer.cgi:284
   7.273  msgid "Options"
   7.274  msgstr "Val"
   7.275  
   7.276 -#: installer.cgi:283
   7.277 +#: installer.cgi:291
   7.278  msgid "home partition"
   7.279  msgstr "hem partition"
   7.280  
   7.281 -#: installer.cgi:285
   7.282 +#: installer.cgi:293
   7.283  #, fuzzy
   7.284  msgid "Separate partition for /home:"
   7.285  msgstr "Använd en separat partition för /home:"
   7.286  
   7.287 -#: installer.cgi:286
   7.288 +#: installer.cgi:294
   7.289  #, fuzzy
   7.290  msgid "Specify the partition containing /home"
   7.291  msgstr "Använd en separat partition för /home:"
   7.292  
   7.293 -#: installer.cgi:307
   7.294 +#: installer.cgi:315
   7.295  msgid "Hostname"
   7.296  msgstr "Värdnamn"
   7.297  
   7.298 -#: installer.cgi:309
   7.299 +#: installer.cgi:317
   7.300  msgid "Set Hostname to:"
   7.301  msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
   7.302  
   7.303 -#: installer.cgi:310
   7.304 +#: installer.cgi:318
   7.305  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   7.306  msgstr ""
   7.307  
   7.308 -#: installer.cgi:316
   7.309 +#: installer.cgi:324
   7.310  msgid "Name of your system"
   7.311  msgstr "System namn"
   7.312  
   7.313 -#: installer.cgi:326
   7.314 +#: installer.cgi:334
   7.315  msgid "Root superuser"
   7.316  msgstr ""
   7.317  
   7.318 -#: installer.cgi:328
   7.319 +#: installer.cgi:336
   7.320  msgid "Root passwd:"
   7.321  msgstr "Root lösenord:"
   7.322  
   7.323 -#: installer.cgi:329
   7.324 +#: installer.cgi:337
   7.325  #, fuzzy
   7.326  msgid "Enter the password for root"
   7.327  msgstr "Användar lösenords error"
   7.328  
   7.329 -#: installer.cgi:335
   7.330 +#: installer.cgi:343
   7.331  msgid "Password of root"
   7.332  msgstr "Root lösenord"
   7.333  
   7.334 -#: installer.cgi:344
   7.335 +#: installer.cgi:352
   7.336  msgid "User"
   7.337  msgstr "Användare"
   7.338  
   7.339 -#: installer.cgi:346
   7.340 +#: installer.cgi:354
   7.341  msgid "User login:"
   7.342  msgstr "Användar inloggning:"
   7.343  
   7.344 -#: installer.cgi:347
   7.345 +#: installer.cgi:355
   7.346  #, fuzzy
   7.347  msgid "Enter the name of the first user"
   7.348  msgstr "Den första användarens namn"
   7.349  
   7.350 -#: installer.cgi:353
   7.351 +#: installer.cgi:361
   7.352  msgid "Name of the first user"
   7.353  msgstr "Den första användarens namn"
   7.354  
   7.355 -#: installer.cgi:364
   7.356 +#: installer.cgi:372
   7.357  msgid "User passwd:"
   7.358  msgstr "Användar lösenord:"
   7.359  
   7.360 -#: installer.cgi:365
   7.361 +#: installer.cgi:373
   7.362  #, fuzzy
   7.363  msgid "The password for default user"
   7.364  msgstr "Den första användarens lösenord"
   7.365  
   7.366 -#: installer.cgi:371
   7.367 +#: installer.cgi:379
   7.368  msgid "Password of the first user"
   7.369  msgstr "Den första användarens lösenord"
   7.370  
   7.371 -#: installer.cgi:380
   7.372 +#: installer.cgi:388
   7.373  #, fuzzy
   7.374  msgid "Bootloader"
   7.375  msgstr "Start laddare"
   7.376  
   7.377 -#: installer.cgi:386
   7.378 +#: installer.cgi:394
   7.379  msgid "Install a bootloader."
   7.380  msgstr ""
   7.381  
   7.382 -#: installer.cgi:387
   7.383 +#: installer.cgi:395
   7.384  #, fuzzy
   7.385  msgid ""
   7.386  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   7.387 @@ -344,68 +356,68 @@
   7.388  "Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
   7.389  "göra det själv senare."
   7.390  
   7.391 -#: installer.cgi:404
   7.392 +#: installer.cgi:412
   7.393  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   7.394  msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
   7.395  
   7.396 -#: installer.cgi:405
   7.397 +#: installer.cgi:413
   7.398  msgid ""
   7.399  "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   7.400  "or SliTaz GNU/Linux."
   7.401  msgstr ""
   7.402  
   7.403 -#: installer.cgi:416
   7.404 +#: installer.cgi:424
   7.405  msgid "Errors found. Please check your settings."
   7.406  msgstr ""
   7.407  
   7.408 -#: installer.cgi:426
   7.409 +#: installer.cgi:434
   7.410  #, fuzzy
   7.411  msgid "Select source media:"
   7.412  msgstr "SliTaz källmedia"
   7.413  
   7.414 -#: installer.cgi:432
   7.415 +#: installer.cgi:440
   7.416  #, fuzzy
   7.417  msgid "Select destination"
   7.418  msgstr "Val:"
   7.419  
   7.420 -#: installer.cgi:461
   7.421 +#: installer.cgi:469
   7.422  #, fuzzy
   7.423  msgid "Checking settings..."
   7.424  msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
   7.425  
   7.426 -#: installer.cgi:533
   7.427 +#: installer.cgi:541
   7.428  msgid "Errors encountered."
   7.429  msgstr ""
   7.430  
   7.431 -#: installer.cgi:546
   7.432 +#: installer.cgi:554
   7.433  msgid "Process completed!"
   7.434  msgstr ""
   7.435  
   7.436 -#: installer.cgi:552
   7.437 +#: installer.cgi:560
   7.438  msgid ""
   7.439  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   7.440  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   7.441  msgstr ""
   7.442  
   7.443 -#: installer.cgi:561
   7.444 +#: installer.cgi:569
   7.445  #, fuzzy
   7.446  msgid "Tazinst log"
   7.447  msgstr "Tazinst Error"
   7.448  
   7.449 -#: installer.cgi:577
   7.450 +#: installer.cgi:585
   7.451  #, fuzzy
   7.452  msgid ""
   7.453  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   7.454  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   7.455 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   7.456 -"directory will be kept as is."
   7.457 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   7.458 +"directory will be kept as is)."
   7.459  msgstr ""
   7.460  "Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du "
   7.461  "väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte "
   7.462  "formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home"
   7.463  "\" mappen sparas som den är)."
   7.464  
   7.465 -#: installer.cgi:586
   7.466 +#: installer.cgi:594
   7.467  #, fuzzy
   7.468  msgid ""
   7.469  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   7.470 @@ -418,42 +430,42 @@
   7.471  "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
   7.472  "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
   7.473  
   7.474 -#: installer.cgi:601
   7.475 +#: installer.cgi:609
   7.476  msgid "Back to partitioning"
   7.477  msgstr "Tillbaka till partitionering"
   7.478  
   7.479 -#: installer.cgi:603
   7.480 +#: installer.cgi:611
   7.481  #, fuzzy
   7.482  msgid "Back to entering settings"
   7.483  msgstr "Tillbaka till partitionering"
   7.484  
   7.485 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   7.486 +#: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
   7.487  msgid "Back to Installer Start Page"
   7.488  msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
   7.489  
   7.490 -#: installer.cgi:609
   7.491 +#: installer.cgi:617
   7.492  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   7.493  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
   7.494  
   7.495 -#: installer.cgi:611
   7.496 +#: installer.cgi:619
   7.497  #, fuzzy
   7.498  msgid "Installation complete. You can now restart"
   7.499  msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
   7.500  
   7.501 -#: installer.cgi:613
   7.502 +#: installer.cgi:621
   7.503  msgid "Installation failed. See log"
   7.504  msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
   7.505  
   7.506 -#: installer.cgi:615
   7.507 +#: installer.cgi:623
   7.508  #, fuzzy
   7.509  msgid "Continue installation."
   7.510  msgstr "Fortsätt installera"
   7.511  
   7.512 -#: installer.cgi:646
   7.513 +#: installer.cgi:648
   7.514  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   7.515  msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
   7.516  
   7.517 -#: installer.cgi:652
   7.518 +#: installer.cgi:654
   7.519  msgid ""
   7.520  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   7.521  "want to go there manually"
   7.522 @@ -461,15 +473,15 @@
   7.523  "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
   7.524  "manuellt."
   7.525  
   7.526 -#: installer.cgi:654
   7.527 +#: installer.cgi:656
   7.528  msgid "here"
   7.529  msgstr ""
   7.530  
   7.531 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   7.532 +#: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
   7.533  msgid "Tazinst Error"
   7.534  msgstr "Tazinst Error"
   7.535  
   7.536 -#: installer.cgi:670
   7.537 +#: installer.cgi:672
   7.538  #, fuzzy
   7.539  msgid ""
   7.540  "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
   7.541 @@ -478,13 +490,13 @@
   7.542  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   7.543  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   7.544  
   7.545 -#: installer.cgi:672
   7.546 +#: installer.cgi:674
   7.547  #, fuzzy
   7.548  msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
   7.549  msgstr ""
   7.550  "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:"
   7.551  
   7.552 -#: installer.cgi:682
   7.553 +#: installer.cgi:684
   7.554  #, fuzzy
   7.555  msgid ""
   7.556  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
   7.557 @@ -493,11 +505,11 @@
   7.558  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   7.559  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   7.560  
   7.561 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   7.562 +#: installer.cgi:687 installer.cgi:700
   7.563  msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
   7.564  msgstr ""
   7.565  
   7.566 -#: installer.cgi:695
   7.567 +#: installer.cgi:697
   7.568  #, fuzzy
   7.569  msgid ""
   7.570  "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
   7.571 @@ -507,32 +519,26 @@
   7.572  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
   7.573  "installation kan inte utföras utan tazinst."
   7.574  
   7.575 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   7.576 +#: installer.cgi:828 installer.cgi:885
   7.577  msgid "None"
   7.578  msgstr "Ingen"
   7.579  
   7.580 -#: installer.cgi:899
   7.581 +#: installer.cgi:904
   7.582  msgid "Do not format"
   7.583  msgstr ""
   7.584  
   7.585 -#: installer.cgi:901
   7.586 +#: installer.cgi:906
   7.587  msgid ""
   7.588  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   7.589  msgstr ""
   7.590  
   7.591 -#: installer.cgi:903
   7.592 +#: installer.cgi:908
   7.593  #, fuzzy
   7.594  msgid "Formatting option:"
   7.595  msgstr "Formatera Partition som:"
   7.596  
   7.597 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   7.598 -msgid "SliTaz Installer"
   7.599 -msgstr "SliTaz Installerare"
   7.600 +#~ msgid "Copyright"
   7.601 +#~ msgstr "Copyright"
   7.602  
   7.603 -#: installer.cgi:1039
   7.604 -msgid "Copyright"
   7.605 -msgstr "Copyright"
   7.606 -
   7.607 -#: installer.cgi:1042
   7.608 -msgid "BSD License"
   7.609 -msgstr "BSD License"
   7.610 +#~ msgid "BSD License"
   7.611 +#~ msgstr "BSD License"
     8.1 --- a/po/slitaz-installer/pt_BR.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     8.2 +++ b/po/slitaz-installer/pt_BR.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     8.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     8.4  msgstr ""
     8.5  "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
     8.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     8.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n"
     8.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     8.9  "PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:09-0200\n"
    8.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    8.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    8.12 @@ -83,9 +83,10 @@
    8.13  "You will need an active internet connection before upgrading."
    8.14  msgstr ""
    8.15  "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os "
    8.16 -"arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá limpar "
    8.17 -"a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os arquivos de "
    8.18 -"configuração e reinstalando os pacotes anterioremente existentes.\n"
    8.19 +"arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá "
    8.20 +"limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os "
    8.21 +"arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente "
    8.22 +"existentes.\n"
    8.23  "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização."
    8.24  
    8.25  #: slitaz-installer:50
    8.26 @@ -93,17 +94,18 @@
    8.27  msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:"
    8.28  
    8.29  #: slitaz-installer:52
    8.30 +#, fuzzy
    8.31  msgid ""
    8.32  "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
    8.33  "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
    8.34 -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
    8.35 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
    8.36  "format this partition, please select a filesystem below:"
    8.37  msgstr ""
    8.38 -"Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão listados. "
    8.39 -"Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será necessário "
    8.40 -"instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, é seguro "
    8.41 -"usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, selecione "
    8.42 -"o sistema de arquivos abaixo:"
    8.43 +"Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão "
    8.44 +"listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será "
    8.45 +"necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, "
    8.46 +"é seguro usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, "
    8.47 +"selecione o sistema de arquivos abaixo:"
    8.48  
    8.49  #: slitaz-installer:58
    8.50  msgid "Separate /home partition"
    8.51 @@ -120,9 +122,9 @@
    8.52  "changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n"
    8.53  msgstr ""
    8.54  "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O "
    8.55 -"hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na rede. "
    8.56 -"Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n\\Z2Informe "
    8.57 -"o hostname:\\Zn\\n"
    8.58 +"hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na "
    8.59 +"rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n"
    8.60 +"\\Z2Informe o hostname:\\Zn\\n"
    8.61  
    8.62  #: slitaz-installer:66
    8.63  msgid ""
    8.64 @@ -131,8 +133,8 @@
    8.65  "strong password with special characters and/or numbers."
    8.66  msgstr ""
    8.67  "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o "
    8.68 -"sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário sempre "
    8.69 -"escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números."
    8.70 +"sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário "
    8.71 +"sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números."
    8.72  
    8.73  #: slitaz-installer:70
    8.74  msgid "Enter the password for root:"
    8.75 @@ -143,8 +145,8 @@
    8.76  "The default user for the system will have their personal files stored in /"
    8.77  "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
    8.78  msgstr ""
    8.79 -"O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em "
    8.80 -"/home/*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'"
    8.81 +"O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em /home/"
    8.82 +"*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'"
    8.83  
    8.84  #: slitaz-installer:74
    8.85  msgid "Enter the name of the first user:"
    8.86 @@ -159,8 +161,8 @@
    8.87  "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
    8.88  "a SSH connection through the web."
    8.89  msgstr ""
    8.90 -"Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte caso "
    8.91 -"você utilize uma conexão SSH pela web."
    8.92 +"Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte "
    8.93 +"caso você utilize uma conexão SSH pela web."
    8.94  
    8.95  #: slitaz-installer:79
    8.96  msgid "Enter the password for the default user:"
    8.97 @@ -207,22 +209,25 @@
    8.98  "destroy all current data.\\n\n"
    8.99  "\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn"
   8.100  msgstr ""
   8.101 -"/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite formatar "
   8.102 -"a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, caso contrário "
   8.103 -"confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar  todos os dados nela "
   8.104 -"encontrados.\\n\n\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn"
   8.105 +"/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite "
   8.106 +"formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, "
   8.107 +"caso contrário confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar  todos os "
   8.108 +"dados nela encontrados.\\n\n"
   8.109 +"\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn"
   8.110  
   8.111  #: slitaz-installer:104
   8.112 +#, fuzzy
   8.113  msgid ""
   8.114  "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
   8.115  "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
   8.116  "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to "
   8.117 -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)"
   8.118 +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)"
   8.119  msgstr ""
   8.120 -"Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar praticamente "
   8.121 -"todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar um gerenciador "
   8.122 -"de boot existente, pule este passo e configure seu gerenciador para iniciar "
   8.123 -"o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de boot)"
   8.124 +"Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar "
   8.125 +"praticamente todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar "
   8.126 +"um gerenciador de boot existente, pule este passo e configure seu "
   8.127 +"gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de "
   8.128 +"boot)"
   8.129  
   8.130  #: slitaz-installer:109
   8.131  msgid "Install a bootloader?"
   8.132 @@ -315,12 +320,12 @@
   8.133  msgstr ", sem dual-boot"
   8.134  
   8.135  #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
   8.136 -msgid "Ok"
   8.137 -msgstr "Ok"
   8.138 +msgid "Next"
   8.139 +msgstr ""
   8.140  
   8.141  #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
   8.142 -msgid "Cancel"
   8.143 -msgstr "Cancelar"
   8.144 +msgid "Back"
   8.145 +msgstr ""
   8.146  
   8.147  #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
   8.148  msgid "Yes"
   8.149 @@ -329,3 +334,13 @@
   8.150  #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
   8.151  msgid "No"
   8.152  msgstr "Não"
   8.153 +
   8.154 +#: slitaz-installer:419
   8.155 +msgid "Slitaz install cancelled."
   8.156 +msgstr ""
   8.157 +
   8.158 +#~ msgid "Ok"
   8.159 +#~ msgstr "Ok"
   8.160 +
   8.161 +#~ msgid "Cancel"
   8.162 +#~ msgstr "Cancelar"
     9.1 --- a/po/slitaz-installer/ru.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
     9.2 +++ b/po/slitaz-installer/ru.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
     9.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     9.4  msgstr ""
     9.5  "Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
     9.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     9.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
     9.9  "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:00-0000\n"
    9.10  "Last-Translator: Hiri Hitiare <hitiare@mail.ru>\n"
    9.11  "Language-Team: \n"
    9.12 @@ -16,7 +16,8 @@
    9.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    9.14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    9.15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    9.16 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    9.17 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    9.18 +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    9.19  
    9.20  #: slitaz-installer:23
    9.21  msgid "Welcome to the slitaz-installer"
    9.22 @@ -66,12 +67,8 @@
    9.23  msgstr "Выберите источник"
    9.24  
    9.25  #: slitaz-installer:42
    9.26 -msgid ""
    9.27 -"\\n"
    9.28 -"Drive selection"
    9.29 -msgstr ""
    9.30 -"\\n"
    9.31 -"Выбор привода"
    9.32 +msgid "\\nDrive selection"
    9.33 +msgstr "\\nВыбор привода"
    9.34  
    9.35  #: slitaz-installer:42
    9.36  msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
    9.37 @@ -98,10 +95,11 @@
    9.38  msgstr "Раздел, содержащий систему, которую требуется обновить:"
    9.39  
    9.40  #: slitaz-installer:52
    9.41 +#, fuzzy
    9.42  msgid ""
    9.43  "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
    9.44  "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
    9.45 -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
    9.46 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
    9.47  "format this partition, please select a filesystem below:"
    9.48  msgstr ""
    9.49  "Список содержит только файловые системы, присутствующие в вашей системе. "
    9.50 @@ -217,11 +215,12 @@
    9.51  "\\Z2Хотите форматировать раздел /home?\\Zn"
    9.52  
    9.53  #: slitaz-installer:104
    9.54 +#, fuzzy
    9.55  msgid ""
    9.56  "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
    9.57  "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
    9.58  "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to "
    9.59 -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)"
    9.60 +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)"
    9.61  msgstr ""
    9.62  "Можно установить загрузчик, который поддерживает загрузку практически любой "
    9.63  "операционной системы.\\n\\nЕсли вы хотите использовать существующий "
    9.64 @@ -319,12 +318,12 @@
    9.65  msgstr ", без двойной загрузки"
    9.66  
    9.67  #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
    9.68 -msgid "Ok"
    9.69 -msgstr "Ок"
    9.70 +msgid "Next"
    9.71 +msgstr ""
    9.72  
    9.73  #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
    9.74 -msgid "Cancel"
    9.75 -msgstr "Отмена"
    9.76 +msgid "Back"
    9.77 +msgstr ""
    9.78  
    9.79  #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
    9.80  msgid "Yes"
    9.81 @@ -334,3 +333,12 @@
    9.82  msgid "No"
    9.83  msgstr "Нет"
    9.84  
    9.85 +#: slitaz-installer:419
    9.86 +msgid "Slitaz install cancelled."
    9.87 +msgstr ""
    9.88 +
    9.89 +#~ msgid "Ok"
    9.90 +#~ msgstr "Ок"
    9.91 +
    9.92 +#~ msgid "Cancel"
    9.93 +#~ msgstr "Отмена"
    10.1 --- a/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
    10.2 +++ b/po/slitaz-installer/slitaz-installer.pot	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
    10.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    10.4  msgstr ""
    10.5  "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
    10.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n"
    10.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    10.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   10.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   10.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   10.12 @@ -89,7 +89,7 @@
   10.13  msgid ""
   10.14  "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
   10.15  "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
   10.16 -"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
   10.17 +"know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
   10.18  "format this partition, please select a filesystem below:"
   10.19  msgstr ""
   10.20  
   10.21 @@ -179,7 +179,7 @@
   10.22  "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
   10.23  "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
   10.24  "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to "
   10.25 -"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)"
   10.26 +"boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)"
   10.27  msgstr ""
   10.28  
   10.29  #: slitaz-installer:109
   10.30 @@ -266,11 +266,11 @@
   10.31  msgstr ""
   10.32  
   10.33  #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
   10.34 -msgid "Ok"
   10.35 +msgid "Next"
   10.36  msgstr ""
   10.37  
   10.38  #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
   10.39 -msgid "Cancel"
   10.40 +msgid "Back"
   10.41  msgstr ""
   10.42  
   10.43  #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
   10.44 @@ -280,3 +280,7 @@
   10.45  #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
   10.46  msgid "No"
   10.47  msgstr ""
   10.48 +
   10.49 +#: slitaz-installer:419
   10.50 +msgid "Slitaz install cancelled."
   10.51 +msgstr ""
    11.1 --- a/po/tazinst/es.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
    11.2 +++ b/po/tazinst/es.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
    11.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    11.4  msgstr ""
    11.5  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
    11.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    11.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    11.9  "PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n"
   11.10  "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
   11.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   11.12 @@ -16,209 +16,218 @@
   11.13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   11.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   11.15  
   11.16 -#: tazinst:60
   11.17 +#: tazinst:59
   11.18  msgid "Fresh install on a HDD"
   11.19  msgstr ""
   11.20  
   11.21 -#: tazinst:61
   11.22 +#: tazinst:60
   11.23  msgid "Upgrade an existing system"
   11.24  msgstr ""
   11.25  
   11.26 -#: tazinst:65
   11.27 +#: tazinst:64
   11.28  msgid "LiveCD"
   11.29  msgstr ""
   11.30  
   11.31 -#: tazinst:66
   11.32 +#: tazinst:65
   11.33  msgid "LiveUSB"
   11.34  msgstr ""
   11.35  
   11.36 -#: tazinst:67
   11.37 +#: tazinst:66
   11.38  msgid "ISO image on a local drive"
   11.39  msgstr ""
   11.40  
   11.41 -#: tazinst:68
   11.42 +#: tazinst:67
   11.43  msgid "ISO image on the Internet"
   11.44  msgstr ""
   11.45  
   11.46 -#: tazinst:72
   11.47 +#: tazinst:71
   11.48  msgid "B-tree file system (Oracle)"
   11.49  msgstr ""
   11.50  
   11.51 -#: tazinst:73
   11.52 +#: tazinst:72
   11.53  msgid "Second extended filesystem (Linux)"
   11.54  msgstr ""
   11.55  
   11.56 -#: tazinst:74
   11.57 +#: tazinst:73
   11.58  msgid "Third extended filesystem (Linux)"
   11.59  msgstr ""
   11.60  
   11.61 -#: tazinst:75
   11.62 +#: tazinst:74
   11.63  msgid "Fourth extended file system (Linux)"
   11.64  msgstr ""
   11.65  
   11.66 -#: tazinst:76
   11.67 +#: tazinst:75
   11.68  msgid "Journaled File System (IBM)"
   11.69  msgstr ""
   11.70  
   11.71 -#: tazinst:77
   11.72 +#: tazinst:76
   11.73  msgid "File system of the MINIX operating system"
   11.74  msgstr ""
   11.75  
   11.76 -#: tazinst:78
   11.77 +#: tazinst:77
   11.78  msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
   11.79  msgstr ""
   11.80  
   11.81 -#: tazinst:79
   11.82 +#: tazinst:78
   11.83  msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
   11.84  msgstr ""
   11.85  
   11.86 -#: tazinst:83
   11.87 +#: tazinst:82
   11.88  msgid "Automatic selection"
   11.89  msgstr ""
   11.90  
   11.91 -#: tazinst:84
   11.92 -msgid "Grub legacy bootoader"
   11.93 +#: tazinst:83
   11.94 +msgid "Grub legacy bootloader"
   11.95  msgstr ""
   11.96  
   11.97 -#: tazinst:85
   11.98 +#: tazinst:84
   11.99  msgid "Lightweight bootloader"
  11.100  msgstr ""
  11.101  
  11.102 -#: tazinst:92
  11.103 +#: tazinst:91
  11.104  msgid "Stable release"
  11.105  msgstr ""
  11.106  
  11.107 -#: tazinst:94
  11.108 +#: tazinst:93
  11.109  msgid "Stable version without nested subsets"
  11.110  msgstr ""
  11.111  
  11.112 -#: tazinst:96
  11.113 +#: tazinst:95
  11.114  msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
  11.115  msgstr ""
  11.116  
  11.117 -#: tazinst:98
  11.118 +#: tazinst:97
  11.119  msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
  11.120  msgstr ""
  11.121  
  11.122 -#: tazinst:100
  11.123 +#: tazinst:99
  11.124  msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
  11.125  msgstr ""
  11.126  
  11.127 -#: tazinst:102
  11.128 +#: tazinst:101
  11.129  msgid "Development version for testing latest features"
  11.130  msgstr ""
  11.131  
  11.132 -#: tazinst:104
  11.133 +#: tazinst:103
  11.134  msgid "Bleeding edge development version updated every day"
  11.135  msgstr ""
  11.136  
  11.137 -#: tazinst:121
  11.138 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
  11.139 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:"
  11.140 +msgstr ""
  11.141 +
  11.142 +#: tazinst:116
  11.143  msgid "Usage"
  11.144  msgstr "Uso"
  11.145  
  11.146 -#: tazinst:121
  11.147 +#: tazinst:117
  11.148  #, fuzzy
  11.149  msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
  11.150  msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]"
  11.151  
  11.152 -#: tazinst:123
  11.153 +#: tazinst:119
  11.154  msgid "Commands"
  11.155  msgstr "Comandos"
  11.156  
  11.157 -#: tazinst:124
  11.158 +#: tazinst:120
  11.159  msgid "Create a new install file."
  11.160  msgstr ""
  11.161  
  11.162 -#: tazinst:125
  11.163 +#: tazinst:121
  11.164  msgid "Change value of a setting."
  11.165  msgstr ""
  11.166  
  11.167 -#: tazinst:126
  11.168 +#: tazinst:122
  11.169  msgid "Clear a setting."
  11.170  msgstr ""
  11.171  
  11.172 -#: tazinst:127
  11.173 +#: tazinst:123
  11.174  msgid "Get the value of a setting."
  11.175  msgstr ""
  11.176  
  11.177 -#: tazinst:128
  11.178 +#: tazinst:124
  11.179  msgid "Check settings."
  11.180  msgstr ""
  11.181  
  11.182 -#: tazinst:129
  11.183 +#: tazinst:125
  11.184  msgid "Print a short help on settings"
  11.185  msgstr ""
  11.186  
  11.187 -#: tazinst:130
  11.188 +#: tazinst:126
  11.189  msgid "List system resources."
  11.190  msgstr ""
  11.191  
  11.192 -#: tazinst:131
  11.193 +#: tazinst:127
  11.194  #, fuzzy
  11.195  msgid "Execute a SliTaz installation."
  11.196  msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión"
  11.197  
  11.198 -#: tazinst:132
  11.199 +#: tazinst:128
  11.200  msgid "Display log file contents."
  11.201  msgstr ""
  11.202  
  11.203 -#: tazinst:133
  11.204 +#: tazinst:129
  11.205  msgid "Clean install and log files."
  11.206  msgstr ""
  11.207  
  11.208 -#: tazinst:134
  11.209 +#: tazinst:130
  11.210  msgid "Print version and exit."
  11.211  msgstr ""
  11.212  
  11.213 -#: tazinst:135
  11.214 +#: tazinst:131
  11.215  msgid "Print this short usage."
  11.216  msgstr "Imprime este corto uso."
  11.217  
  11.218 -#: tazinst:146
  11.219 -msgid "Error: Missing parameter."
  11.220 +#: tazinst:141
  11.221 +msgid "Unknown command!"
  11.222  msgstr ""
  11.223  
  11.224 -#: tazinst:148
  11.225 -msgid "Unknown command."
  11.226 -msgstr ""
  11.227 -
  11.228 -#: tazinst:152
  11.229 +#: tazinst:142
  11.230  msgid "Run"
  11.231  msgstr ""
  11.232  
  11.233 -#: tazinst:152
  11.234 -msgid "to get a list  of available commands"
  11.235 +#: tazinst:143
  11.236 +msgid "to get a list of available commands"
  11.237  msgstr ""
  11.238  
  11.239 -#: tazinst:177
  11.240 +#: tazinst:153
  11.241 +msgid "Unknown option!"
  11.242 +msgstr ""
  11.243 +
  11.244 +#: tazinst:154
  11.245 +msgid "Please select one of these options"
  11.246 +msgstr ""
  11.247 +
  11.248 +#: tazinst:173
  11.249  #, fuzzy
  11.250  msgid "Warning: file already exists."
  11.251  msgstr "Partición en uso"
  11.252  
  11.253 -#: tazinst:184
  11.254 -msgid "Error: Can't create file."
  11.255 -msgstr ""
  11.256 +#: tazinst:180
  11.257 +#, fuzzy
  11.258 +msgid "Error: Cannot create file."
  11.259 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
  11.260  
  11.261 -#: tazinst:282 tazinst:287
  11.262 +#: tazinst:278 tazinst:283
  11.263  #, fuzzy
  11.264  msgid "Error: Unable to read install file"
  11.265  msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
  11.266  
  11.267 -#: tazinst:392
  11.268 +#: tazinst:389
  11.269  #, fuzzy
  11.270  msgid "Error: Unable to write to install file."
  11.271  msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
  11.272  
  11.273 -#: tazinst:446
  11.274 -msgid "Deleting install file:"
  11.275 +#: tazinst:443
  11.276 +msgid "Deleting install file"
  11.277  msgstr ""
  11.278  
  11.279 -#: tazinst:448
  11.280 +#: tazinst:445
  11.281  #, fuzzy
  11.282  msgid "Error: Unable to delete install file"
  11.283  msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
  11.284  
  11.285 -#: tazinst:463
  11.286 +#: tazinst:460
  11.287  msgid ""
  11.288  "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
  11.289  "use 'su' to get a root SHell and restart installation."
  11.290 @@ -227,51 +236,51 @@
  11.291  "favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la "
  11.292  "instalación."
  11.293  
  11.294 -#: tazinst:474
  11.295 +#: tazinst:471
  11.296  msgid "Another instance of tazinst is running."
  11.297  msgstr ""
  11.298  
  11.299 -#: tazinst:488
  11.300 +#: tazinst:485
  11.301  #, fuzzy
  11.302  msgid "Error:"
  11.303  msgstr "Error"
  11.304  
  11.305 -#: tazinst:488
  11.306 +#: tazinst:485
  11.307  #, fuzzy
  11.308  msgid "Invalid keyword."
  11.309  msgstr "Fuente inválida"
  11.310  
  11.311 -#: tazinst:489
  11.312 +#: tazinst:486
  11.313  msgid "Select one of these options:"
  11.314  msgstr ""
  11.315  
  11.316 -#: tazinst:490
  11.317 +#: tazinst:487
  11.318  msgid "For more information, see tazinst Manual."
  11.319  msgstr ""
  11.320  
  11.321 -#: tazinst:504
  11.322 +#: tazinst:502
  11.323  #, fuzzy
  11.324  msgid "Error: Partition not found"
  11.325  msgstr "Partición no encontrada"
  11.326  
  11.327 -#: tazinst:505
  11.328 +#: tazinst:503
  11.329  msgid "To see available partitions, run"
  11.330  msgstr ""
  11.331  
  11.332 -#: tazinst:519
  11.333 +#: tazinst:518
  11.334  #, fuzzy
  11.335  msgid "Error: Source file not found"
  11.336  msgstr "Archivo no encontrado"
  11.337  
  11.338 -#: tazinst:534
  11.339 +#: tazinst:533
  11.340  msgid "Error: invalid URL"
  11.341  msgstr ""
  11.342  
  11.343  #: tazinst:549
  11.344 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
  11.345 +msgid "Error: multiple assignations for a disk."
  11.346  msgstr ""
  11.347  
  11.348 -#: tazinst:563
  11.349 +#: tazinst:562
  11.350  #, fuzzy
  11.351  msgid "Error: password too long"
  11.352  msgstr "Partición no encontrada"
  11.353 @@ -288,416 +297,421 @@
  11.354  msgid "Warning: no password!"
  11.355  msgstr ""
  11.356  
  11.357 -#: tazinst:589
  11.358 -msgid "Error: Too short."
  11.359 -msgstr ""
  11.360 -
  11.361 -#: tazinst:593
  11.362 +#: tazinst:594
  11.363  msgid "Error: Too long."
  11.364  msgstr ""
  11.365  
  11.366 -#: tazinst:598
  11.367 +#: tazinst:599
  11.368  msgid "Error: Invalid chars."
  11.369  msgstr ""
  11.370  
  11.371 -#: tazinst:609
  11.372 +#: tazinst:611
  11.373  msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
  11.374  msgstr ""
  11.375  
  11.376 -#: tazinst:623
  11.377 +#: tazinst:625
  11.378  msgid "Error: Unsupported Partition Table"
  11.379  msgstr ""
  11.380  
  11.381 -#: tazinst:627
  11.382 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
  11.383 +#: tazinst:630
  11.384 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
  11.385  msgstr ""
  11.386  
  11.387 -#: tazinst:745
  11.388 +#: tazinst:748
  11.389  msgid "The Source setting depends on the type of media:"
  11.390  msgstr ""
  11.391  
  11.392 -#: tazinst:749
  11.393 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
  11.394 +#: tazinst:752
  11.395 +msgid "Name or URL of the image on the web."
  11.396  msgstr ""
  11.397  
  11.398 -#: tazinst:755
  11.399 +#: tazinst:753
  11.400 +msgid "Type: tazinst help web"
  11.401 +msgstr ""
  11.402 +
  11.403 +#: tazinst:758
  11.404  #, fuzzy
  11.405  msgid "Mode of install"
  11.406  msgstr "No está instalado."
  11.407  
  11.408 -#: tazinst:756
  11.409 +#: tazinst:759
  11.410  msgid "Media containing the SliTaz source files"
  11.411  msgstr ""
  11.412  
  11.413 -#: tazinst:757
  11.414 +#: tazinst:760
  11.415  #, fuzzy
  11.416  msgid "Source file containing SliTaz"
  11.417  msgstr "Archivo no encontrado"
  11.418  
  11.419 -#: tazinst:758
  11.420 +#: tazinst:761
  11.421  #, fuzzy
  11.422  msgid "The name of the target partition"
  11.423  msgstr "Desmontando objetivo"
  11.424  
  11.425 -#: tazinst:759
  11.426 +#: tazinst:762
  11.427  #, fuzzy
  11.428  msgid "Format of the target partition"
  11.429  msgstr "Formato partición /home"
  11.430  
  11.431 -#: tazinst:760
  11.432 +#: tazinst:763
  11.433  #, fuzzy
  11.434  msgid "Separate home partition"
  11.435  msgstr "Formato partición /home"
  11.436  
  11.437 -#: tazinst:761
  11.438 +#: tazinst:764
  11.439  #, fuzzy
  11.440  msgid "Format of the root partition"
  11.441  msgstr "Formato partición /home"
  11.442  
  11.443 -#: tazinst:762 tazinst:805
  11.444 +#: tazinst:765 tazinst:811
  11.445  msgid "Name of the system"
  11.446  msgstr ""
  11.447  
  11.448 -#: tazinst:763 tazinst:807
  11.449 +#: tazinst:766 tazinst:813
  11.450  msgid "Superuser password"
  11.451  msgstr ""
  11.452  
  11.453 -#: tazinst:764 tazinst:809
  11.454 +#: tazinst:767 tazinst:815
  11.455  msgid "First user name"
  11.456  msgstr ""
  11.457  
  11.458 -#: tazinst:765 tazinst:811
  11.459 +#: tazinst:768 tazinst:817
  11.460  msgid "First user password"
  11.461  msgstr ""
  11.462  
  11.463 -#: tazinst:766
  11.464 +#: tazinst:769
  11.465  msgid "Install a bootloader"
  11.466  msgstr ""
  11.467  
  11.468 -#: tazinst:767
  11.469 +#: tazinst:770
  11.470  #, fuzzy
  11.471 -msgid "Partition to duaboot Windows from"
  11.472 +msgid "Partition to dualboot Windows from"
  11.473  msgstr "Partición no encontrada"
  11.474  
  11.475 -#: tazinst:768
  11.476 +#: tazinst:771
  11.477  msgid "List of settings:"
  11.478  msgstr ""
  11.479  
  11.480 -#: tazinst:786
  11.481 -msgid "Automatically set"
  11.482 +#: tazinst:790
  11.483 +msgid "CD. Automatically set"
  11.484  msgstr ""
  11.485  
  11.486 -#: tazinst:788
  11.487 +#: tazinst:793
  11.488  msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
  11.489  msgstr ""
  11.490  
  11.491 -#: tazinst:790
  11.492 +#: tazinst:796
  11.493  msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
  11.494  msgstr ""
  11.495  
  11.496 -#: tazinst:816
  11.497 +#: tazinst:822
  11.498  msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
  11.499  msgstr ""
  11.500  
  11.501 -#: tazinst:1120
  11.502 +#: tazinst:1127
  11.503  msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
  11.504  msgstr ""
  11.505  
  11.506 -#: tazinst:1132
  11.507 +#: tazinst:1139
  11.508  msgid "Downloading:"
  11.509  msgstr ""
  11.510  
  11.511 -#: tazinst:1139
  11.512 +#: tazinst:1146
  11.513  #, fuzzy
  11.514  msgid "Download completed."
  11.515  msgstr "Falló al descargar."
  11.516  
  11.517 -#: tazinst:1141
  11.518 +#: tazinst:1148
  11.519  #, fuzzy
  11.520  msgid "Download failed."
  11.521  msgstr "Falló al descargar."
  11.522  
  11.523 -#: tazinst:1150
  11.524 +#: tazinst:1157
  11.525  msgid "Installing package to the current system:"
  11.526  msgstr ""
  11.527  
  11.528 -#: tazinst:1160
  11.529 +#: tazinst:1167
  11.530  msgid "Adding package to the target system:"
  11.531  msgstr ""
  11.532  
  11.533 -#: tazinst:1201
  11.534 +#: tazinst:1208
  11.535  msgid "Process not completed"
  11.536  msgstr ""
  11.537  
  11.538 -#: tazinst:1202 tazinst:1206
  11.539 +#: tazinst:1209 tazinst:1213
  11.540  msgid "Error"
  11.541  msgstr "Error"
  11.542  
  11.543 -#: tazinst:1218
  11.544 +#: tazinst:1225
  11.545  #, fuzzy
  11.546  msgid "Internal error"
  11.547  msgstr "Interno"
  11.548  
  11.549 -#: tazinst:1223
  11.550 +#: tazinst:1230
  11.551  msgid "Cancelled by user"
  11.552  msgstr "Cancelado por usuario"
  11.553  
  11.554 -#: tazinst:1244
  11.555 +#: tazinst:1251
  11.556  msgid "Using files from"
  11.557  msgstr ""
  11.558  
  11.559 -#: tazinst:1246
  11.560 +#: tazinst:1253
  11.561  msgid "Mount failed"
  11.562  msgstr ""
  11.563  
  11.564 -#: tazinst:1255
  11.565 +#: tazinst:1262
  11.566  #, fuzzy
  11.567  msgid "Using files from USB device..."
  11.568  msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
  11.569  
  11.570 -#: tazinst:1260
  11.571 +#: tazinst:1267
  11.572  #, fuzzy
  11.573  msgid "Using files from USB device"
  11.574  msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
  11.575  
  11.576 -#: tazinst:1262
  11.577 +#: tazinst:1269
  11.578  msgid "Failed to mount USB device"
  11.579  msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
  11.580  
  11.581 -#: tazinst:1277
  11.582 +#: tazinst:1284
  11.583  msgid "md5sum error, file corrupted."
  11.584  msgstr ""
  11.585  
  11.586 -#: tazinst:1280
  11.587 +#: tazinst:1287
  11.588  #, fuzzy
  11.589 -msgid "md5 file not found, can't check integrity."
  11.590 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity."
  11.591  msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad."
  11.592  
  11.593 -#: tazinst:1285
  11.594 +#: tazinst:1292
  11.595  msgid "Using files from ISO"
  11.596  msgstr ""
  11.597  
  11.598 -#: tazinst:1287
  11.599 +#: tazinst:1294
  11.600  msgid "Failed to mount ISO."
  11.601  msgstr "Falló al montar ISO."
  11.602  
  11.603 -#: tazinst:1309 tazinst:1393
  11.604 +#: tazinst:1316 tazinst:1404
  11.605  msgid "Creating mount point:"
  11.606  msgstr ""
  11.607  
  11.608 -#: tazinst:1325
  11.609 +#: tazinst:1332
  11.610  msgid "Checking installation media..."
  11.611  msgstr ""
  11.612  
  11.613 -#: tazinst:1328
  11.614 +#: tazinst:1335
  11.615  msgid "Invalid source"
  11.616  msgstr "Fuente inválida"
  11.617  
  11.618 -#: tazinst:1330
  11.619 +#: tazinst:1337
  11.620  msgid "Installation media checked ok"
  11.621  msgstr ""
  11.622  
  11.623 -#: tazinst:1342
  11.624 +#: tazinst:1349
  11.625  msgid "Format"
  11.626  msgstr ""
  11.627  
  11.628 -#: tazinst:1366
  11.629 +#: tazinst:1373
  11.630  #, fuzzy
  11.631  msgid "Preparing target partition..."
  11.632  msgstr "Desmontando objetivo"
  11.633  
  11.634 -#: tazinst:1370
  11.635 +#: tazinst:1377
  11.636 +#, fuzzy
  11.637 +msgid "Partition is already mounted, unmounting."
  11.638 +msgstr "Partición en uso"
  11.639 +
  11.640 +#: tazinst:1381
  11.641  #, fuzzy
  11.642  msgid "Partition is already in use."
  11.643  msgstr "Partición en uso"
  11.644  
  11.645 -#: tazinst:1378
  11.646 +#: tazinst:1389
  11.647  msgid "The partition will be cleaned..."
  11.648  msgstr ""
  11.649  
  11.650 -#: tazinst:1387
  11.651 +#: tazinst:1398
  11.652  msgid "The partition will be kept..."
  11.653  msgstr ""
  11.654  
  11.655 -#: tazinst:1402
  11.656 +#: tazinst:1413
  11.657  #, fuzzy
  11.658  msgid "Unable to mount partition"
  11.659  msgstr "Formato partición root"
  11.660  
  11.661 -#: tazinst:1416
  11.662 +#: tazinst:1427
  11.663  #, fuzzy
  11.664  msgid "Unmounting target partition:"
  11.665  msgstr "Desmontando objetivo"
  11.666  
  11.667 -#: tazinst:1422
  11.668 +#: tazinst:1433
  11.669  #, fuzzy
  11.670  msgid "Unmounting:"
  11.671  msgstr "Desmontando"
  11.672  
  11.673 -#: tazinst:1426
  11.674 +#: tazinst:1437
  11.675  #, fuzzy
  11.676  msgid "Unlinking:"
  11.677  msgstr "Desmontando"
  11.678  
  11.679 -#: tazinst:1432
  11.680 +#: tazinst:1443
  11.681  msgid "Ejecting cdrom..."
  11.682  msgstr "eyectando cdrom..."
  11.683  
  11.684 -#: tazinst:1441
  11.685 +#: tazinst:1452
  11.686  #, fuzzy
  11.687  msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
  11.688  msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar"
  11.689  
  11.690 -#: tazinst:1442
  11.691 +#: tazinst:1453
  11.692  msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
  11.693  msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux"
  11.694  
  11.695 -#: tazinst:1446
  11.696 +#: tazinst:1457
  11.697  msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
  11.698  msgstr ""
  11.699  
  11.700 -#: tazinst:1482
  11.701 +#: tazinst:1493
  11.702  msgid "No bootloader to install."
  11.703  msgstr ""
  11.704  
  11.705 -#: tazinst:1576 tazinst:1680
  11.706 +#: tazinst:1587 tazinst:1691
  11.707  msgid "Enabling Windows dual-boot"
  11.708  msgstr "Activando inicio dual Windows"
  11.709  
  11.710 -#: tazinst:1599
  11.711 +#: tazinst:1610
  11.712  #, fuzzy
  11.713  msgid "Installing grub on:"
  11.714  msgstr "Instalando SliTaz en"
  11.715  
  11.716 -#: tazinst:1604
  11.717 +#: tazinst:1615
  11.718  msgid "Setting the boot flag"
  11.719  msgstr ""
  11.720  
  11.721 -#: tazinst:1609 tazinst:1737
  11.722 +#: tazinst:1620 tazinst:1748
  11.723  #, fuzzy
  11.724  msgid "Copying splash image"
  11.725  msgstr "Copiando archivos log"
  11.726  
  11.727 -#: tazinst:1699
  11.728 +#: tazinst:1710
  11.729  #, fuzzy
  11.730  msgid "Installing syslinux"
  11.731  msgstr "Instalando SliTaz en"
  11.732  
  11.733 -#: tazinst:1713
  11.734 +#: tazinst:1724
  11.735  msgid "Setting the boot flag on"
  11.736  msgstr ""
  11.737  
  11.738 -#: tazinst:1717
  11.739 +#: tazinst:1728
  11.740  #, fuzzy
  11.741  msgid "Installing mbr"
  11.742  msgstr "Instalar Grub"
  11.743  
  11.744 -#: tazinst:1721
  11.745 +#: tazinst:1732
  11.746  msgid "Setting the legacy_boot flag on"
  11.747  msgstr ""
  11.748  
  11.749 -#: tazinst:1730
  11.750 +#: tazinst:1741
  11.751  #, fuzzy
  11.752  msgid "Installing gptmbr"
  11.753  msgstr "Instalar Grub"
  11.754  
  11.755 -#: tazinst:1770
  11.756 +#: tazinst:1781
  11.757  #, fuzzy
  11.758  msgid "Cleaning the root partition"
  11.759  msgstr "Desmontando objetivo"
  11.760  
  11.761 -#: tazinst:1779 tazinst:2051
  11.762 +#: tazinst:1790 tazinst:2064
  11.763  msgid "keeping /home found on:"
  11.764  msgstr ""
  11.765  
  11.766 -#: tazinst:1784
  11.767 +#: tazinst:1795
  11.768  msgid "removing target:"
  11.769  msgstr ""
  11.770  
  11.771 -#: tazinst:1803
  11.772 +#: tazinst:1814
  11.773  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
  11.774  msgstr ""
  11.775  
  11.776 -#: tazinst:1807
  11.777 +#: tazinst:1820
  11.778  msgid "install_kernel:"
  11.779  msgstr ""
  11.780  
  11.781 -#: tazinst:1893
  11.782 +#: tazinst:1906
  11.783  #, fuzzy
  11.784  msgid "Restoring directory: /home..."
  11.785  msgstr "Restaurando /etc, /home"
  11.786  
  11.787 -#: tazinst:1899
  11.788 +#: tazinst:1912
  11.789  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
  11.790  msgstr ""
  11.791  
  11.792 -#: tazinst:1902
  11.793 +#: tazinst:1915
  11.794  msgid "Configuring host name:"
  11.795  msgstr "Configurando el nombre de host:"
  11.796  
  11.797 -#: tazinst:1965
  11.798 +#: tazinst:1978
  11.799  #, fuzzy
  11.800  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
  11.801  msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..."
  11.802  
  11.803 -#: tazinst:1984
  11.804 +#: tazinst:1997
  11.805  #, fuzzy
  11.806  msgid "Installing SliTaz on:"
  11.807  msgstr "Instalando SliTaz en"
  11.808  
  11.809 -#: tazinst:1985 tazinst:2164
  11.810 +#: tazinst:1998 tazinst:2177
  11.811  msgid "Checking settings"
  11.812  msgstr ""
  11.813  
  11.814 -#: tazinst:1989 tazinst:2168
  11.815 +#: tazinst:2002 tazinst:2181
  11.816  msgid "Preparing source media"
  11.817  msgstr ""
  11.818  
  11.819 -#: tazinst:1992 tazinst:2171
  11.820 +#: tazinst:2005 tazinst:2184
  11.821  msgid "Preparing target disk"
  11.822  msgstr ""
  11.823  
  11.824 -#: tazinst:1995
  11.825 +#: tazinst:2008
  11.826  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
  11.827  msgstr ""
  11.828  
  11.829 -#: tazinst:1998 tazinst:2180
  11.830 +#: tazinst:2011 tazinst:2193
  11.831  msgid "Extracting the root system"
  11.832  msgstr ""
  11.833  
  11.834 -#: tazinst:2001 tazinst:2186
  11.835 +#: tazinst:2014 tazinst:2199
  11.836  #, fuzzy
  11.837  msgid "Installing the kernel"
  11.838  msgstr "Instalando SliTaz en"
  11.839  
  11.840 -#: tazinst:2004
  11.841 +#: tazinst:2017
  11.842  #, fuzzy
  11.843  msgid "Preconfiguring the system"
  11.844  msgstr "Configurando el nombre de host:"
  11.845  
  11.846 -#: tazinst:2007
  11.847 +#: tazinst:2020
  11.848  #, fuzzy
  11.849  msgid "Configuring root and default user account"
  11.850  msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..."
  11.851  
  11.852 -#: tazinst:2010
  11.853 +#: tazinst:2023
  11.854  #, fuzzy
  11.855  msgid "Configuring /home"
  11.856  msgstr "Configurando el nombre de host:"
  11.857  
  11.858 -#: tazinst:2013
  11.859 +#: tazinst:2026
  11.860  msgid "Checking bootloader installation..."
  11.861  msgstr ""
  11.862  
  11.863 -#: tazinst:2016 tazinst:2195
  11.864 +#: tazinst:2029 tazinst:2208
  11.865  msgid "Files installation completed"
  11.866  msgstr ""
  11.867  
  11.868 -#: tazinst:2030
  11.869 +#: tazinst:2043
  11.870  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  11.871  msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:"
  11.872  
  11.873 -#: tazinst:2032
  11.874 +#: tazinst:2045
  11.875  msgid ""
  11.876  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  11.877  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  11.878 @@ -705,58 +719,58 @@
  11.879  "Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/"
  11.880  "slitaz-release no existe."
  11.881  
  11.882 -#: tazinst:2055
  11.883 +#: tazinst:2068
  11.884  msgid "keeping /etc found on:"
  11.885  msgstr ""
  11.886  
  11.887 -#: tazinst:2059
  11.888 +#: tazinst:2072
  11.889  msgid "keeping /var/www found on:"
  11.890  msgstr ""
  11.891  
  11.892 -#: tazinst:2086
  11.893 +#: tazinst:2099
  11.894  msgid "backups restored:"
  11.895  msgstr ""
  11.896  
  11.897 -#: tazinst:2093
  11.898 +#: tazinst:2106
  11.899  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  11.900  msgstr ""
  11.901  
  11.902 -#: tazinst:2100
  11.903 +#: tazinst:2113
  11.904  msgid "Checking the availability of packages..."
  11.905  msgstr ""
  11.906  
  11.907 -#: tazinst:2113
  11.908 +#: tazinst:2126
  11.909  #, fuzzy
  11.910  msgid "Installing packages..."
  11.911  msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
  11.912  
  11.913 -#: tazinst:2115
  11.914 +#: tazinst:2128
  11.915  msgid "packages to install: 0"
  11.916  msgstr ""
  11.917  
  11.918 -#: tazinst:2120
  11.919 +#: tazinst:2133
  11.920  #, fuzzy
  11.921  msgid "Installing:"
  11.922  msgstr "Instalando SliTaz en"
  11.923  
  11.924 -#: tazinst:2129
  11.925 +#: tazinst:2142
  11.926  msgid "Installation of packages complete..."
  11.927  msgstr ""
  11.928  
  11.929 -#: tazinst:2138
  11.930 +#: tazinst:2151
  11.931  #, fuzzy
  11.932  msgid "Creating package lists..."
  11.933  msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
  11.934  
  11.935 -#: tazinst:2140
  11.936 +#: tazinst:2153
  11.937  msgid "packages-source.list: done"
  11.938  msgstr ""
  11.939  
  11.940 -#: tazinst:2144
  11.941 +#: tazinst:2157
  11.942  msgid "packages-selection.diff: done"
  11.943  msgstr ""
  11.944  
  11.945 -#: tazinst:2151
  11.946 +#: tazinst:2164
  11.947  #, fuzzy
  11.948  msgid ""
  11.949  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  11.950 @@ -768,29 +782,29 @@
  11.951  "descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego "
  11.952  "mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  11.953  
  11.954 -#: tazinst:2163
  11.955 +#: tazinst:2176
  11.956  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  11.957  msgstr "Actualizando SliTaz en :"
  11.958  
  11.959 -#: tazinst:2174
  11.960 +#: tazinst:2187
  11.961  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  11.962  msgstr ""
  11.963  
  11.964 -#: tazinst:2177
  11.965 +#: tazinst:2190
  11.966  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  11.967  msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes"
  11.968  
  11.969 -#: tazinst:2183
  11.970 +#: tazinst:2196
  11.971  #, fuzzy
  11.972  msgid "Restoring configuration files"
  11.973  msgstr "Restaurando archivos de configuración..."
  11.974  
  11.975 -#: tazinst:2189
  11.976 +#: tazinst:2202
  11.977  #, fuzzy
  11.978  msgid "Upgrading added packages"
  11.979  msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
  11.980  
  11.981 -#: tazinst:2192
  11.982 +#: tazinst:2205
  11.983  msgid "Bootloader"
  11.984  msgstr ""
  11.985  
    12.1 --- a/po/tazinst/fr.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
    12.2 +++ b/po/tazinst/fr.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
    12.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    12.4  msgstr ""
    12.5  "Project-Id-Version: 3.0\n"
    12.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    12.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    12.9  "PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:20+0200\n"
   12.10  "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n"
   12.11  "Language-Team: French\n"
   12.12 @@ -18,211 +18,221 @@
   12.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   12.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
   12.15  
   12.16 -#: tazinst:60
   12.17 +#: tazinst:59
   12.18  msgid "Fresh install on a HDD"
   12.19  msgstr ""
   12.20  
   12.21 -#: tazinst:61
   12.22 +#: tazinst:60
   12.23  msgid "Upgrade an existing system"
   12.24  msgstr ""
   12.25  
   12.26 -#: tazinst:65
   12.27 +#: tazinst:64
   12.28  msgid "LiveCD"
   12.29  msgstr ""
   12.30  
   12.31 -#: tazinst:66
   12.32 +#: tazinst:65
   12.33  msgid "LiveUSB"
   12.34  msgstr ""
   12.35  
   12.36 -#: tazinst:67
   12.37 +#: tazinst:66
   12.38  msgid "ISO image on a local drive"
   12.39  msgstr ""
   12.40  
   12.41 -#: tazinst:68
   12.42 +#: tazinst:67
   12.43  msgid "ISO image on the Internet"
   12.44  msgstr ""
   12.45  
   12.46 -#: tazinst:72
   12.47 +#: tazinst:71
   12.48  msgid "B-tree file system (Oracle)"
   12.49  msgstr ""
   12.50  
   12.51 -#: tazinst:73
   12.52 +#: tazinst:72
   12.53  msgid "Second extended filesystem (Linux)"
   12.54  msgstr ""
   12.55  
   12.56 -#: tazinst:74
   12.57 +#: tazinst:73
   12.58  msgid "Third extended filesystem (Linux)"
   12.59  msgstr ""
   12.60  
   12.61 -#: tazinst:75
   12.62 +#: tazinst:74
   12.63  msgid "Fourth extended file system (Linux)"
   12.64  msgstr ""
   12.65  
   12.66 -#: tazinst:76
   12.67 +#: tazinst:75
   12.68  msgid "Journaled File System (IBM)"
   12.69  msgstr ""
   12.70  
   12.71 -#: tazinst:77
   12.72 +#: tazinst:76
   12.73  msgid "File system of the MINIX operating system"
   12.74  msgstr ""
   12.75  
   12.76 -#: tazinst:78
   12.77 +#: tazinst:77
   12.78  msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
   12.79  msgstr ""
   12.80  
   12.81 -#: tazinst:79
   12.82 +#: tazinst:78
   12.83  msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
   12.84  msgstr ""
   12.85  
   12.86 -#: tazinst:83
   12.87 +#: tazinst:82
   12.88  msgid "Automatic selection"
   12.89  msgstr ""
   12.90  
   12.91 -#: tazinst:84
   12.92 -msgid "Grub legacy bootoader"
   12.93 +#: tazinst:83
   12.94 +msgid "Grub legacy bootloader"
   12.95  msgstr ""
   12.96  
   12.97 -#: tazinst:85
   12.98 +#: tazinst:84
   12.99  msgid "Lightweight bootloader"
  12.100  msgstr ""
  12.101  
  12.102 -#: tazinst:92
  12.103 +#: tazinst:91
  12.104  msgid "Stable release"
  12.105  msgstr ""
  12.106  
  12.107 -#: tazinst:94
  12.108 +#: tazinst:93
  12.109  msgid "Stable version without nested subsets"
  12.110  msgstr ""
  12.111  
  12.112 -#: tazinst:96
  12.113 +#: tazinst:95
  12.114  msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
  12.115  msgstr ""
  12.116  
  12.117 -#: tazinst:98
  12.118 +#: tazinst:97
  12.119  msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
  12.120  msgstr ""
  12.121  
  12.122 -#: tazinst:100
  12.123 +#: tazinst:99
  12.124  msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
  12.125  msgstr ""
  12.126  
  12.127 -#: tazinst:102
  12.128 +#: tazinst:101
  12.129  msgid "Development version for testing latest features"
  12.130  msgstr ""
  12.131  
  12.132 -#: tazinst:104
  12.133 +#: tazinst:103
  12.134  msgid "Bleeding edge development version updated every day"
  12.135  msgstr ""
  12.136  
  12.137 -#: tazinst:121
  12.138 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
  12.139 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:"
  12.140 +msgstr ""
  12.141 +
  12.142 +#: tazinst:116
  12.143  msgid "Usage"
  12.144  msgstr "Usage"
  12.145  
  12.146 -#: tazinst:121
  12.147 +#: tazinst:117
  12.148  #, fuzzy
  12.149  msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
  12.150  msgstr "tazinst [commande] [fichier-param|raccourci-url]"
  12.151  
  12.152 -#: tazinst:123
  12.153 +#: tazinst:119
  12.154  msgid "Commands"
  12.155  msgstr "Commandes"
  12.156  
  12.157 -#: tazinst:124
  12.158 +#: tazinst:120
  12.159  #, fuzzy
  12.160  msgid "Create a new install file."
  12.161  msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres."
  12.162  
  12.163 -#: tazinst:125
  12.164 +#: tazinst:121
  12.165  msgid "Change value of a setting."
  12.166  msgstr ""
  12.167  
  12.168 -#: tazinst:126
  12.169 +#: tazinst:122
  12.170  msgid "Clear a setting."
  12.171  msgstr ""
  12.172  
  12.173 -#: tazinst:127
  12.174 +#: tazinst:123
  12.175  msgid "Get the value of a setting."
  12.176  msgstr ""
  12.177  
  12.178 -#: tazinst:128
  12.179 +#: tazinst:124
  12.180  msgid "Check settings."
  12.181  msgstr ""
  12.182  
  12.183 -#: tazinst:129
  12.184 +#: tazinst:125
  12.185  msgid "Print a short help on settings"
  12.186  msgstr ""
  12.187  
  12.188 -#: tazinst:130
  12.189 +#: tazinst:126
  12.190  msgid "List system resources."
  12.191  msgstr ""
  12.192  
  12.193 -#: tazinst:131
  12.194 +#: tazinst:127
  12.195  #, fuzzy
  12.196  msgid "Execute a SliTaz installation."
  12.197  msgstr "Tazinst - Installateur Slitaz - Version"
  12.198  
  12.199 -#: tazinst:132
  12.200 +#: tazinst:128
  12.201  #, fuzzy
  12.202  msgid "Display log file contents."
  12.203  msgstr "Affiche le contenu du fichier journal."
  12.204  
  12.205 -#: tazinst:133
  12.206 +#: tazinst:129
  12.207  msgid "Clean install and log files."
  12.208  msgstr ""
  12.209  
  12.210 -#: tazinst:134
  12.211 +#: tazinst:130
  12.212  msgid "Print version and exit."
  12.213  msgstr "Affiche la version."
  12.214  
  12.215 -#: tazinst:135
  12.216 +#: tazinst:131
  12.217  msgid "Print this short usage."
  12.218  msgstr "Affiche cette petite aide"
  12.219  
  12.220 -#: tazinst:146
  12.221 -msgid "Error: Missing parameter."
  12.222 +#: tazinst:141
  12.223 +msgid "Unknown command!"
  12.224  msgstr ""
  12.225  
  12.226 -#: tazinst:148
  12.227 -msgid "Unknown command."
  12.228 -msgstr ""
  12.229 -
  12.230 -#: tazinst:152
  12.231 +#: tazinst:142
  12.232  msgid "Run"
  12.233  msgstr ""
  12.234  
  12.235 -#: tazinst:152
  12.236 -msgid "to get a list  of available commands"
  12.237 +#: tazinst:143
  12.238 +msgid "to get a list of available commands"
  12.239  msgstr ""
  12.240  
  12.241 -#: tazinst:177
  12.242 +#: tazinst:153
  12.243 +msgid "Unknown option!"
  12.244 +msgstr ""
  12.245 +
  12.246 +#: tazinst:154
  12.247 +msgid "Please select one of these options"
  12.248 +msgstr ""
  12.249 +
  12.250 +#: tazinst:173
  12.251  #, fuzzy
  12.252  msgid "Warning: file already exists."
  12.253  msgstr "Partition utilisée"
  12.254  
  12.255 -#: tazinst:184
  12.256 -msgid "Error: Can't create file."
  12.257 -msgstr ""
  12.258 +#: tazinst:180
  12.259 +#, fuzzy
  12.260 +msgid "Error: Cannot create file."
  12.261 +msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres"
  12.262  
  12.263 -#: tazinst:282 tazinst:287
  12.264 +#: tazinst:278 tazinst:283
  12.265  #, fuzzy
  12.266  msgid "Error: Unable to read install file"
  12.267  msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres"
  12.268  
  12.269 -#: tazinst:392
  12.270 +#: tazinst:389
  12.271  #, fuzzy
  12.272  msgid "Error: Unable to write to install file."
  12.273  msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres"
  12.274  
  12.275 -#: tazinst:446
  12.276 -msgid "Deleting install file:"
  12.277 -msgstr ""
  12.278 +#: tazinst:443
  12.279 +#, fuzzy
  12.280 +msgid "Deleting install file"
  12.281 +msgstr "Crée un nouveau fichier de paramètres."
  12.282  
  12.283 -#: tazinst:448
  12.284 +#: tazinst:445
  12.285  #, fuzzy
  12.286  msgid "Error: Unable to delete install file"
  12.287  msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres"
  12.288  
  12.289 -#: tazinst:463
  12.290 +#: tazinst:460
  12.291  msgid ""
  12.292  "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
  12.293  "use 'su' to get a root SHell and restart installation."
  12.294 @@ -231,51 +241,51 @@
  12.295  "SliTaz, utilisez « su » pour obtenir un shell root et redémarrer "
  12.296  "l'installation."
  12.297  
  12.298 -#: tazinst:474
  12.299 +#: tazinst:471
  12.300  msgid "Another instance of tazinst is running."
  12.301  msgstr "Une autre instance de tazinst est en cours."
  12.302  
  12.303 -#: tazinst:488
  12.304 +#: tazinst:485
  12.305  #, fuzzy
  12.306  msgid "Error:"
  12.307  msgstr "Erreur"
  12.308  
  12.309 -#: tazinst:488
  12.310 +#: tazinst:485
  12.311  #, fuzzy
  12.312  msgid "Invalid keyword."
  12.313  msgstr "Source invalide"
  12.314  
  12.315 -#: tazinst:489
  12.316 +#: tazinst:486
  12.317  msgid "Select one of these options:"
  12.318  msgstr ""
  12.319  
  12.320 -#: tazinst:490
  12.321 +#: tazinst:487
  12.322  msgid "For more information, see tazinst Manual."
  12.323  msgstr ""
  12.324  
  12.325 -#: tazinst:504
  12.326 +#: tazinst:502
  12.327  #, fuzzy
  12.328  msgid "Error: Partition not found"
  12.329  msgstr "Partition / non trouvée"
  12.330  
  12.331 -#: tazinst:505
  12.332 +#: tazinst:503
  12.333  msgid "To see available partitions, run"
  12.334  msgstr ""
  12.335  
  12.336 -#: tazinst:519
  12.337 +#: tazinst:518
  12.338  #, fuzzy
  12.339  msgid "Error: Source file not found"
  12.340  msgstr "fichier source non trouvé"
  12.341  
  12.342 -#: tazinst:534
  12.343 +#: tazinst:533
  12.344  msgid "Error: invalid URL"
  12.345  msgstr ""
  12.346  
  12.347  #: tazinst:549
  12.348 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
  12.349 +msgid "Error: multiple assignations for a disk."
  12.350  msgstr ""
  12.351  
  12.352 -#: tazinst:563
  12.353 +#: tazinst:562
  12.354  #, fuzzy
  12.355  msgid "Error: password too long"
  12.356  msgstr "Partition / non trouvée"
  12.357 @@ -292,414 +302,419 @@
  12.358  msgid "Warning: no password!"
  12.359  msgstr ""
  12.360  
  12.361 -#: tazinst:589
  12.362 -msgid "Error: Too short."
  12.363 -msgstr ""
  12.364 -
  12.365 -#: tazinst:593
  12.366 +#: tazinst:594
  12.367  msgid "Error: Too long."
  12.368  msgstr ""
  12.369  
  12.370 -#: tazinst:598
  12.371 +#: tazinst:599
  12.372  msgid "Error: Invalid chars."
  12.373  msgstr ""
  12.374  
  12.375 -#: tazinst:609
  12.376 +#: tazinst:611
  12.377  msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
  12.378  msgstr ""
  12.379  
  12.380 -#: tazinst:623
  12.381 +#: tazinst:625
  12.382  msgid "Error: Unsupported Partition Table"
  12.383  msgstr ""
  12.384  
  12.385 -#: tazinst:627
  12.386 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
  12.387 +#: tazinst:630
  12.388 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
  12.389  msgstr ""
  12.390  
  12.391 -#: tazinst:745
  12.392 +#: tazinst:748
  12.393  msgid "The Source setting depends on the type of media:"
  12.394  msgstr ""
  12.395  
  12.396 -#: tazinst:749
  12.397 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
  12.398 +#: tazinst:752
  12.399 +msgid "Name or URL of the image on the web."
  12.400  msgstr ""
  12.401  
  12.402 -#: tazinst:755
  12.403 +#: tazinst:753
  12.404 +msgid "Type: tazinst help web"
  12.405 +msgstr ""
  12.406 +
  12.407 +#: tazinst:758
  12.408  #, fuzzy
  12.409  msgid "Mode of install"
  12.410  msgstr "n'est pas installé"
  12.411  
  12.412 -#: tazinst:756
  12.413 +#: tazinst:759
  12.414  msgid "Media containing the SliTaz source files"
  12.415  msgstr ""
  12.416  
  12.417 -#: tazinst:757
  12.418 +#: tazinst:760
  12.419  #, fuzzy
  12.420  msgid "Source file containing SliTaz"
  12.421  msgstr "fichier source non trouvé"
  12.422  
  12.423 -#: tazinst:758
  12.424 +#: tazinst:761
  12.425  #, fuzzy
  12.426  msgid "The name of the target partition"
  12.427  msgstr "Démontage de la partition:"
  12.428  
  12.429 -#: tazinst:759
  12.430 +#: tazinst:762
  12.431  #, fuzzy
  12.432  msgid "Format of the target partition"
  12.433  msgstr "Formatage de la partition /home"
  12.434  
  12.435 -#: tazinst:760
  12.436 +#: tazinst:763
  12.437  #, fuzzy
  12.438  msgid "Separate home partition"
  12.439  msgstr "Formatage de la partition /home"
  12.440  
  12.441 -#: tazinst:761
  12.442 +#: tazinst:764
  12.443  #, fuzzy
  12.444  msgid "Format of the root partition"
  12.445  msgstr "Formatage de la partition /home"
  12.446  
  12.447 -#: tazinst:762 tazinst:805
  12.448 +#: tazinst:765 tazinst:811
  12.449  msgid "Name of the system"
  12.450  msgstr ""
  12.451  
  12.452 -#: tazinst:763 tazinst:807
  12.453 +#: tazinst:766 tazinst:813
  12.454  msgid "Superuser password"
  12.455  msgstr ""
  12.456  
  12.457 -#: tazinst:764 tazinst:809
  12.458 +#: tazinst:767 tazinst:815
  12.459  msgid "First user name"
  12.460  msgstr ""
  12.461  
  12.462 -#: tazinst:765 tazinst:811
  12.463 +#: tazinst:768 tazinst:817
  12.464  msgid "First user password"
  12.465  msgstr ""
  12.466  
  12.467 -#: tazinst:766
  12.468 +#: tazinst:769
  12.469  msgid "Install a bootloader"
  12.470  msgstr ""
  12.471  
  12.472 -#: tazinst:767
  12.473 +#: tazinst:770
  12.474  #, fuzzy
  12.475 -msgid "Partition to duaboot Windows from"
  12.476 +msgid "Partition to dualboot Windows from"
  12.477  msgstr "Partition / non trouvée"
  12.478  
  12.479 -#: tazinst:768
  12.480 +#: tazinst:771
  12.481  msgid "List of settings:"
  12.482  msgstr ""
  12.483  
  12.484 -#: tazinst:786
  12.485 -msgid "Automatically set"
  12.486 +#: tazinst:790
  12.487 +msgid "CD. Automatically set"
  12.488  msgstr ""
  12.489  
  12.490 -#: tazinst:788
  12.491 +#: tazinst:793
  12.492  msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
  12.493  msgstr ""
  12.494  
  12.495 -#: tazinst:790
  12.496 +#: tazinst:796
  12.497  msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
  12.498  msgstr ""
  12.499  
  12.500 -#: tazinst:816
  12.501 +#: tazinst:822
  12.502  msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
  12.503  msgstr ""
  12.504  
  12.505 -#: tazinst:1120
  12.506 +#: tazinst:1127
  12.507  msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
  12.508  msgstr ""
  12.509  
  12.510 -#: tazinst:1132
  12.511 +#: tazinst:1139
  12.512  msgid "Downloading:"
  12.513  msgstr ""
  12.514  
  12.515 -#: tazinst:1139
  12.516 +#: tazinst:1146
  12.517  #, fuzzy
  12.518  msgid "Download completed."
  12.519  msgstr "Échec au téléchargement du fichier."
  12.520  
  12.521 -#: tazinst:1141
  12.522 +#: tazinst:1148
  12.523  #, fuzzy
  12.524  msgid "Download failed."
  12.525  msgstr "Échec au téléchargement du fichier."
  12.526  
  12.527 -#: tazinst:1150
  12.528 +#: tazinst:1157
  12.529  msgid "Installing package to the current system:"
  12.530  msgstr ""
  12.531  
  12.532 -#: tazinst:1160
  12.533 +#: tazinst:1167
  12.534  msgid "Adding package to the target system:"
  12.535  msgstr ""
  12.536  
  12.537 -#: tazinst:1201
  12.538 +#: tazinst:1208
  12.539  msgid "Process not completed"
  12.540  msgstr ""
  12.541  
  12.542 -#: tazinst:1202 tazinst:1206
  12.543 +#: tazinst:1209 tazinst:1213
  12.544  msgid "Error"
  12.545  msgstr "Erreur"
  12.546  
  12.547 -#: tazinst:1218
  12.548 +#: tazinst:1225
  12.549  #, fuzzy
  12.550  msgid "Internal error"
  12.551  msgstr "Interne"
  12.552  
  12.553 -#: tazinst:1223
  12.554 +#: tazinst:1230
  12.555  msgid "Cancelled by user"
  12.556  msgstr "Annulé par l'utilisateur"
  12.557  
  12.558 -#: tazinst:1244
  12.559 +#: tazinst:1251
  12.560  msgid "Using files from"
  12.561  msgstr ""
  12.562  
  12.563 -#: tazinst:1246
  12.564 +#: tazinst:1253
  12.565  msgid "Mount failed"
  12.566  msgstr "Échec du montage"
  12.567  
  12.568 -#: tazinst:1255
  12.569 +#: tazinst:1262
  12.570  #, fuzzy
  12.571  msgid "Using files from USB device..."
  12.572  msgstr "Impossible de monter le périphérique USB"
  12.573  
  12.574 -#: tazinst:1260
  12.575 +#: tazinst:1267
  12.576  #, fuzzy
  12.577  msgid "Using files from USB device"
  12.578  msgstr "Impossible de monter le périphérique USB"
  12.579  
  12.580 -#: tazinst:1262
  12.581 +#: tazinst:1269
  12.582  msgid "Failed to mount USB device"
  12.583  msgstr "Impossible de monter le périphérique USB"
  12.584  
  12.585 -#: tazinst:1277
  12.586 +#: tazinst:1284
  12.587  #, fuzzy
  12.588  msgid "md5sum error, file corrupted."
  12.589  msgstr "Erreur md5sum, fichier corrompu"
  12.590  
  12.591 -#: tazinst:1280
  12.592 +#: tazinst:1287
  12.593  #, fuzzy
  12.594 -msgid "md5 file not found, can't check integrity."
  12.595 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity."
  12.596  msgstr "fichier md5 non trouvé, impossible de vérifier l'intégrité."
  12.597  
  12.598 -#: tazinst:1285
  12.599 +#: tazinst:1292
  12.600  msgid "Using files from ISO"
  12.601  msgstr ""
  12.602  
  12.603 -#: tazinst:1287
  12.604 +#: tazinst:1294
  12.605  msgid "Failed to mount ISO."
  12.606  msgstr "Impossible de monter l'image ISO."
  12.607  
  12.608 -#: tazinst:1309 tazinst:1393
  12.609 +#: tazinst:1316 tazinst:1404
  12.610  msgid "Creating mount point:"
  12.611  msgstr ""
  12.612  
  12.613 -#: tazinst:1325
  12.614 +#: tazinst:1332
  12.615  msgid "Checking installation media..."
  12.616  msgstr ""
  12.617  
  12.618 -#: tazinst:1328
  12.619 +#: tazinst:1335
  12.620  msgid "Invalid source"
  12.621  msgstr "Source invalide"
  12.622  
  12.623 -#: tazinst:1330
  12.624 +#: tazinst:1337
  12.625  #, fuzzy
  12.626  msgid "Installation media checked ok"
  12.627  msgstr "Installation annulée"
  12.628  
  12.629 -#: tazinst:1342
  12.630 +#: tazinst:1349
  12.631  msgid "Format"
  12.632  msgstr ""
  12.633  
  12.634 -#: tazinst:1366
  12.635 +#: tazinst:1373
  12.636  #, fuzzy
  12.637  msgid "Preparing target partition..."
  12.638  msgstr "Démontage de la partition:"
  12.639  
  12.640 -#: tazinst:1370
  12.641 +#: tazinst:1377
  12.642 +#, fuzzy
  12.643 +msgid "Partition is already mounted, unmounting."
  12.644 +msgstr "Partition utilisée"
  12.645 +
  12.646 +#: tazinst:1381
  12.647  #, fuzzy
  12.648  msgid "Partition is already in use."
  12.649  msgstr "Partition utilisée"
  12.650  
  12.651 -#: tazinst:1378
  12.652 +#: tazinst:1389
  12.653  msgid "The partition will be cleaned..."
  12.654  msgstr ""
  12.655  
  12.656 -#: tazinst:1387
  12.657 +#: tazinst:1398
  12.658  msgid "The partition will be kept..."
  12.659  msgstr ""
  12.660  
  12.661 -#: tazinst:1402
  12.662 +#: tazinst:1413
  12.663  msgid "Unable to mount partition"
  12.664  msgstr "Impossible de monter la partition"
  12.665  
  12.666 -#: tazinst:1416
  12.667 +#: tazinst:1427
  12.668  msgid "Unmounting target partition:"
  12.669  msgstr "Démontage de la partition:"
  12.670  
  12.671 -#: tazinst:1422
  12.672 +#: tazinst:1433
  12.673  msgid "Unmounting:"
  12.674  msgstr "Démontage:"
  12.675  
  12.676 -#: tazinst:1426
  12.677 +#: tazinst:1437
  12.678  #, fuzzy
  12.679  msgid "Unlinking:"
  12.680  msgstr "Démontage:"
  12.681  
  12.682 -#: tazinst:1432
  12.683 +#: tazinst:1443
  12.684  msgid "Ejecting cdrom..."
  12.685  msgstr "Éjection du CD-Rom..."
  12.686  
  12.687 -#: tazinst:1441
  12.688 +#: tazinst:1452
  12.689  #, fuzzy
  12.690  msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
  12.691  msgstr "Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer "
  12.692  
  12.693 -#: tazinst:1442
  12.694 +#: tazinst:1453
  12.695  msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
  12.696  msgstr "votre système SliTaz GNU/Linux."
  12.697  
  12.698 -#: tazinst:1446
  12.699 +#: tazinst:1457
  12.700  msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
  12.701  msgstr ""
  12.702  
  12.703 -#: tazinst:1482
  12.704 +#: tazinst:1493
  12.705  msgid "No bootloader to install."
  12.706  msgstr ""
  12.707  
  12.708 -#: tazinst:1576 tazinst:1680
  12.709 +#: tazinst:1587 tazinst:1691
  12.710  msgid "Enabling Windows dual-boot"
  12.711  msgstr "Activation du Dual-boot avec Windows"
  12.712  
  12.713 -#: tazinst:1599
  12.714 +#: tazinst:1610
  12.715  #, fuzzy
  12.716  msgid "Installing grub on:"
  12.717  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
  12.718  
  12.719 -#: tazinst:1604
  12.720 +#: tazinst:1615
  12.721  msgid "Setting the boot flag"
  12.722  msgstr ""
  12.723  
  12.724 -#: tazinst:1609 tazinst:1737
  12.725 +#: tazinst:1620 tazinst:1748
  12.726  #, fuzzy
  12.727  msgid "Copying splash image"
  12.728  msgstr "Copie du fichier journal"
  12.729  
  12.730 -#: tazinst:1699
  12.731 +#: tazinst:1710
  12.732  #, fuzzy
  12.733  msgid "Installing syslinux"
  12.734  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
  12.735  
  12.736 -#: tazinst:1713
  12.737 +#: tazinst:1724
  12.738  msgid "Setting the boot flag on"
  12.739  msgstr ""
  12.740  
  12.741 -#: tazinst:1717
  12.742 +#: tazinst:1728
  12.743  #, fuzzy
  12.744  msgid "Installing mbr"
  12.745  msgstr "Installe Grub"
  12.746  
  12.747 -#: tazinst:1721
  12.748 +#: tazinst:1732
  12.749  msgid "Setting the legacy_boot flag on"
  12.750  msgstr ""
  12.751  
  12.752 -#: tazinst:1730
  12.753 +#: tazinst:1741
  12.754  #, fuzzy
  12.755  msgid "Installing gptmbr"
  12.756  msgstr "Installe Grub"
  12.757  
  12.758 -#: tazinst:1770
  12.759 +#: tazinst:1781
  12.760  #, fuzzy
  12.761  msgid "Cleaning the root partition"
  12.762  msgstr "Démontage de la partition:"
  12.763  
  12.764 -#: tazinst:1779 tazinst:2051
  12.765 +#: tazinst:1790 tazinst:2064
  12.766  msgid "keeping /home found on:"
  12.767  msgstr ""
  12.768  
  12.769 -#: tazinst:1784
  12.770 +#: tazinst:1795
  12.771  msgid "removing target:"
  12.772  msgstr ""
  12.773  
  12.774 -#: tazinst:1803
  12.775 +#: tazinst:1814
  12.776  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
  12.777  msgstr "Nom du noyau non trouvé, retour à:"
  12.778  
  12.779 -#: tazinst:1807
  12.780 +#: tazinst:1820
  12.781  msgid "install_kernel:"
  12.782  msgstr ""
  12.783  
  12.784 -#: tazinst:1893
  12.785 +#: tazinst:1906
  12.786  #, fuzzy
  12.787  msgid "Restoring directory: /home..."
  12.788  msgstr "Restauration de /etc, /home"
  12.789  
  12.790 -#: tazinst:1899
  12.791 +#: tazinst:1912
  12.792  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
  12.793  msgstr ""
  12.794  
  12.795 -#: tazinst:1902
  12.796 +#: tazinst:1915
  12.797  msgid "Configuring host name:"
  12.798  msgstr "Configuration du Hostname :"
  12.799  
  12.800 -#: tazinst:1965
  12.801 +#: tazinst:1978
  12.802  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
  12.803  msgstr "Configuration de la partition à utiliser comme /home:"
  12.804  
  12.805 -#: tazinst:1984
  12.806 +#: tazinst:1997
  12.807  msgid "Installing SliTaz on:"
  12.808  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
  12.809  
  12.810 -#: tazinst:1985 tazinst:2164
  12.811 +#: tazinst:1998 tazinst:2177
  12.812  msgid "Checking settings"
  12.813  msgstr ""
  12.814  
  12.815 -#: tazinst:1989 tazinst:2168
  12.816 +#: tazinst:2002 tazinst:2181
  12.817  msgid "Preparing source media"
  12.818  msgstr ""
  12.819  
  12.820 -#: tazinst:1992 tazinst:2171
  12.821 +#: tazinst:2005 tazinst:2184
  12.822  msgid "Preparing target disk"
  12.823  msgstr ""
  12.824  
  12.825 -#: tazinst:1995
  12.826 +#: tazinst:2008
  12.827  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
  12.828  msgstr ""
  12.829  
  12.830 -#: tazinst:1998 tazinst:2180
  12.831 +#: tazinst:2011 tazinst:2193
  12.832  msgid "Extracting the root system"
  12.833  msgstr ""
  12.834  
  12.835 -#: tazinst:2001 tazinst:2186
  12.836 +#: tazinst:2014 tazinst:2199
  12.837  #, fuzzy
  12.838  msgid "Installing the kernel"
  12.839  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
  12.840  
  12.841 -#: tazinst:2004
  12.842 +#: tazinst:2017
  12.843  #, fuzzy
  12.844  msgid "Preconfiguring the system"
  12.845  msgstr "Configuration du Hostname :"
  12.846  
  12.847 -#: tazinst:2007
  12.848 +#: tazinst:2020
  12.849  #, fuzzy
  12.850  msgid "Configuring root and default user account"
  12.851  msgstr "Configuration des comptes de root et de l'utilisateur par défaut :"
  12.852  
  12.853 -#: tazinst:2010
  12.854 +#: tazinst:2023
  12.855  #, fuzzy
  12.856  msgid "Configuring /home"
  12.857  msgstr "Configuration du Hostname :"
  12.858  
  12.859 -#: tazinst:2013
  12.860 +#: tazinst:2026
  12.861  msgid "Checking bootloader installation..."
  12.862  msgstr ""
  12.863  
  12.864 -#: tazinst:2016 tazinst:2195
  12.865 +#: tazinst:2029 tazinst:2208
  12.866  #, fuzzy
  12.867  msgid "Files installation completed"
  12.868  msgstr "Installation annulée"
  12.869  
  12.870 -#: tazinst:2030
  12.871 +#: tazinst:2043
  12.872  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  12.873  msgstr "Préparation de la mise à jour de la version de SliTaz :"
  12.874  
  12.875 -#: tazinst:2032
  12.876 +#: tazinst:2045
  12.877  msgid ""
  12.878  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  12.879  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  12.880 @@ -707,59 +722,59 @@
  12.881  "Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le "
  12.882  "fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas."
  12.883  
  12.884 -#: tazinst:2055
  12.885 +#: tazinst:2068
  12.886  msgid "keeping /etc found on:"
  12.887  msgstr ""
  12.888  
  12.889 -#: tazinst:2059
  12.890 +#: tazinst:2072
  12.891  msgid "keeping /var/www found on:"
  12.892  msgstr ""
  12.893  
  12.894 -#: tazinst:2086
  12.895 +#: tazinst:2099
  12.896  msgid "backups restored:"
  12.897  msgstr ""
  12.898  
  12.899 -#: tazinst:2093
  12.900 +#: tazinst:2106
  12.901  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  12.902  msgstr ""
  12.903  
  12.904 -#: tazinst:2100
  12.905 +#: tazinst:2113
  12.906  msgid "Checking the availability of packages..."
  12.907  msgstr ""
  12.908  
  12.909 -#: tazinst:2113
  12.910 +#: tazinst:2126
  12.911  #, fuzzy
  12.912  msgid "Installing packages..."
  12.913  msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..."
  12.914  
  12.915 -#: tazinst:2115
  12.916 +#: tazinst:2128
  12.917  msgid "packages to install: 0"
  12.918  msgstr ""
  12.919  
  12.920 -#: tazinst:2120
  12.921 +#: tazinst:2133
  12.922  #, fuzzy
  12.923  msgid "Installing:"
  12.924  msgstr "Installation de SliTaz sur:"
  12.925  
  12.926 -#: tazinst:2129
  12.927 +#: tazinst:2142
  12.928  #, fuzzy
  12.929  msgid "Installation of packages complete..."
  12.930  msgstr "Installation annulée"
  12.931  
  12.932 -#: tazinst:2138
  12.933 +#: tazinst:2151
  12.934  #, fuzzy
  12.935  msgid "Creating package lists..."
  12.936  msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..."
  12.937  
  12.938 -#: tazinst:2140
  12.939 +#: tazinst:2153
  12.940  msgid "packages-source.list: done"
  12.941  msgstr ""
  12.942  
  12.943 -#: tazinst:2144
  12.944 +#: tazinst:2157
  12.945  msgid "packages-selection.diff: done"
  12.946  msgstr ""
  12.947  
  12.948 -#: tazinst:2151
  12.949 +#: tazinst:2164
  12.950  #, fuzzy
  12.951  msgid ""
  12.952  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  12.953 @@ -772,29 +787,29 @@
  12.954  "possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/"
  12.955  "tazinst/packages-selection.diff"
  12.956  
  12.957 -#: tazinst:2163
  12.958 +#: tazinst:2176
  12.959  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  12.960  msgstr "Mise à jour de SliTaz sur :"
  12.961  
  12.962 -#: tazinst:2174
  12.963 +#: tazinst:2187
  12.964  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  12.965  msgstr ""
  12.966  
  12.967 -#: tazinst:2177
  12.968 +#: tazinst:2190
  12.969  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  12.970  msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets"
  12.971  
  12.972 -#: tazinst:2183
  12.973 +#: tazinst:2196
  12.974  #, fuzzy
  12.975  msgid "Restoring configuration files"
  12.976  msgstr "Restauration des fichiers de configuration..."
  12.977  
  12.978 -#: tazinst:2189
  12.979 +#: tazinst:2202
  12.980  #, fuzzy
  12.981  msgid "Upgrading added packages"
  12.982  msgstr "Mise à jour des paquets additionnels..."
  12.983  
  12.984 -#: tazinst:2192
  12.985 +#: tazinst:2205
  12.986  msgid "Bootloader"
  12.987  msgstr ""
  12.988  
    13.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
    13.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
    13.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    13.4  msgstr ""
    13.5  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
    13.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    13.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    13.9  "PO-Revision-Date: 2014-01-15 21:03-0300\n"
   13.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
   13.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
   13.12 @@ -17,203 +17,218 @@
   13.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   13.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
   13.15  
   13.16 -#: tazinst:60
   13.17 +#: tazinst:59
   13.18  msgid "Fresh install on a HDD"
   13.19  msgstr "Nova instalação no disco rígido"
   13.20  
   13.21 -#: tazinst:61
   13.22 +#: tazinst:60
   13.23  msgid "Upgrade an existing system"
   13.24  msgstr "Atualizar um sistema existente"
   13.25  
   13.26 -#: tazinst:65
   13.27 +#: tazinst:64
   13.28  msgid "LiveCD"
   13.29  msgstr "LiveCD"
   13.30  
   13.31 -#: tazinst:66
   13.32 +#: tazinst:65
   13.33  msgid "LiveUSB"
   13.34  msgstr "LiveUSB"
   13.35  
   13.36 -#: tazinst:67
   13.37 +#: tazinst:66
   13.38  msgid "ISO image on a local drive"
   13.39  msgstr "Imagem ISO em um drive local"
   13.40  
   13.41 -#: tazinst:68
   13.42 +#: tazinst:67
   13.43  msgid "ISO image on the Internet"
   13.44  msgstr "Imagem ISO na internet"
   13.45  
   13.46 -#: tazinst:72
   13.47 +#: tazinst:71
   13.48  msgid "B-tree file system (Oracle)"
   13.49  msgstr "Sistema de arquivos B-tree (Oracle)"
   13.50  
   13.51 -#: tazinst:73
   13.52 +#: tazinst:72
   13.53  msgid "Second extended filesystem (Linux)"
   13.54  msgstr "Sistema de arquivos secundário extendido (Linux)"
   13.55  
   13.56 -#: tazinst:74
   13.57 +#: tazinst:73
   13.58  msgid "Third extended filesystem (Linux)"
   13.59  msgstr "Sistema de arquivos terciário extendido (Linux)"
   13.60  
   13.61 -#: tazinst:75
   13.62 +#: tazinst:74
   13.63  msgid "Fourth extended file system (Linux)"
   13.64  msgstr "Sistema de arquivos quaternário extendido (Linux)"
   13.65  
   13.66 -#: tazinst:76
   13.67 +#: tazinst:75
   13.68  msgid "Journaled File System (IBM)"
   13.69  msgstr "Sistema de arquivos com journaling (IBM)"
   13.70  
   13.71 -#: tazinst:77
   13.72 +#: tazinst:76
   13.73  msgid "File system of the MINIX operating system"
   13.74  msgstr "Sistema de arquivos do sistema operacional MINIX"
   13.75  
   13.76 -#: tazinst:78
   13.77 +#: tazinst:77
   13.78  msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
   13.79  msgstr "Sistema de arquivos com journaling (Namesys)"
   13.80  
   13.81 -#: tazinst:79
   13.82 +#: tazinst:78
   13.83  msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
   13.84  msgstr "Sistema de arquivos com journaling (Silicon Graphics, Inc.)"
   13.85  
   13.86 -#: tazinst:83
   13.87 +#: tazinst:82
   13.88  msgid "Automatic selection"
   13.89  msgstr "Seleção automática"
   13.90  
   13.91 -#: tazinst:84
   13.92 -msgid "Grub legacy bootoader"
   13.93 +#: tazinst:83
   13.94 +#, fuzzy
   13.95 +msgid "Grub legacy bootloader"
   13.96  msgstr "Gerenciador de boot grub"
   13.97  
   13.98 -#: tazinst:85
   13.99 +#: tazinst:84
  13.100  msgid "Lightweight bootloader"
  13.101  msgstr "Gerenciador de boot leve"
  13.102  
  13.103 -#: tazinst:92
  13.104 +#: tazinst:91
  13.105  msgid "Stable release"
  13.106  msgstr "Versão estável"
  13.107  
  13.108 -#: tazinst:94
  13.109 +#: tazinst:93
  13.110  msgid "Stable version without nested subsets"
  13.111  msgstr "Versão estável sem variantes concatenadas"
  13.112  
  13.113 -#: tazinst:96
  13.114 +#: tazinst:95
  13.115  msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
  13.116  msgstr "Versão estável em modo texto (8.1MB)"
  13.117  
  13.118 -#: tazinst:98
  13.119 +#: tazinst:97
  13.120  msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
  13.121  msgstr "Versão estável básica em modo gráfico sem demais aplicativos gráficos"
  13.122  
  13.123 -#: tazinst:100
  13.124 +#: tazinst:99
  13.125  msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
  13.126  msgstr "Versão estável básica em modo gráfico com Gtk"
  13.127  
  13.128 -#: tazinst:102
  13.129 +#: tazinst:101
  13.130  msgid "Development version for testing latest features"
  13.131  msgstr "Versão de desenvolvimento com as últimas alterações de teste"
  13.132  
  13.133 -#: tazinst:104
  13.134 +#: tazinst:103
  13.135  msgid "Bleeding edge development version updated every day"
  13.136  msgstr "Versão de desenvolvimento atualizada diariamente"
  13.137  
  13.138 -#: tazinst:121
  13.139 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
  13.140 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:"
  13.141 +msgstr ""
  13.142 +
  13.143 +#: tazinst:116
  13.144  msgid "Usage"
  13.145  msgstr "Utilização"
  13.146  
  13.147 -#: tazinst:121
  13.148 +#: tazinst:117
  13.149  msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
  13.150  msgstr "tazinst [comando] <configuração> <valor> <arquivo>"
  13.151  
  13.152 -#: tazinst:123
  13.153 +#: tazinst:119
  13.154  msgid "Commands"
  13.155  msgstr "Comandos"
  13.156  
  13.157 -#: tazinst:124
  13.158 +#: tazinst:120
  13.159  msgid "Create a new install file."
  13.160  msgstr "Cria um novo arquivo de instalação."
  13.161  
  13.162 -#: tazinst:125
  13.163 +#: tazinst:121
  13.164  msgid "Change value of a setting."
  13.165  msgstr "Muda o valor de uma configuração"
  13.166  
  13.167 -#: tazinst:126
  13.168 +#: tazinst:122
  13.169  msgid "Clear a setting."
  13.170  msgstr "Limpa uma configuração."
  13.171  
  13.172 -#: tazinst:127
  13.173 +#: tazinst:123
  13.174  msgid "Get the value of a setting."
  13.175  msgstr "Obtém o valor de uma configuração."
  13.176  
  13.177 -#: tazinst:128
  13.178 +#: tazinst:124
  13.179  msgid "Check settings."
  13.180  msgstr "Checa as configurações."
  13.181  
  13.182 -#: tazinst:129
  13.183 +#: tazinst:125
  13.184  msgid "Print a short help on settings"
  13.185  msgstr "Mostra uma pequena ajuda sobre as configurações"
  13.186  
  13.187 -#: tazinst:130
  13.188 +#: tazinst:126
  13.189  msgid "List system resources."
  13.190  msgstr "Lista os recursos do sistema."
  13.191  
  13.192 -#: tazinst:131
  13.193 +#: tazinst:127
  13.194  msgid "Execute a SliTaz installation."
  13.195  msgstr "Executa uma instalação do SliTaz."
  13.196  
  13.197 -#: tazinst:132
  13.198 +#: tazinst:128
  13.199  msgid "Display log file contents."
  13.200  msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log."
  13.201  
  13.202 -#: tazinst:133
  13.203 +#: tazinst:129
  13.204  msgid "Clean install and log files."
  13.205  msgstr "Limpa os arquivos de log da instalação."
  13.206  
  13.207 -#: tazinst:134
  13.208 +#: tazinst:130
  13.209  msgid "Print version and exit."
  13.210  msgstr "Mostra a versão e sai."
  13.211  
  13.212 -#: tazinst:135
  13.213 +#: tazinst:131
  13.214  msgid "Print this short usage."
  13.215  msgstr "Exibe esta utilização"
  13.216  
  13.217 -#: tazinst:146
  13.218 -msgid "Error: Missing parameter."
  13.219 -msgstr "Erro: parâmetro não encontrado."
  13.220 -
  13.221 -#: tazinst:148
  13.222 -msgid "Unknown command."
  13.223 +#: tazinst:141
  13.224 +#, fuzzy
  13.225 +msgid "Unknown command!"
  13.226  msgstr "Comando desconhecido."
  13.227  
  13.228 -#: tazinst:152
  13.229 +#: tazinst:142
  13.230  msgid "Run"
  13.231  msgstr "Executar"
  13.232  
  13.233 -#: tazinst:152
  13.234 -msgid "to get a list  of available commands"
  13.235 +#: tazinst:143
  13.236 +#, fuzzy
  13.237 +msgid "to get a list of available commands"
  13.238  msgstr "para obter uma lista de comandos disponíveis"
  13.239  
  13.240 -#: tazinst:177
  13.241 +#: tazinst:153
  13.242 +#, fuzzy
  13.243 +msgid "Unknown option!"
  13.244 +msgstr "Comando desconhecido."
  13.245 +
  13.246 +#: tazinst:154
  13.247 +#, fuzzy
  13.248 +msgid "Please select one of these options"
  13.249 +msgstr "Selecione uma das seguintes opções:"
  13.250 +
  13.251 +#: tazinst:173
  13.252  msgid "Warning: file already exists."
  13.253  msgstr "Aviso: arquivo já existe."
  13.254  
  13.255 -#: tazinst:184
  13.256 -msgid "Error: Can't create file."
  13.257 +#: tazinst:180
  13.258 +#, fuzzy
  13.259 +msgid "Error: Cannot create file."
  13.260  msgstr "Erro: impossível criar arquivo."
  13.261  
  13.262 -#: tazinst:282 tazinst:287
  13.263 +#: tazinst:278 tazinst:283
  13.264  msgid "Error: Unable to read install file"
  13.265  msgstr "Erro: Não foi possível ler o arquivo de instalação"
  13.266  
  13.267 -#: tazinst:392
  13.268 +#: tazinst:389
  13.269  msgid "Error: Unable to write to install file."
  13.270  msgstr "Erro: Não foi possível gravar o arquivo de instalação."
  13.271  
  13.272 -#: tazinst:446
  13.273 -msgid "Deleting install file:"
  13.274 +#: tazinst:443
  13.275 +#, fuzzy
  13.276 +msgid "Deleting install file"
  13.277  msgstr "Apagando o arquivo de instalação:"
  13.278  
  13.279 -#: tazinst:448
  13.280 +#: tazinst:445
  13.281  msgid "Error: Unable to delete install file"
  13.282  msgstr "Erro: Não foi possível apagar o arquivo de instalação"
  13.283  
  13.284 -#: tazinst:463
  13.285 +#: tazinst:460
  13.286  msgid ""
  13.287  "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
  13.288  "use 'su' to get a root SHell and restart installation."
  13.289 @@ -221,47 +236,49 @@
  13.290  "Você deve se tornar root (administrador do sistema) para instalar o SliTaz, "
  13.291  "por favor use 'su' para obter um SHell root e proceder à instalação."
  13.292  
  13.293 -#: tazinst:474
  13.294 +#: tazinst:471
  13.295  msgid "Another instance of tazinst is running."
  13.296  msgstr "Outra instância do tazinst está em execução."
  13.297  
  13.298 -#: tazinst:488
  13.299 +#: tazinst:485
  13.300  msgid "Error:"
  13.301  msgstr "Erro:"
  13.302  
  13.303 -#: tazinst:488
  13.304 +#: tazinst:485
  13.305  msgid "Invalid keyword."
  13.306  msgstr "Palavra-chave inválida."
  13.307  
  13.308 -#: tazinst:489
  13.309 +#: tazinst:486
  13.310  msgid "Select one of these options:"
  13.311  msgstr "Selecione uma das seguintes opções:"
  13.312  
  13.313 -#: tazinst:490
  13.314 +#: tazinst:487
  13.315  msgid "For more information, see tazinst Manual."
  13.316  msgstr "Para maiores informações, consulte o manual do tazinst."
  13.317  
  13.318 -#: tazinst:504
  13.319 +#: tazinst:502
  13.320  msgid "Error: Partition not found"
  13.321  msgstr "Erro: Partição não encontrada"
  13.322  
  13.323 -#: tazinst:505
  13.324 +#: tazinst:503
  13.325  msgid "To see available partitions, run"
  13.326  msgstr "Para ver as partições disponíveis, execute"
  13.327  
  13.328 -#: tazinst:519
  13.329 +#: tazinst:518
  13.330  msgid "Error: Source file not found"
  13.331  msgstr "Erro: Arquivo fonte não encontrado"
  13.332  
  13.333 -#: tazinst:534
  13.334 +#: tazinst:533
  13.335  msgid "Error: invalid URL"
  13.336  msgstr "Erro: URL inválida"
  13.337  
  13.338  #: tazinst:549
  13.339 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
  13.340 -msgstr "Erro: designações múltiplas para disco rígido. Cheque as configurações."
  13.341 +#, fuzzy
  13.342 +msgid "Error: multiple assignations for a disk."
  13.343 +msgstr ""
  13.344 +"Erro: designações múltiplas para disco rígido. Cheque as configurações."
  13.345  
  13.346 -#: tazinst:563
  13.347 +#: tazinst:562
  13.348  msgid "Error: password too long"
  13.349  msgstr "Erro: senha muito grande"
  13.350  
  13.351 @@ -277,383 +294,394 @@
  13.352  msgid "Warning: no password!"
  13.353  msgstr "Aviso: sem senha!"
  13.354  
  13.355 -#: tazinst:589
  13.356 -msgid "Error: Too short."
  13.357 -msgstr "Erro: muito curta."
  13.358 -
  13.359 -#: tazinst:593
  13.360 +#: tazinst:594
  13.361  msgid "Error: Too long."
  13.362  msgstr "Erro: muito grande."
  13.363  
  13.364 -#: tazinst:598
  13.365 +#: tazinst:599
  13.366  msgid "Error: Invalid chars."
  13.367  msgstr "Erro: caracteres inválidos."
  13.368  
  13.369 -#: tazinst:609
  13.370 +#: tazinst:611
  13.371  msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
  13.372  msgstr "Erro: dual-boot configurado sem gerenciador de boot."
  13.373  
  13.374 -#: tazinst:623
  13.375 +#: tazinst:625
  13.376  msgid "Error: Unsupported Partition Table"
  13.377  msgstr "Erro: tábua de partição não suportada"
  13.378  
  13.379 -#: tazinst:627
  13.380 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
  13.381 -msgstr "Erro: nenhum disco selecionado, impossível instalar gerenciador de boot."
  13.382 +#: tazinst:630
  13.383 +#, fuzzy
  13.384 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
  13.385 +msgstr ""
  13.386 +"Erro: nenhum disco selecionado, impossível instalar gerenciador de boot."
  13.387  
  13.388 -#: tazinst:745
  13.389 +#: tazinst:748
  13.390  msgid "The Source setting depends on the type of media:"
  13.391  msgstr "As configurações de fonte dependem do tipo de mídia:"
  13.392  
  13.393 -#: tazinst:749
  13.394 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
  13.395 +#: tazinst:752
  13.396 +#, fuzzy
  13.397 +msgid "Name or URL of the image on the web."
  13.398  msgstr "Nome ou URL da imagem na web. Digite: tazinst help web"
  13.399  
  13.400 -#: tazinst:755
  13.401 +#: tazinst:753
  13.402 +msgid "Type: tazinst help web"
  13.403 +msgstr ""
  13.404 +
  13.405 +#: tazinst:758
  13.406  msgid "Mode of install"
  13.407  msgstr "Modo de instalação"
  13.408  
  13.409 -#: tazinst:756
  13.410 +#: tazinst:759
  13.411  msgid "Media containing the SliTaz source files"
  13.412  msgstr "Mídia contendo os arquivos fontes do SliTaz"
  13.413  
  13.414 -#: tazinst:757
  13.415 +#: tazinst:760
  13.416  msgid "Source file containing SliTaz"
  13.417  msgstr "Arquivo fonte contendo o SliTaz"
  13.418  
  13.419 -#: tazinst:758
  13.420 +#: tazinst:761
  13.421  msgid "The name of the target partition"
  13.422  msgstr "Nome da partição alvo"
  13.423  
  13.424 -#: tazinst:759
  13.425 +#: tazinst:762
  13.426  msgid "Format of the target partition"
  13.427  msgstr "Formatação da partição alvo"
  13.428  
  13.429 -#: tazinst:760
  13.430 +#: tazinst:763
  13.431  msgid "Separate home partition"
  13.432  msgstr "Partição home separada"
  13.433  
  13.434 -#: tazinst:761
  13.435 +#: tazinst:764
  13.436  msgid "Format of the root partition"
  13.437  msgstr "Formatação da partição root"
  13.438  
  13.439 -#: tazinst:762 tazinst:805
  13.440 +#: tazinst:765 tazinst:811
  13.441  msgid "Name of the system"
  13.442  msgstr "Nome do sistema"
  13.443  
  13.444 -#: tazinst:763 tazinst:807
  13.445 +#: tazinst:766 tazinst:813
  13.446  msgid "Superuser password"
  13.447  msgstr "Senha do usuário root"
  13.448  
  13.449 -#: tazinst:764 tazinst:809
  13.450 +#: tazinst:767 tazinst:815
  13.451  msgid "First user name"
  13.452  msgstr "Nome do primeiro usuário"
  13.453  
  13.454 -#: tazinst:765 tazinst:811
  13.455 +#: tazinst:768 tazinst:817
  13.456  msgid "First user password"
  13.457  msgstr "Senha do primeiro usuário"
  13.458  
  13.459 -#: tazinst:766
  13.460 +#: tazinst:769
  13.461  msgid "Install a bootloader"
  13.462  msgstr "Instalar um gerenciador de boot"
  13.463  
  13.464 -#: tazinst:767
  13.465 -msgid "Partition to duaboot Windows from"
  13.466 +#: tazinst:770
  13.467 +#, fuzzy
  13.468 +msgid "Partition to dualboot Windows from"
  13.469  msgstr "Partição para dual-boot com Windows de"
  13.470  
  13.471 -#: tazinst:768
  13.472 +#: tazinst:771
  13.473  msgid "List of settings:"
  13.474  msgstr "Lista de configurações:"
  13.475  
  13.476 -#: tazinst:786
  13.477 -msgid "Automatically set"
  13.478 +#: tazinst:790
  13.479 +#, fuzzy
  13.480 +msgid "CD. Automatically set"
  13.481  msgstr "Configurado automaticamente"
  13.482  
  13.483 -#: tazinst:788
  13.484 +#: tazinst:793
  13.485  msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
  13.486  msgstr "Partição USB. Para uma lista, digite: tazinst list usb"
  13.487  
  13.488 -#: tazinst:790
  13.489 +#: tazinst:796
  13.490  msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
  13.491  msgstr "Nome da imagem ISO. Para uma lista, digite: tazinst list iso"
  13.492  
  13.493 -#: tazinst:816
  13.494 +#: tazinst:822
  13.495  msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
  13.496  msgstr "Partição contendo o Windows, ou 'auto'"
  13.497  
  13.498 -#: tazinst:1120
  13.499 +#: tazinst:1127
  13.500  msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
  13.501  msgstr "Nenhuma lista de mirror encontrada, execute 'tazpkg recharge'"
  13.502  
  13.503 -#: tazinst:1132
  13.504 +#: tazinst:1139
  13.505  msgid "Downloading:"
  13.506  msgstr "Baixando:"
  13.507  
  13.508 -#: tazinst:1139
  13.509 +#: tazinst:1146
  13.510  msgid "Download completed."
  13.511  msgstr "Download completo."
  13.512  
  13.513 -#: tazinst:1141
  13.514 +#: tazinst:1148
  13.515  msgid "Download failed."
  13.516  msgstr "Download falhou."
  13.517  
  13.518 -#: tazinst:1150
  13.519 +#: tazinst:1157
  13.520  msgid "Installing package to the current system:"
  13.521  msgstr "Instalando o pacote para o sistema atual:"
  13.522  
  13.523 -#: tazinst:1160
  13.524 +#: tazinst:1167
  13.525  msgid "Adding package to the target system:"
  13.526  msgstr "Adicionando o pacote para o sistema alvo:"
  13.527  
  13.528 -#: tazinst:1201
  13.529 +#: tazinst:1208
  13.530  msgid "Process not completed"
  13.531  msgstr "Processo não completado"
  13.532  
  13.533 -#: tazinst:1202 tazinst:1206
  13.534 +#: tazinst:1209 tazinst:1213
  13.535  msgid "Error"
  13.536  msgstr "Erro"
  13.537  
  13.538 -#: tazinst:1218
  13.539 +#: tazinst:1225
  13.540  msgid "Internal error"
  13.541  msgstr "Erro interno"
  13.542  
  13.543 -#: tazinst:1223
  13.544 +#: tazinst:1230
  13.545  msgid "Cancelled by user"
  13.546  msgstr "Cancelado pelo usuário"
  13.547  
  13.548 -#: tazinst:1244
  13.549 +#: tazinst:1251
  13.550  msgid "Using files from"
  13.551  msgstr "Usando arquivos de"
  13.552  
  13.553 -#: tazinst:1246
  13.554 +#: tazinst:1253
  13.555  msgid "Mount failed"
  13.556  msgstr "Comando mount falhou"
  13.557  
  13.558 -#: tazinst:1255
  13.559 +#: tazinst:1262
  13.560  msgid "Using files from USB device..."
  13.561  msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB..."
  13.562  
  13.563 -#: tazinst:1260
  13.564 +#: tazinst:1267
  13.565  msgid "Using files from USB device"
  13.566  msgstr "Usando arquivos do dispositivo USB"
  13.567  
  13.568 -#: tazinst:1262
  13.569 +#: tazinst:1269
  13.570  msgid "Failed to mount USB device"
  13.571  msgstr "Falha ao montar dispositivo USB"
  13.572  
  13.573 -#: tazinst:1277
  13.574 +#: tazinst:1284
  13.575  msgid "md5sum error, file corrupted."
  13.576  msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido"
  13.577  
  13.578 -#: tazinst:1280
  13.579 -msgid "md5 file not found, can't check integrity."
  13.580 +#: tazinst:1287
  13.581 +#, fuzzy
  13.582 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity."
  13.583  msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade."
  13.584  
  13.585 -#: tazinst:1285
  13.586 +#: tazinst:1292
  13.587  msgid "Using files from ISO"
  13.588  msgstr "Usando arquivos da ISO"
  13.589  
  13.590 -#: tazinst:1287
  13.591 +#: tazinst:1294
  13.592  msgid "Failed to mount ISO."
  13.593  msgstr "Falha ao montar imagem ISO."
  13.594  
  13.595 -#: tazinst:1309 tazinst:1393
  13.596 +#: tazinst:1316 tazinst:1404
  13.597  msgid "Creating mount point:"
  13.598  msgstr "Criando ponto de montagem:"
  13.599  
  13.600 -#: tazinst:1325
  13.601 +#: tazinst:1332
  13.602  msgid "Checking installation media..."
  13.603  msgstr "Checando mídia de instalação..."
  13.604  
  13.605 -#: tazinst:1328
  13.606 +#: tazinst:1335
  13.607  msgid "Invalid source"
  13.608  msgstr "Fonte inválida"
  13.609  
  13.610 -#: tazinst:1330
  13.611 +#: tazinst:1337
  13.612  msgid "Installation media checked ok"
  13.613  msgstr "Checagem de mídia de instalação ok"
  13.614  
  13.615 -#: tazinst:1342
  13.616 +#: tazinst:1349
  13.617  msgid "Format"
  13.618  msgstr "Formatar"
  13.619  
  13.620 -#: tazinst:1366
  13.621 +#: tazinst:1373
  13.622  msgid "Preparing target partition..."
  13.623  msgstr "Preparando partição alvo..."
  13.624  
  13.625 -#: tazinst:1370
  13.626 +#: tazinst:1377
  13.627 +#, fuzzy
  13.628 +msgid "Partition is already mounted, unmounting."
  13.629 +msgstr "Partição em uso."
  13.630 +
  13.631 +#: tazinst:1381
  13.632  msgid "Partition is already in use."
  13.633  msgstr "Partição em uso."
  13.634  
  13.635 -#: tazinst:1378
  13.636 +#: tazinst:1389
  13.637  msgid "The partition will be cleaned..."
  13.638  msgstr "A partição será limpa..."
  13.639  
  13.640 -#: tazinst:1387
  13.641 +#: tazinst:1398
  13.642  msgid "The partition will be kept..."
  13.643  msgstr "A partição será mantida..."
  13.644  
  13.645 -#: tazinst:1402
  13.646 +#: tazinst:1413
  13.647  msgid "Unable to mount partition"
  13.648  msgstr "Falha ao montar partição"
  13.649  
  13.650 -#: tazinst:1416
  13.651 +#: tazinst:1427
  13.652  msgid "Unmounting target partition:"
  13.653  msgstr "Desmontando partição alvo:"
  13.654  
  13.655 -#: tazinst:1422
  13.656 +#: tazinst:1433
  13.657  msgid "Unmounting:"
  13.658  msgstr "Desmontando:"
  13.659  
  13.660 -#: tazinst:1426
  13.661 +#: tazinst:1437
  13.662  msgid "Unlinking:"
  13.663  msgstr "Desfazendo ligação:"
  13.664  
  13.665 -#: tazinst:1432
  13.666 +#: tazinst:1443
  13.667  msgid "Ejecting cdrom..."
  13.668  msgstr "Ejetando cdrom..."
  13.669  
  13.670 -#: tazinst:1441
  13.671 +#: tazinst:1452
  13.672  msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
  13.673  msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)"
  13.674  
  13.675 -#: tazinst:1442
  13.676 +#: tazinst:1453
  13.677  msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
  13.678  msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux."
  13.679  
  13.680 -#: tazinst:1446
  13.681 +#: tazinst:1457
  13.682  msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
  13.683  msgstr "Copiando log para /var/log/tazinst.log"
  13.684  
  13.685 -#: tazinst:1482
  13.686 +#: tazinst:1493
  13.687  msgid "No bootloader to install."
  13.688  msgstr "Nenhum gerenciador de boot para instalar."
  13.689  
  13.690 -#: tazinst:1576 tazinst:1680
  13.691 +#: tazinst:1587 tazinst:1691
  13.692  msgid "Enabling Windows dual-boot"
  13.693  msgstr "Habilitando dual-boot com windows"
  13.694  
  13.695 -#: tazinst:1599
  13.696 +#: tazinst:1610
  13.697  msgid "Installing grub on:"
  13.698  msgstr "Instalando grub em:"
  13.699  
  13.700 -#: tazinst:1604
  13.701 +#: tazinst:1615
  13.702  msgid "Setting the boot flag"
  13.703  msgstr "Configurando flag de boot"
  13.704  
  13.705 -#: tazinst:1609 tazinst:1737
  13.706 +#: tazinst:1620 tazinst:1748
  13.707  msgid "Copying splash image"
  13.708  msgstr "Copiando imagem splash"
  13.709  
  13.710 -#: tazinst:1699
  13.711 +#: tazinst:1710
  13.712  msgid "Installing syslinux"
  13.713  msgstr "Instalando syslinux"
  13.714  
  13.715 -#: tazinst:1713
  13.716 +#: tazinst:1724
  13.717  msgid "Setting the boot flag on"
  13.718  msgstr "Configurando flag de boot em"
  13.719  
  13.720 -#: tazinst:1717
  13.721 +#: tazinst:1728
  13.722  msgid "Installing mbr"
  13.723  msgstr "Instalando mbr"
  13.724  
  13.725 -#: tazinst:1721
  13.726 +#: tazinst:1732
  13.727  msgid "Setting the legacy_boot flag on"
  13.728  msgstr "Configurando flag legacy_boot em"
  13.729  
  13.730 -#: tazinst:1730
  13.731 +#: tazinst:1741
  13.732  msgid "Installing gptmbr"
  13.733  msgstr "Instalando gptmbr"
  13.734  
  13.735 -#: tazinst:1770
  13.736 +#: tazinst:1781
  13.737  msgid "Cleaning the root partition"
  13.738  msgstr "Limpando partição alvo"
  13.739  
  13.740 -#: tazinst:1779 tazinst:2051
  13.741 +#: tazinst:1790 tazinst:2064
  13.742  msgid "keeping /home found on:"
  13.743  msgstr "mantendo /home encontrada em:"
  13.744  
  13.745 -#: tazinst:1784
  13.746 +#: tazinst:1795
  13.747  msgid "removing target:"
  13.748  msgstr "removendo alvo:"
  13.749  
  13.750 -#: tazinst:1803
  13.751 +#: tazinst:1814
  13.752  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
  13.753  msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:"
  13.754  
  13.755 -#: tazinst:1807
  13.756 +#: tazinst:1820
  13.757  msgid "install_kernel:"
  13.758  msgstr "install_kernel:"
  13.759  
  13.760 -#: tazinst:1893
  13.761 +#: tazinst:1906
  13.762  msgid "Restoring directory: /home..."
  13.763  msgstr "Restaurando diretório: /home..."
  13.764  
  13.765 -#: tazinst:1899
  13.766 +#: tazinst:1912
  13.767  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
  13.768  msgstr "Adicionando partição / e CHECK_FS ao arquivo /etc/rcS.conf..."
  13.769  
  13.770 -#: tazinst:1902
  13.771 +#: tazinst:1915
  13.772  msgid "Configuring host name:"
  13.773  msgstr "Configurando nome do host:"
  13.774  
  13.775 -#: tazinst:1965
  13.776 +#: tazinst:1978
  13.777  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
  13.778  msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:"
  13.779  
  13.780 -#: tazinst:1984
  13.781 +#: tazinst:1997
  13.782  msgid "Installing SliTaz on:"
  13.783  msgstr "Instalando SliTaz em:"
  13.784  
  13.785 -#: tazinst:1985 tazinst:2164
  13.786 +#: tazinst:1998 tazinst:2177
  13.787  msgid "Checking settings"
  13.788  msgstr "Checando configurações"
  13.789  
  13.790 -#: tazinst:1989 tazinst:2168
  13.791 +#: tazinst:2002 tazinst:2181
  13.792  msgid "Preparing source media"
  13.793  msgstr "Preparando mídia fonte"
  13.794  
  13.795 -#: tazinst:1992 tazinst:2171
  13.796 +#: tazinst:2005 tazinst:2184
  13.797  msgid "Preparing target disk"
  13.798  msgstr "Preparando disco alvo"
  13.799  
  13.800 -#: tazinst:1995
  13.801 +#: tazinst:2008
  13.802  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
  13.803  msgstr "Limpando partição root se necessário"
  13.804  
  13.805 -#: tazinst:1998 tazinst:2180
  13.806 +#: tazinst:2011 tazinst:2193
  13.807  msgid "Extracting the root system"
  13.808  msgstr "Extraindo o sistema de arquivos raiz"
  13.809  
  13.810 -#: tazinst:2001 tazinst:2186
  13.811 +#: tazinst:2014 tazinst:2199
  13.812  msgid "Installing the kernel"
  13.813  msgstr "Instalando o kernel"
  13.814  
  13.815 -#: tazinst:2004
  13.816 +#: tazinst:2017
  13.817  msgid "Preconfiguring the system"
  13.818  msgstr "Pré-configurando o sistema"
  13.819  
  13.820 -#: tazinst:2007
  13.821 +#: tazinst:2020
  13.822  msgid "Configuring root and default user account"
  13.823  msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root"
  13.824  
  13.825 -#: tazinst:2010
  13.826 +#: tazinst:2023
  13.827  msgid "Configuring /home"
  13.828  msgstr "Configurando /home"
  13.829  
  13.830 -#: tazinst:2013
  13.831 +#: tazinst:2026
  13.832  msgid "Checking bootloader installation..."
  13.833  msgstr "Checando a instalação do gerenciador de boot..."
  13.834  
  13.835 -#: tazinst:2016 tazinst:2195
  13.836 +#: tazinst:2029 tazinst:2208
  13.837  msgid "Files installation completed"
  13.838  msgstr "Instalação dos arquivos completa"
  13.839  
  13.840 -#: tazinst:2030
  13.841 +#: tazinst:2043
  13.842  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  13.843  msgstr "Preparando atualização do SliTaz:"
  13.844  
  13.845 -#: tazinst:2032
  13.846 +#: tazinst:2045
  13.847  msgid ""
  13.848  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  13.849  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  13.850 @@ -661,55 +689,55 @@
  13.851  "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/"
  13.852  "slitaz-release não existe."
  13.853  
  13.854 -#: tazinst:2055
  13.855 +#: tazinst:2068
  13.856  msgid "keeping /etc found on:"
  13.857  msgstr "Mantendo /etc encontrado em:"
  13.858  
  13.859 -#: tazinst:2059
  13.860 +#: tazinst:2072
  13.861  msgid "keeping /var/www found on:"
  13.862  msgstr "Mantendo /var/www encontrado em:"
  13.863  
  13.864 -#: tazinst:2086
  13.865 +#: tazinst:2099
  13.866  msgid "backups restored:"
  13.867  msgstr "backups restaurados:"
  13.868  
  13.869 -#: tazinst:2093
  13.870 +#: tazinst:2106
  13.871  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  13.872  msgstr "backups salvos em /var/lib/tazinst"
  13.873  
  13.874 -#: tazinst:2100
  13.875 +#: tazinst:2113
  13.876  msgid "Checking the availability of packages..."
  13.877  msgstr "Checando disponibilidade dos pacotes..."
  13.878  
  13.879 -#: tazinst:2113
  13.880 +#: tazinst:2126
  13.881  msgid "Installing packages..."
  13.882  msgstr "Instalando pacotes..."
  13.883  
  13.884 -#: tazinst:2115
  13.885 +#: tazinst:2128
  13.886  msgid "packages to install: 0"
  13.887  msgstr "pacotes para instalar: 0"
  13.888  
  13.889 -#: tazinst:2120
  13.890 +#: tazinst:2133
  13.891  msgid "Installing:"
  13.892  msgstr "Instalando:"
  13.893  
  13.894 -#: tazinst:2129
  13.895 +#: tazinst:2142
  13.896  msgid "Installation of packages complete..."
  13.897  msgstr "Instalação de pacotes completa..."
  13.898  
  13.899 -#: tazinst:2138
  13.900 +#: tazinst:2151
  13.901  msgid "Creating package lists..."
  13.902  msgstr "Criando lista de pacotes..."
  13.903  
  13.904 -#: tazinst:2140
  13.905 +#: tazinst:2153
  13.906  msgid "packages-source.list: done"
  13.907  msgstr "packages-source.list: feito"
  13.908  
  13.909 -#: tazinst:2144
  13.910 +#: tazinst:2157
  13.911  msgid "packages-selection.diff: done"
  13.912  msgstr "packages-selection.diff: feito"
  13.913  
  13.914 -#: tazinst:2151
  13.915 +#: tazinst:2164
  13.916  msgid ""
  13.917  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  13.918  "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
  13.919 @@ -720,30 +748,36 @@
  13.920  "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação "
  13.921  "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  13.922  
  13.923 -#: tazinst:2163
  13.924 +#: tazinst:2176
  13.925  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  13.926  msgstr "Atualizando SliTaz em:"
  13.927  
  13.928 -#: tazinst:2174
  13.929 +#: tazinst:2187
  13.930  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  13.931  msgstr "Procurando por /etc/slitaz-release"
  13.932  
  13.933 -#: tazinst:2177
  13.934 +#: tazinst:2190
  13.935  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  13.936  msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes"
  13.937  
  13.938 -#: tazinst:2183
  13.939 +#: tazinst:2196
  13.940  msgid "Restoring configuration files"
  13.941  msgstr "Restaurando arquivos de configuração"
  13.942  
  13.943 -#: tazinst:2189
  13.944 +#: tazinst:2202
  13.945  msgid "Upgrading added packages"
  13.946  msgstr "Atualizando pacotes adicionados"
  13.947  
  13.948 -#: tazinst:2192
  13.949 +#: tazinst:2205
  13.950  msgid "Bootloader"
  13.951  msgstr "Gerenciador de boot"
  13.952  
  13.953 +#~ msgid "Error: Missing parameter."
  13.954 +#~ msgstr "Erro: parâmetro não encontrado."
  13.955 +
  13.956 +#~ msgid "Error: Too short."
  13.957 +#~ msgstr "Erro: muito curta."
  13.958 +
  13.959  #~ msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
  13.960  #~ msgstr "Instala o SliTaz no disco rígido usando o arquivo de configuração"
  13.961  
    14.1 --- a/po/tazinst/ru.po	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
    14.2 +++ b/po/tazinst/ru.po	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
    14.3 @@ -7,7 +7,7 @@
    14.4  msgstr ""
    14.5  "Project-Id-Version: TazInst\n"
    14.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
    14.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    14.9  "PO-Revision-Date: 2013-02-16 17:08-0000\n"
   14.10  "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
   14.11  "Language-Team: \n"
   14.12 @@ -15,250 +15,261 @@
   14.13  "MIME-Version: 1.0\n"
   14.14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   14.15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   14.16 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   14.17 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
   14.18 +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   14.19  
   14.20 -#: tazinst:60
   14.21 +#: tazinst:59
   14.22  msgid "Fresh install on a HDD"
   14.23  msgstr ""
   14.24  
   14.25 -#: tazinst:61
   14.26 +#: tazinst:60
   14.27  msgid "Upgrade an existing system"
   14.28  msgstr "Обновить существующую систему"
   14.29  
   14.30 -#: tazinst:65
   14.31 +#: tazinst:64
   14.32  msgid "LiveCD"
   14.33  msgstr "LiveCD"
   14.34  
   14.35 -#: tazinst:66
   14.36 +#: tazinst:65
   14.37  msgid "LiveUSB"
   14.38  msgstr "LiveUSB"
   14.39  
   14.40 -#: tazinst:67
   14.41 +#: tazinst:66
   14.42  msgid "ISO image on a local drive"
   14.43  msgstr "ISO-образ на локальном приводе"
   14.44  
   14.45 -#: tazinst:68
   14.46 +#: tazinst:67
   14.47  msgid "ISO image on the Internet"
   14.48  msgstr "ISO-образ в интернете"
   14.49  
   14.50 -#: tazinst:72
   14.51 +#: tazinst:71
   14.52  msgid "B-tree file system (Oracle)"
   14.53  msgstr "файловая система B-tree (Oracle)"
   14.54  
   14.55 -#: tazinst:73
   14.56 +#: tazinst:72
   14.57  msgid "Second extended filesystem (Linux)"
   14.58  msgstr "вторая расширенная файловая система (Linux)"
   14.59  
   14.60 -#: tazinst:74
   14.61 +#: tazinst:73
   14.62  msgid "Third extended filesystem (Linux)"
   14.63  msgstr "третья расширенная файловая система (Linux)"
   14.64  
   14.65 -#: tazinst:75
   14.66 +#: tazinst:74
   14.67  msgid "Fourth extended file system (Linux)"
   14.68  msgstr "четвертая расширенная файловая система (Linux)"
   14.69  
   14.70 -#: tazinst:76
   14.71 +#: tazinst:75
   14.72  msgid "Journaled File System (IBM)"
   14.73  msgstr "журналируемая файловая система (IBM)"
   14.74  
   14.75 -#: tazinst:77
   14.76 +#: tazinst:76
   14.77  msgid "File system of the MINIX operating system"
   14.78  msgstr "файловая система операционной системы MINIX"
   14.79  
   14.80 -#: tazinst:78
   14.81 +#: tazinst:77
   14.82  msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
   14.83  msgstr "журналируемая компьютерная файловая система (Namesys)"
   14.84  
   14.85 -#: tazinst:79
   14.86 +#: tazinst:78
   14.87  msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
   14.88  msgstr "журналируемая файловая система (Silicon Graphics, Inc.)"
   14.89  
   14.90 -#: tazinst:83
   14.91 +#: tazinst:82
   14.92  msgid "Automatic selection"
   14.93  msgstr "автоматический выбор"
   14.94  
   14.95 -#: tazinst:84
   14.96 -msgid "Grub legacy bootoader"
   14.97 +#: tazinst:83
   14.98 +#, fuzzy
   14.99 +msgid "Grub legacy bootloader"
  14.100  msgstr "загрузчик Grub legacy"
  14.101  
  14.102 -#: tazinst:85
  14.103 +#: tazinst:84
  14.104  msgid "Lightweight bootloader"
  14.105  msgstr "легковесный загрузчик"
  14.106  
  14.107 -#: tazinst:92
  14.108 +#: tazinst:91
  14.109  msgid "Stable release"
  14.110  msgstr "стабильная версия"
  14.111  
  14.112 -#: tazinst:94
  14.113 +#: tazinst:93
  14.114  msgid "Stable version without nested subsets"
  14.115  msgstr "стабильная версия без вложенных систем"
  14.116  
  14.117 -#: tazinst:96
  14.118 +#: tazinst:95
  14.119  msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
  14.120  msgstr "стабильная текстовая версия (8,1 МБ)"
  14.121  
  14.122 -#: tazinst:98
  14.123 +#: tazinst:97
  14.124  msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
  14.125  msgstr "стабильная основная графическая версия без графических программ"
  14.126  
  14.127 -#: tazinst:100
  14.128 +#: tazinst:99
  14.129  msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
  14.130  msgstr ""
  14.131  
  14.132 -#: tazinst:102
  14.133 +#: tazinst:101
  14.134  msgid "Development version for testing latest features"
  14.135  msgstr ""
  14.136  
  14.137 -#: tazinst:104
  14.138 +#: tazinst:103
  14.139  msgid "Bleeding edge development version updated every day"
  14.140  msgstr ""
  14.141  
  14.142 -#: tazinst:121
  14.143 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
  14.144 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:"
  14.145 +msgstr ""
  14.146 +
  14.147 +#: tazinst:116
  14.148  msgid "Usage"
  14.149  msgstr "Использование"
  14.150  
  14.151 -#: tazinst:121
  14.152 +#: tazinst:117
  14.153  msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
  14.154  msgstr "tazinst [команда] <параметр> <значение> <файл>"
  14.155  
  14.156 -#: tazinst:123
  14.157 +#: tazinst:119
  14.158  msgid "Commands"
  14.159  msgstr "Команды"
  14.160  
  14.161 -#: tazinst:124
  14.162 +#: tazinst:120
  14.163  msgid "Create a new install file."
  14.164  msgstr ""
  14.165  
  14.166 -#: tazinst:125
  14.167 +#: tazinst:121
  14.168  msgid "Change value of a setting."
  14.169  msgstr ""
  14.170  
  14.171 -#: tazinst:126
  14.172 +#: tazinst:122
  14.173  msgid "Clear a setting."
  14.174  msgstr ""
  14.175  
  14.176 -#: tazinst:127
  14.177 +#: tazinst:123
  14.178  msgid "Get the value of a setting."
  14.179  msgstr ""
  14.180  
  14.181 -#: tazinst:128
  14.182 +#: tazinst:124
  14.183  msgid "Check settings."
  14.184  msgstr ""
  14.185  
  14.186 -#: tazinst:129
  14.187 +#: tazinst:125
  14.188  msgid "Print a short help on settings"
  14.189  msgstr ""
  14.190  
  14.191 -#: tazinst:130
  14.192 +#: tazinst:126
  14.193  msgid "List system resources."
  14.194  msgstr ""
  14.195  
  14.196 -#: tazinst:131
  14.197 +#: tazinst:127
  14.198  msgid "Execute a SliTaz installation."
  14.199  msgstr ""
  14.200  
  14.201 -#: tazinst:132
  14.202 +#: tazinst:128
  14.203  msgid "Display log file contents."
  14.204  msgstr ""
  14.205  
  14.206 -#: tazinst:133
  14.207 +#: tazinst:129
  14.208  msgid "Clean install and log files."
  14.209  msgstr ""
  14.210  
  14.211 -#: tazinst:134
  14.212 +#: tazinst:130
  14.213  msgid "Print version and exit."
  14.214  msgstr ""
  14.215  
  14.216 -#: tazinst:135
  14.217 +#: tazinst:131
  14.218  msgid "Print this short usage."
  14.219  msgstr ""
  14.220  
  14.221 -#: tazinst:146
  14.222 -msgid "Error: Missing parameter."
  14.223 +#: tazinst:141
  14.224 +msgid "Unknown command!"
  14.225  msgstr ""
  14.226  
  14.227 -#: tazinst:148
  14.228 -msgid "Unknown command."
  14.229 -msgstr ""
  14.230 -
  14.231 -#: tazinst:152
  14.232 +#: tazinst:142
  14.233  msgid "Run"
  14.234  msgstr ""
  14.235  
  14.236 -#: tazinst:152
  14.237 -msgid "to get a list  of available commands"
  14.238 +#: tazinst:143
  14.239 +msgid "to get a list of available commands"
  14.240  msgstr ""
  14.241  
  14.242 -#: tazinst:177
  14.243 +#: tazinst:153
  14.244 +msgid "Unknown option!"
  14.245 +msgstr ""
  14.246 +
  14.247 +#: tazinst:154
  14.248 +msgid "Please select one of these options"
  14.249 +msgstr ""
  14.250 +
  14.251 +#: tazinst:173
  14.252  msgid "Warning: file already exists."
  14.253  msgstr ""
  14.254  
  14.255 -#: tazinst:184
  14.256 -msgid "Error: Can't create file."
  14.257 +#: tazinst:180
  14.258 +msgid "Error: Cannot create file."
  14.259  msgstr ""
  14.260  
  14.261 -#: tazinst:282
  14.262 -#: tazinst:287
  14.263 +#: tazinst:278 tazinst:283
  14.264  msgid "Error: Unable to read install file"
  14.265  msgstr ""
  14.266  
  14.267 -#: tazinst:392
  14.268 +#: tazinst:389
  14.269  msgid "Error: Unable to write to install file."
  14.270  msgstr ""
  14.271  
  14.272 -#: tazinst:446
  14.273 -msgid "Deleting install file:"
  14.274 +#: tazinst:443
  14.275 +msgid "Deleting install file"
  14.276  msgstr ""
  14.277  
  14.278 -#: tazinst:448
  14.279 +#: tazinst:445
  14.280  msgid "Error: Unable to delete install file"
  14.281  msgstr ""
  14.282  
  14.283 -#: tazinst:463
  14.284 -msgid "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please use 'su' to get a root SHell and restart installation."
  14.285 +#: tazinst:460
  14.286 +msgid ""
  14.287 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
  14.288 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation."
  14.289  msgstr ""
  14.290  
  14.291 -#: tazinst:474
  14.292 +#: tazinst:471
  14.293  msgid "Another instance of tazinst is running."
  14.294  msgstr ""
  14.295  
  14.296 -#: tazinst:488
  14.297 +#: tazinst:485
  14.298  msgid "Error:"
  14.299  msgstr ""
  14.300  
  14.301 -#: tazinst:488
  14.302 +#: tazinst:485
  14.303  msgid "Invalid keyword."
  14.304  msgstr ""
  14.305  
  14.306 -#: tazinst:489
  14.307 +#: tazinst:486
  14.308  msgid "Select one of these options:"
  14.309  msgstr ""
  14.310  
  14.311 -#: tazinst:490
  14.312 +#: tazinst:487
  14.313  msgid "For more information, see tazinst Manual."
  14.314  msgstr ""
  14.315  
  14.316 -#: tazinst:504
  14.317 +#: tazinst:502
  14.318  msgid "Error: Partition not found"
  14.319  msgstr ""
  14.320  
  14.321 -#: tazinst:505
  14.322 +#: tazinst:503
  14.323  msgid "To see available partitions, run"
  14.324  msgstr ""
  14.325  
  14.326 -#: tazinst:519
  14.327 +#: tazinst:518
  14.328  msgid "Error: Source file not found"
  14.329  msgstr ""
  14.330  
  14.331 -#: tazinst:534
  14.332 +#: tazinst:533
  14.333  msgid "Error: invalid URL"
  14.334  msgstr ""
  14.335  
  14.336  #: tazinst:549
  14.337 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
  14.338 +msgid "Error: multiple assignations for a disk."
  14.339  msgstr ""
  14.340  
  14.341 -#: tazinst:563
  14.342 +#: tazinst:562
  14.343  msgid "Error: password too long"
  14.344  msgstr ""
  14.345  
  14.346 @@ -274,476 +285,469 @@
  14.347  msgid "Warning: no password!"
  14.348  msgstr ""
  14.349  
  14.350 -#: tazinst:589
  14.351 -msgid "Error: Too short."
  14.352 -msgstr ""
  14.353 -
  14.354 -#: tazinst:593
  14.355 +#: tazinst:594
  14.356  msgid "Error: Too long."
  14.357  msgstr ""
  14.358  
  14.359 -#: tazinst:598
  14.360 +#: tazinst:599
  14.361  msgid "Error: Invalid chars."
  14.362  msgstr ""
  14.363  
  14.364 -#: tazinst:609
  14.365 +#: tazinst:611
  14.366  msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
  14.367  msgstr ""
  14.368  
  14.369 -#: tazinst:623
  14.370 +#: tazinst:625
  14.371  msgid "Error: Unsupported Partition Table"
  14.372  msgstr ""
  14.373  
  14.374 -#: tazinst:627
  14.375 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
  14.376 +#: tazinst:630
  14.377 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
  14.378  msgstr ""
  14.379  
  14.380 -#: tazinst:745
  14.381 +#: tazinst:748
  14.382  msgid "The Source setting depends on the type of media:"
  14.383  msgstr ""
  14.384  
  14.385 -#: tazinst:749
  14.386 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
  14.387 +#: tazinst:752
  14.388 +msgid "Name or URL of the image on the web."
  14.389  msgstr ""
  14.390  
  14.391 -#: tazinst:755
  14.392 +#: tazinst:753
  14.393 +msgid "Type: tazinst help web"
  14.394 +msgstr ""
  14.395 +
  14.396 +#: tazinst:758
  14.397  msgid "Mode of install"
  14.398  msgstr ""
  14.399  
  14.400 -#: tazinst:756
  14.401 +#: tazinst:759
  14.402  msgid "Media containing the SliTaz source files"
  14.403  msgstr ""
  14.404  
  14.405 -#: tazinst:757
  14.406 +#: tazinst:760
  14.407  msgid "Source file containing SliTaz"
  14.408  msgstr ""
  14.409  
  14.410 -#: tazinst:758
  14.411 +#: tazinst:761
  14.412  msgid "The name of the target partition"
  14.413  msgstr ""
  14.414  
  14.415 -#: tazinst:759
  14.416 +#: tazinst:762
  14.417  msgid "Format of the target partition"
  14.418  msgstr ""
  14.419  
  14.420 -#: tazinst:760
  14.421 +#: tazinst:763
  14.422  msgid "Separate home partition"
  14.423  msgstr ""
  14.424  
  14.425 -#: tazinst:761
  14.426 +#: tazinst:764
  14.427  msgid "Format of the root partition"
  14.428  msgstr ""
  14.429  
  14.430 -#: tazinst:762
  14.431 -#: tazinst:805
  14.432 +#: tazinst:765 tazinst:811
  14.433  msgid "Name of the system"
  14.434  msgstr ""
  14.435  
  14.436 -#: tazinst:763
  14.437 -#: tazinst:807
  14.438 +#: tazinst:766 tazinst:813
  14.439  msgid "Superuser password"
  14.440  msgstr ""
  14.441  
  14.442 -#: tazinst:764
  14.443 -#: tazinst:809
  14.444 +#: tazinst:767 tazinst:815
  14.445  msgid "First user name"
  14.446  msgstr ""
  14.447  
  14.448 -#: tazinst:765
  14.449 -#: tazinst:811
  14.450 +#: tazinst:768 tazinst:817
  14.451  msgid "First user password"
  14.452  msgstr ""
  14.453  
  14.454 -#: tazinst:766
  14.455 +#: tazinst:769
  14.456  msgid "Install a bootloader"
  14.457  msgstr ""
  14.458  
  14.459 -#: tazinst:767
  14.460 -msgid "Partition to duaboot Windows from"
  14.461 +#: tazinst:770
  14.462 +msgid "Partition to dualboot Windows from"
  14.463  msgstr ""
  14.464  
  14.465 -#: tazinst:768
  14.466 +#: tazinst:771
  14.467  msgid "List of settings:"
  14.468  msgstr ""
  14.469  
  14.470 -#: tazinst:786
  14.471 -msgid "Automatically set"
  14.472 -msgstr ""
  14.473 +#: tazinst:790
  14.474 +#, fuzzy
  14.475 +msgid "CD. Automatically set"
  14.476 +msgstr "автоматический выбор"
  14.477  
  14.478 -#: tazinst:788
  14.479 +#: tazinst:793
  14.480  msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
  14.481  msgstr ""
  14.482  
  14.483 -#: tazinst:790
  14.484 +#: tazinst:796
  14.485  msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
  14.486  msgstr ""
  14.487  
  14.488 -#: tazinst:816
  14.489 +#: tazinst:822
  14.490  msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
  14.491  msgstr ""
  14.492  
  14.493 -#: tazinst:1120
  14.494 +#: tazinst:1127
  14.495  msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
  14.496  msgstr ""
  14.497  
  14.498 -#: tazinst:1132
  14.499 +#: tazinst:1139
  14.500  msgid "Downloading:"
  14.501  msgstr ""
  14.502  
  14.503 -#: tazinst:1139
  14.504 +#: tazinst:1146
  14.505  msgid "Download completed."
  14.506  msgstr ""
  14.507  
  14.508 -#: tazinst:1141
  14.509 +#: tazinst:1148
  14.510  msgid "Download failed."
  14.511  msgstr ""
  14.512  
  14.513 -#: tazinst:1150
  14.514 +#: tazinst:1157
  14.515  msgid "Installing package to the current system:"
  14.516  msgstr ""
  14.517  
  14.518 -#: tazinst:1160
  14.519 +#: tazinst:1167
  14.520  msgid "Adding package to the target system:"
  14.521  msgstr ""
  14.522  
  14.523 -#: tazinst:1201
  14.524 +#: tazinst:1208
  14.525  msgid "Process not completed"
  14.526  msgstr ""
  14.527  
  14.528 -#: tazinst:1202
  14.529 -#: tazinst:1206
  14.530 +#: tazinst:1209 tazinst:1213
  14.531  msgid "Error"
  14.532  msgstr ""
  14.533  
  14.534 -#: tazinst:1218
  14.535 +#: tazinst:1225
  14.536  msgid "Internal error"
  14.537  msgstr ""
  14.538  
  14.539 -#: tazinst:1223
  14.540 +#: tazinst:1230
  14.541  msgid "Cancelled by user"
  14.542  msgstr ""
  14.543  
  14.544 -#: tazinst:1244
  14.545 +#: tazinst:1251
  14.546  msgid "Using files from"
  14.547  msgstr ""
  14.548  
  14.549 -#: tazinst:1246
  14.550 +#: tazinst:1253
  14.551  msgid "Mount failed"
  14.552  msgstr ""
  14.553  
  14.554 -#: tazinst:1255
  14.555 +#: tazinst:1262
  14.556  msgid "Using files from USB device..."
  14.557  msgstr ""
  14.558  
  14.559 -#: tazinst:1260
  14.560 +#: tazinst:1267
  14.561  msgid "Using files from USB device"
  14.562  msgstr ""
  14.563  
  14.564 -#: tazinst:1262
  14.565 +#: tazinst:1269
  14.566  msgid "Failed to mount USB device"
  14.567  msgstr ""
  14.568  
  14.569 -#: tazinst:1277
  14.570 +#: tazinst:1284
  14.571  msgid "md5sum error, file corrupted."
  14.572  msgstr ""
  14.573  
  14.574 -#: tazinst:1280
  14.575 -msgid "md5 file not found, can't check integrity."
  14.576 +#: tazinst:1287
  14.577 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity."
  14.578  msgstr ""
  14.579  
  14.580 -#: tazinst:1285
  14.581 +#: tazinst:1292
  14.582  msgid "Using files from ISO"
  14.583  msgstr ""
  14.584  
  14.585 -#: tazinst:1287
  14.586 +#: tazinst:1294
  14.587  msgid "Failed to mount ISO."
  14.588  msgstr ""
  14.589  
  14.590 -#: tazinst:1309
  14.591 -#: tazinst:1393
  14.592 +#: tazinst:1316 tazinst:1404
  14.593  msgid "Creating mount point:"
  14.594  msgstr ""
  14.595  
  14.596 -#: tazinst:1325
  14.597 +#: tazinst:1332
  14.598  msgid "Checking installation media..."
  14.599  msgstr ""
  14.600  
  14.601 -#: tazinst:1328
  14.602 +#: tazinst:1335
  14.603  msgid "Invalid source"
  14.604  msgstr ""
  14.605  
  14.606 -#: tazinst:1330
  14.607 +#: tazinst:1337
  14.608  msgid "Installation media checked ok"
  14.609  msgstr ""
  14.610  
  14.611 -#: tazinst:1342
  14.612 +#: tazinst:1349
  14.613  msgid "Format"
  14.614  msgstr ""
  14.615  
  14.616 -#: tazinst:1366
  14.617 +#: tazinst:1373
  14.618  msgid "Preparing target partition..."
  14.619  msgstr ""
  14.620  
  14.621 -#: tazinst:1370
  14.622 +#: tazinst:1377
  14.623 +msgid "Partition is already mounted, unmounting."
  14.624 +msgstr ""
  14.625 +
  14.626 +#: tazinst:1381
  14.627  msgid "Partition is already in use."
  14.628  msgstr ""
  14.629  
  14.630 -#: tazinst:1378
  14.631 +#: tazinst:1389
  14.632  msgid "The partition will be cleaned..."
  14.633  msgstr ""
  14.634  
  14.635 -#: tazinst:1387
  14.636 +#: tazinst:1398
  14.637  msgid "The partition will be kept..."
  14.638  msgstr ""
  14.639  
  14.640 -#: tazinst:1402
  14.641 +#: tazinst:1413
  14.642  msgid "Unable to mount partition"
  14.643  msgstr ""
  14.644  
  14.645 -#: tazinst:1416
  14.646 +#: tazinst:1427
  14.647  msgid "Unmounting target partition:"
  14.648  msgstr ""
  14.649  
  14.650 -#: tazinst:1422
  14.651 +#: tazinst:1433
  14.652  msgid "Unmounting:"
  14.653  msgstr ""
  14.654  
  14.655 -#: tazinst:1426
  14.656 +#: tazinst:1437
  14.657  msgid "Unlinking:"
  14.658  msgstr ""
  14.659  
  14.660 -#: tazinst:1432
  14.661 +#: tazinst:1443
  14.662  msgid "Ejecting cdrom..."
  14.663  msgstr ""
  14.664  
  14.665 -#: tazinst:1441
  14.666 +#: tazinst:1452
  14.667  msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
  14.668  msgstr ""
  14.669  
  14.670 -#: tazinst:1442
  14.671 +#: tazinst:1453
  14.672  msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
  14.673  msgstr ""
  14.674  
  14.675 -#: tazinst:1446
  14.676 +#: tazinst:1457
  14.677  msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
  14.678  msgstr ""
  14.679  
  14.680 -#: tazinst:1482
  14.681 +#: tazinst:1493
  14.682  msgid "No bootloader to install."
  14.683  msgstr ""
  14.684  
  14.685 -#: tazinst:1576
  14.686 -#: tazinst:1680
  14.687 +#: tazinst:1587 tazinst:1691
  14.688  msgid "Enabling Windows dual-boot"
  14.689  msgstr ""
  14.690  
  14.691 -#: tazinst:1599
  14.692 +#: tazinst:1610
  14.693  msgid "Installing grub on:"
  14.694  msgstr ""
  14.695  
  14.696 -#: tazinst:1604
  14.697 +#: tazinst:1615
  14.698  msgid "Setting the boot flag"
  14.699  msgstr ""
  14.700  
  14.701 -#: tazinst:1609
  14.702 -#: tazinst:1737
  14.703 +#: tazinst:1620 tazinst:1748
  14.704  msgid "Copying splash image"
  14.705  msgstr ""
  14.706  
  14.707 -#: tazinst:1699
  14.708 +#: tazinst:1710
  14.709  msgid "Installing syslinux"
  14.710  msgstr ""
  14.711  
  14.712 -#: tazinst:1713
  14.713 +#: tazinst:1724
  14.714  msgid "Setting the boot flag on"
  14.715  msgstr ""
  14.716  
  14.717 -#: tazinst:1717
  14.718 +#: tazinst:1728
  14.719  msgid "Installing mbr"
  14.720  msgstr ""
  14.721  
  14.722 -#: tazinst:1721
  14.723 +#: tazinst:1732
  14.724  msgid "Setting the legacy_boot flag on"
  14.725  msgstr ""
  14.726  
  14.727 -#: tazinst:1730
  14.728 +#: tazinst:1741
  14.729  msgid "Installing gptmbr"
  14.730  msgstr ""
  14.731  
  14.732 -#: tazinst:1770
  14.733 +#: tazinst:1781
  14.734  msgid "Cleaning the root partition"
  14.735  msgstr ""
  14.736  
  14.737 -#: tazinst:1779
  14.738 -#: tazinst:2051
  14.739 +#: tazinst:1790 tazinst:2064
  14.740  msgid "keeping /home found on:"
  14.741  msgstr ""
  14.742  
  14.743 -#: tazinst:1784
  14.744 +#: tazinst:1795
  14.745  msgid "removing target:"
  14.746  msgstr ""
  14.747  
  14.748 -#: tazinst:1803
  14.749 +#: tazinst:1814
  14.750  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
  14.751  msgstr ""
  14.752  
  14.753 -#: tazinst:1807
  14.754 +#: tazinst:1820
  14.755  msgid "install_kernel:"
  14.756  msgstr ""
  14.757  
  14.758 -#: tazinst:1893
  14.759 +#: tazinst:1906
  14.760  msgid "Restoring directory: /home..."
  14.761  msgstr ""
  14.762  
  14.763 -#: tazinst:1899
  14.764 +#: tazinst:1912
  14.765  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
  14.766  msgstr ""
  14.767  
  14.768 -#: tazinst:1902
  14.769 +#: tazinst:1915
  14.770  msgid "Configuring host name:"
  14.771  msgstr ""
  14.772  
  14.773 -#: tazinst:1965
  14.774 +#: tazinst:1978
  14.775  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
  14.776  msgstr ""
  14.777  
  14.778 -#: tazinst:1984
  14.779 +#: tazinst:1997
  14.780  msgid "Installing SliTaz on:"
  14.781  msgstr ""
  14.782  
  14.783 -#: tazinst:1985
  14.784 -#: tazinst:2164
  14.785 +#: tazinst:1998 tazinst:2177
  14.786  msgid "Checking settings"
  14.787  msgstr ""
  14.788  
  14.789 -#: tazinst:1989
  14.790 -#: tazinst:2168
  14.791 +#: tazinst:2002 tazinst:2181
  14.792  msgid "Preparing source media"
  14.793  msgstr ""
  14.794  
  14.795 -#: tazinst:1992
  14.796 -#: tazinst:2171
  14.797 +#: tazinst:2005 tazinst:2184
  14.798  msgid "Preparing target disk"
  14.799  msgstr ""
  14.800  
  14.801 -#: tazinst:1995
  14.802 +#: tazinst:2008
  14.803  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
  14.804  msgstr ""
  14.805  
  14.806 -#: tazinst:1998
  14.807 -#: tazinst:2180
  14.808 +#: tazinst:2011 tazinst:2193
  14.809  msgid "Extracting the root system"
  14.810  msgstr ""
  14.811  
  14.812 -#: tazinst:2001
  14.813 -#: tazinst:2186
  14.814 +#: tazinst:2014 tazinst:2199
  14.815  msgid "Installing the kernel"
  14.816  msgstr ""
  14.817  
  14.818 -#: tazinst:2004
  14.819 +#: tazinst:2017
  14.820  msgid "Preconfiguring the system"
  14.821  msgstr ""
  14.822  
  14.823 -#: tazinst:2007
  14.824 +#: tazinst:2020
  14.825  msgid "Configuring root and default user account"
  14.826  msgstr ""
  14.827  
  14.828 -#: tazinst:2010
  14.829 +#: tazinst:2023
  14.830  msgid "Configuring /home"
  14.831  msgstr ""
  14.832  
  14.833 -#: tazinst:2013
  14.834 +#: tazinst:2026
  14.835  msgid "Checking bootloader installation..."
  14.836  msgstr ""
  14.837  
  14.838 -#: tazinst:2016
  14.839 -#: tazinst:2195
  14.840 +#: tazinst:2029 tazinst:2208
  14.841  msgid "Files installation completed"
  14.842  msgstr ""
  14.843  
  14.844 -#: tazinst:2030
  14.845 +#: tazinst:2043
  14.846  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  14.847  msgstr ""
  14.848  
  14.849 -#: tazinst:2032
  14.850 -msgid "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /etc/slitaz-release doesn't exist."
  14.851 +#: tazinst:2045
  14.852 +msgid ""
  14.853 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  14.854 +"etc/slitaz-release doesn't exist."
  14.855  msgstr ""
  14.856  
  14.857 -#: tazinst:2055
  14.858 +#: tazinst:2068
  14.859  msgid "keeping /etc found on:"
  14.860  msgstr ""
  14.861  
  14.862 -#: tazinst:2059
  14.863 +#: tazinst:2072
  14.864  msgid "keeping /var/www found on:"
  14.865  msgstr ""
  14.866  
  14.867 -#: tazinst:2086
  14.868 +#: tazinst:2099
  14.869  msgid "backups restored:"
  14.870  msgstr ""
  14.871  
  14.872 -#: tazinst:2093
  14.873 +#: tazinst:2106
  14.874  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  14.875  msgstr ""
  14.876  
  14.877 -#: tazinst:2100
  14.878 +#: tazinst:2113
  14.879  msgid "Checking the availability of packages..."
  14.880  msgstr ""
  14.881  
  14.882 -#: tazinst:2113
  14.883 +#: tazinst:2126
  14.884  msgid "Installing packages..."
  14.885  msgstr ""
  14.886  
  14.887 -#: tazinst:2115
  14.888 +#: tazinst:2128
  14.889  msgid "packages to install: 0"
  14.890  msgstr ""
  14.891  
  14.892 -#: tazinst:2120
  14.893 +#: tazinst:2133
  14.894  msgid "Installing:"
  14.895  msgstr ""
  14.896  
  14.897 -#: tazinst:2129
  14.898 +#: tazinst:2142
  14.899  msgid "Installation of packages complete..."
  14.900  msgstr ""
  14.901  
  14.902 -#: tazinst:2138
  14.903 +#: tazinst:2151
  14.904  msgid "Creating package lists..."
  14.905  msgstr ""
  14.906  
  14.907 -#: tazinst:2140
  14.908 +#: tazinst:2153
  14.909  msgid "packages-source.list: done"
  14.910  msgstr ""
  14.911  
  14.912 -#: tazinst:2144
  14.913 +#: tazinst:2157
  14.914  msgid "packages-selection.diff: done"
  14.915  msgstr ""
  14.916  
  14.917 -#: tazinst:2151
  14.918 +#: tazinst:2164
  14.919  msgid ""
  14.920 -"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking at the following list:\n"
  14.921 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  14.922 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
  14.923 +"at the following list:\n"
  14.924  "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  14.925  msgstr ""
  14.926  
  14.927 -#: tazinst:2163
  14.928 +#: tazinst:2176
  14.929  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  14.930  msgstr ""
  14.931  
  14.932 -#: tazinst:2174
  14.933 +#: tazinst:2187
  14.934  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  14.935  msgstr ""
  14.936  
  14.937 -#: tazinst:2177
  14.938 +#: tazinst:2190
  14.939  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  14.940  msgstr ""
  14.941  
  14.942 -#: tazinst:2183
  14.943 +#: tazinst:2196
  14.944  msgid "Restoring configuration files"
  14.945  msgstr ""
  14.946  
  14.947 -#: tazinst:2189
  14.948 +#: tazinst:2202
  14.949  msgid "Upgrading added packages"
  14.950  msgstr ""
  14.951  
  14.952 -#: tazinst:2192
  14.953 +#: tazinst:2205
  14.954  msgid "Bootloader"
  14.955  msgstr ""
  14.956 -
    15.1 --- a/po/tazinst/tazinst.pot	Sun Mar 22 18:57:09 2015 +0100
    15.2 +++ b/po/tazinst/tazinst.pot	Mon Mar 23 17:44:14 2015 +0100
    15.3 @@ -8,7 +8,7 @@
    15.4  msgstr ""
    15.5  "Project-Id-Version: TazInst \n"
    15.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n"
    15.8 +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
    15.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   15.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   15.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   15.12 @@ -17,249 +17,257 @@
   15.13  "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
   15.14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   15.15  
   15.16 -#: tazinst:60
   15.17 +#: tazinst:59
   15.18  msgid "Fresh install on a HDD"
   15.19  msgstr ""
   15.20  
   15.21 -#: tazinst:61
   15.22 +#: tazinst:60
   15.23  msgid "Upgrade an existing system"
   15.24  msgstr ""
   15.25  
   15.26 -#: tazinst:65
   15.27 +#: tazinst:64
   15.28  msgid "LiveCD"
   15.29  msgstr ""
   15.30  
   15.31 -#: tazinst:66
   15.32 +#: tazinst:65
   15.33  msgid "LiveUSB"
   15.34  msgstr ""
   15.35  
   15.36 -#: tazinst:67
   15.37 +#: tazinst:66
   15.38  msgid "ISO image on a local drive"
   15.39  msgstr ""
   15.40  
   15.41 -#: tazinst:68
   15.42 +#: tazinst:67
   15.43  msgid "ISO image on the Internet"
   15.44  msgstr ""
   15.45  
   15.46 -#: tazinst:72
   15.47 +#: tazinst:71
   15.48  msgid "B-tree file system (Oracle)"
   15.49  msgstr ""
   15.50  
   15.51 -#: tazinst:73
   15.52 +#: tazinst:72
   15.53  msgid "Second extended filesystem (Linux)"
   15.54  msgstr ""
   15.55  
   15.56 -#: tazinst:74
   15.57 +#: tazinst:73
   15.58  msgid "Third extended filesystem (Linux)"
   15.59  msgstr ""
   15.60  
   15.61 -#: tazinst:75
   15.62 +#: tazinst:74
   15.63  msgid "Fourth extended file system (Linux)"
   15.64  msgstr ""
   15.65  
   15.66 -#: tazinst:76
   15.67 +#: tazinst:75
   15.68  msgid "Journaled File System (IBM)"
   15.69  msgstr ""
   15.70  
   15.71 -#: tazinst:77
   15.72 +#: tazinst:76
   15.73  msgid "File system of the MINIX operating system"
   15.74  msgstr ""
   15.75  
   15.76 -#: tazinst:78
   15.77 +#: tazinst:77
   15.78  msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
   15.79  msgstr ""
   15.80  
   15.81 -#: tazinst:79
   15.82 +#: tazinst:78
   15.83  msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
   15.84  msgstr ""
   15.85  
   15.86 -#: tazinst:83
   15.87 +#: tazinst:82
   15.88  msgid "Automatic selection"
   15.89  msgstr ""
   15.90  
   15.91 -#: tazinst:84
   15.92 -msgid "Grub legacy bootoader"
   15.93 +#: tazinst:83
   15.94 +msgid "Grub legacy bootloader"
   15.95  msgstr ""
   15.96  
   15.97 -#: tazinst:85
   15.98 +#: tazinst:84
   15.99  msgid "Lightweight bootloader"
  15.100  msgstr ""
  15.101  
  15.102 -#: tazinst:92
  15.103 +#: tazinst:91
  15.104  msgid "Stable release"
  15.105  msgstr ""
  15.106  
  15.107 -#: tazinst:94
  15.108 +#: tazinst:93
  15.109  msgid "Stable version without nested subsets"
  15.110  msgstr ""
  15.111  
  15.112 -#: tazinst:96
  15.113 +#: tazinst:95
  15.114  msgid "Stable text-only version (8.1MB)"
  15.115  msgstr ""
  15.116  
  15.117 -#: tazinst:98
  15.118 +#: tazinst:97
  15.119  msgid "Stable basic graphic version without graphic apps"
  15.120  msgstr ""
  15.121  
  15.122 -#: tazinst:100
  15.123 +#: tazinst:99
  15.124  msgid "Stable basic graphic version with only Gtk"
  15.125  msgstr ""
  15.126  
  15.127 -#: tazinst:102
  15.128 +#: tazinst:101
  15.129  msgid "Development version for testing latest features"
  15.130  msgstr ""
  15.131  
  15.132 -#: tazinst:104
  15.133 +#: tazinst:103
  15.134  msgid "Bleeding edge development version updated every day"
  15.135  msgstr ""
  15.136  
  15.137 -#: tazinst:121
  15.138 +#: tazinst:114 tazinst:138 tazinst:150
  15.139 +msgid "SliTaz GNU/Linux Installer - Version:"
  15.140 +msgstr ""
  15.141 +
  15.142 +#: tazinst:116
  15.143  msgid "Usage"
  15.144  msgstr ""
  15.145  
  15.146 -#: tazinst:121
  15.147 +#: tazinst:117
  15.148  msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
  15.149  msgstr ""
  15.150  
  15.151 -#: tazinst:123
  15.152 +#: tazinst:119
  15.153  msgid "Commands"
  15.154  msgstr ""
  15.155  
  15.156 -#: tazinst:124
  15.157 +#: tazinst:120
  15.158  msgid "Create a new install file."
  15.159  msgstr ""
  15.160  
  15.161 -#: tazinst:125
  15.162 +#: tazinst:121
  15.163  msgid "Change value of a setting."
  15.164  msgstr ""
  15.165  
  15.166 -#: tazinst:126
  15.167 +#: tazinst:122
  15.168  msgid "Clear a setting."
  15.169  msgstr ""
  15.170  
  15.171 -#: tazinst:127
  15.172 +#: tazinst:123
  15.173  msgid "Get the value of a setting."
  15.174  msgstr ""
  15.175  
  15.176 -#: tazinst:128
  15.177 +#: tazinst:124
  15.178  msgid "Check settings."
  15.179  msgstr ""
  15.180  
  15.181 -#: tazinst:129
  15.182 +#: tazinst:125
  15.183  msgid "Print a short help on settings"
  15.184  msgstr ""
  15.185  
  15.186 -#: tazinst:130
  15.187 +#: tazinst:126
  15.188  msgid "List system resources."
  15.189  msgstr ""
  15.190  
  15.191 -#: tazinst:131
  15.192 +#: tazinst:127
  15.193  msgid "Execute a SliTaz installation."
  15.194  msgstr ""
  15.195  
  15.196 -#: tazinst:132
  15.197 +#: tazinst:128
  15.198  msgid "Display log file contents."
  15.199  msgstr ""
  15.200  
  15.201 -#: tazinst:133
  15.202 +#: tazinst:129
  15.203  msgid "Clean install and log files."
  15.204  msgstr ""
  15.205  
  15.206 -#: tazinst:134
  15.207 +#: tazinst:130
  15.208  msgid "Print version and exit."
  15.209  msgstr ""
  15.210  
  15.211 -#: tazinst:135
  15.212 +#: tazinst:131
  15.213  msgid "Print this short usage."
  15.214  msgstr ""
  15.215  
  15.216 -#: tazinst:146
  15.217 -msgid "Error: Missing parameter."
  15.218 +#: tazinst:141
  15.219 +msgid "Unknown command!"
  15.220  msgstr ""
  15.221  
  15.222 -#: tazinst:148
  15.223 -msgid "Unknown command."
  15.224 -msgstr ""
  15.225 -
  15.226 -#: tazinst:152
  15.227 +#: tazinst:142
  15.228  msgid "Run"
  15.229  msgstr ""
  15.230  
  15.231 -#: tazinst:152
  15.232 -msgid "to get a list  of available commands"
  15.233 +#: tazinst:143
  15.234 +msgid "to get a list of available commands"
  15.235  msgstr ""
  15.236  
  15.237 -#: tazinst:177
  15.238 +#: tazinst:153
  15.239 +msgid "Unknown option!"
  15.240 +msgstr ""
  15.241 +
  15.242 +#: tazinst:154
  15.243 +msgid "Please select one of these options"
  15.244 +msgstr ""
  15.245 +
  15.246 +#: tazinst:173
  15.247  msgid "Warning: file already exists."
  15.248  msgstr ""
  15.249  
  15.250 -#: tazinst:184
  15.251 -msgid "Error: Can't create file."
  15.252 +#: tazinst:180
  15.253 +msgid "Error: Cannot create file."
  15.254  msgstr ""
  15.255  
  15.256 -#: tazinst:282 tazinst:287
  15.257 +#: tazinst:278 tazinst:283
  15.258  msgid "Error: Unable to read install file"
  15.259  msgstr ""
  15.260  
  15.261 -#: tazinst:392
  15.262 +#: tazinst:389
  15.263  msgid "Error: Unable to write to install file."
  15.264  msgstr ""
  15.265  
  15.266 -#: tazinst:446
  15.267 -msgid "Deleting install file:"
  15.268 +#: tazinst:443
  15.269 +msgid "Deleting install file"
  15.270  msgstr ""
  15.271  
  15.272 -#: tazinst:448
  15.273 +#: tazinst:445
  15.274  msgid "Error: Unable to delete install file"
  15.275  msgstr ""
  15.276  
  15.277 -#: tazinst:463
  15.278 +#: tazinst:460
  15.279  msgid ""
  15.280  "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
  15.281  "use 'su' to get a root SHell and restart installation."
  15.282  msgstr ""
  15.283  
  15.284 -#: tazinst:474
  15.285 +#: tazinst:471
  15.286  msgid "Another instance of tazinst is running."
  15.287  msgstr ""
  15.288  
  15.289 -#: tazinst:488
  15.290 +#: tazinst:485
  15.291  msgid "Error:"
  15.292  msgstr ""
  15.293  
  15.294 -#: tazinst:488
  15.295 +#: tazinst:485
  15.296  msgid "Invalid keyword."
  15.297  msgstr ""
  15.298  
  15.299 -#: tazinst:489
  15.300 +#: tazinst:486
  15.301  msgid "Select one of these options:"
  15.302  msgstr ""
  15.303  
  15.304 -#: tazinst:490
  15.305 +#: tazinst:487
  15.306  msgid "For more information, see tazinst Manual."
  15.307  msgstr ""
  15.308  
  15.309 -#: tazinst:504
  15.310 +#: tazinst:502
  15.311  msgid "Error: Partition not found"
  15.312  msgstr ""
  15.313  
  15.314 -#: tazinst:505
  15.315 +#: tazinst:503
  15.316  msgid "To see available partitions, run"
  15.317  msgstr ""
  15.318  
  15.319 -#: tazinst:519
  15.320 +#: tazinst:518
  15.321  msgid "Error: Source file not found"
  15.322  msgstr ""
  15.323  
  15.324 -#: tazinst:534
  15.325 +#: tazinst:533
  15.326  msgid "Error: invalid URL"
  15.327  msgstr ""
  15.328  
  15.329  #: tazinst:549
  15.330 -msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
  15.331 +msgid "Error: multiple assignations for a disk."
  15.332  msgstr ""
  15.333  
  15.334 -#: tazinst:563
  15.335 +#: tazinst:562
  15.336  msgid "Error: password too long"
  15.337  msgstr ""
  15.338  
  15.339 @@ -275,437 +283,441 @@
  15.340  msgid "Warning: no password!"
  15.341  msgstr ""
  15.342  
  15.343 -#: tazinst:589
  15.344 -msgid "Error: Too short."
  15.345 -msgstr ""
  15.346 -
  15.347 -#: tazinst:593
  15.348 +#: tazinst:594
  15.349  msgid "Error: Too long."
  15.350  msgstr ""
  15.351  
  15.352 -#: tazinst:598
  15.353 +#: tazinst:599
  15.354  msgid "Error: Invalid chars."
  15.355  msgstr ""
  15.356  
  15.357 -#: tazinst:609
  15.358 +#: tazinst:611
  15.359  msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
  15.360  msgstr ""
  15.361  
  15.362 -#: tazinst:623
  15.363 +#: tazinst:625
  15.364  msgid "Error: Unsupported Partition Table"
  15.365  msgstr ""
  15.366  
  15.367 -#: tazinst:627
  15.368 -msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
  15.369 +#: tazinst:630
  15.370 +msgid "Error: No disk selected, cannot install any bootloader."
  15.371  msgstr ""
  15.372  
  15.373 -#: tazinst:745
  15.374 +#: tazinst:748
  15.375  msgid "The Source setting depends on the type of media:"
  15.376  msgstr ""
  15.377  
  15.378 -#: tazinst:749
  15.379 -msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
  15.380 +#: tazinst:752
  15.381 +msgid "Name or URL of the image on the web."
  15.382  msgstr ""
  15.383  
  15.384 -#: tazinst:755
  15.385 +#: tazinst:753
  15.386 +msgid "Type: tazinst help web"
  15.387 +msgstr ""
  15.388 +
  15.389 +#: tazinst:758
  15.390  msgid "Mode of install"
  15.391  msgstr ""
  15.392  
  15.393 -#: tazinst:756
  15.394 +#: tazinst:759
  15.395  msgid "Media containing the SliTaz source files"
  15.396  msgstr ""
  15.397  
  15.398 -#: tazinst:757
  15.399 +#: tazinst:760
  15.400  msgid "Source file containing SliTaz"
  15.401  msgstr ""
  15.402  
  15.403 -#: tazinst:758
  15.404 +#: tazinst:761
  15.405  msgid "The name of the target partition"
  15.406  msgstr ""
  15.407  
  15.408 -#: tazinst:759
  15.409 +#: tazinst:762
  15.410  msgid "Format of the target partition"
  15.411  msgstr ""
  15.412  
  15.413 -#: tazinst:760
  15.414 +#: tazinst:763
  15.415  msgid "Separate home partition"
  15.416  msgstr ""
  15.417  
  15.418 -#: tazinst:761
  15.419 +#: tazinst:764
  15.420  msgid "Format of the root partition"
  15.421  msgstr ""
  15.422  
  15.423 -#: tazinst:762 tazinst:805
  15.424 +#: tazinst:765 tazinst:811
  15.425  msgid "Name of the system"
  15.426  msgstr ""
  15.427  
  15.428 -#: tazinst:763 tazinst:807
  15.429 +#: tazinst:766 tazinst:813
  15.430  msgid "Superuser password"
  15.431  msgstr ""
  15.432  
  15.433 -#: tazinst:764 tazinst:809
  15.434 +#: tazinst:767 tazinst:815
  15.435  msgid "First user name"
  15.436  msgstr ""
  15.437  
  15.438 -#: tazinst:765 tazinst:811
  15.439 +#: tazinst:768 tazinst:817
  15.440  msgid "First user password"
  15.441  msgstr ""
  15.442  
  15.443 -#: tazinst:766
  15.444 +#: tazinst:769
  15.445  msgid "Install a bootloader"
  15.446  msgstr ""
  15.447  
  15.448 -#: tazinst:767
  15.449 -msgid "Partition to duaboot Windows from"
  15.450 +#: tazinst:770
  15.451 +msgid "Partition to dualboot Windows from"
  15.452  msgstr ""
  15.453  
  15.454 -#: tazinst:768
  15.455 +#: tazinst:771
  15.456  msgid "List of settings:"
  15.457  msgstr ""
  15.458  
  15.459 -#: tazinst:786
  15.460 -msgid "Automatically set"
  15.461 +#: tazinst:790
  15.462 +msgid "CD. Automatically set"
  15.463  msgstr ""
  15.464  
  15.465 -#: tazinst:788
  15.466 +#: tazinst:793
  15.467  msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
  15.468  msgstr ""
  15.469  
  15.470 -#: tazinst:790
  15.471 +#: tazinst:796
  15.472  msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
  15.473  msgstr ""
  15.474  
  15.475 -#: tazinst:816
  15.476 +#: tazinst:822
  15.477  msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
  15.478  msgstr ""
  15.479  
  15.480 -#: tazinst:1120
  15.481 +#: tazinst:1127
  15.482  msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
  15.483  msgstr ""
  15.484  
  15.485 -#: tazinst:1132
  15.486 +#: tazinst:1139
  15.487  msgid "Downloading:"
  15.488  msgstr ""
  15.489  
  15.490 -#: tazinst:1139
  15.491 +#: tazinst:1146
  15.492  msgid "Download completed."
  15.493  msgstr ""
  15.494  
  15.495 -#: tazinst:1141
  15.496 +#: tazinst:1148
  15.497  msgid "Download failed."
  15.498  msgstr ""
  15.499  
  15.500 -#: tazinst:1150
  15.501 +#: tazinst:1157
  15.502  msgid "Installing package to the current system:"
  15.503  msgstr ""
  15.504  
  15.505 -#: tazinst:1160
  15.506 +#: tazinst:1167
  15.507  msgid "Adding package to the target system:"
  15.508  msgstr ""
  15.509  
  15.510 -#: tazinst:1201
  15.511 +#: tazinst:1208
  15.512  msgid "Process not completed"
  15.513  msgstr ""
  15.514  
  15.515 -#: tazinst:1202 tazinst:1206
  15.516 +#: tazinst:1209 tazinst:1213
  15.517  msgid "Error"
  15.518  msgstr ""
  15.519  
  15.520 -#: tazinst:1218
  15.521 +#: tazinst:1225
  15.522  msgid "Internal error"
  15.523  msgstr ""
  15.524  
  15.525 -#: tazinst:1223
  15.526 +#: tazinst:1230
  15.527  msgid "Cancelled by user"
  15.528  msgstr ""
  15.529  
  15.530 -#: tazinst:1244
  15.531 +#: tazinst:1251
  15.532  msgid "Using files from"
  15.533  msgstr ""
  15.534  
  15.535 -#: tazinst:1246
  15.536 +#: tazinst:1253
  15.537  msgid "Mount failed"
  15.538  msgstr ""
  15.539  
  15.540 -#: tazinst:1255
  15.541 +#: tazinst:1262
  15.542  msgid "Using files from USB device..."
  15.543  msgstr ""
  15.544  
  15.545 -#: tazinst:1260
  15.546 +#: tazinst:1267
  15.547  msgid "Using files from USB device"
  15.548  msgstr ""
  15.549  
  15.550 -#: tazinst:1262
  15.551 +#: tazinst:1269
  15.552  msgid "Failed to mount USB device"
  15.553  msgstr ""
  15.554  
  15.555 -#: tazinst:1277
  15.556 +#: tazinst:1284
  15.557  msgid "md5sum error, file corrupted."
  15.558  msgstr ""
  15.559  
  15.560 -#: tazinst:1280
  15.561 -msgid "md5 file not found, can't check integrity."
  15.562 +#: tazinst:1287
  15.563 +msgid "md5 file not found, cannot check integrity."
  15.564  msgstr ""
  15.565  
  15.566 -#: tazinst:1285
  15.567 +#: tazinst:1292
  15.568  msgid "Using files from ISO"
  15.569  msgstr ""
  15.570  
  15.571 -#: tazinst:1287
  15.572 +#: tazinst:1294
  15.573  msgid "Failed to mount ISO."
  15.574  msgstr ""
  15.575  
  15.576 -#: tazinst:1309 tazinst:1393
  15.577 +#: tazinst:1316 tazinst:1404
  15.578  msgid "Creating mount point:"
  15.579  msgstr ""
  15.580  
  15.581 -#: tazinst:1325
  15.582 +#: tazinst:1332
  15.583  msgid "Checking installation media..."
  15.584  msgstr ""
  15.585  
  15.586 -#: tazinst:1328
  15.587 +#: tazinst:1335
  15.588  msgid "Invalid source"
  15.589  msgstr ""
  15.590  
  15.591 -#: tazinst:1330
  15.592 +#: tazinst:1337
  15.593  msgid "Installation media checked ok"
  15.594  msgstr ""
  15.595  
  15.596 -#: tazinst:1342
  15.597 +#: tazinst:1349
  15.598  msgid "Format"
  15.599  msgstr ""
  15.600  
  15.601 -#: tazinst:1366
  15.602 +#: tazinst:1373
  15.603  msgid "Preparing target partition..."
  15.604  msgstr ""
  15.605  
  15.606 -#: tazinst:1370
  15.607 +#: tazinst:1377
  15.608 +msgid "Partition is already mounted, unmounting."
  15.609 +msgstr ""
  15.610 +
  15.611 +#: tazinst:1381
  15.612  msgid "Partition is already in use."
  15.613  msgstr ""
  15.614  
  15.615 -#: tazinst:1378
  15.616 +#: tazinst:1389
  15.617  msgid "The partition will be cleaned..."
  15.618  msgstr ""
  15.619  
  15.620 -#: tazinst:1387
  15.621 +#: tazinst:1398
  15.622  msgid "The partition will be kept..."
  15.623  msgstr ""
  15.624  
  15.625 -#: tazinst:1402
  15.626 +#: tazinst:1413
  15.627  msgid "Unable to mount partition"
  15.628  msgstr ""
  15.629  
  15.630 -#: tazinst:1416
  15.631 +#: tazinst:1427
  15.632  msgid "Unmounting target partition:"
  15.633  msgstr ""
  15.634  
  15.635 -#: tazinst:1422
  15.636 +#: tazinst:1433
  15.637  msgid "Unmounting:"
  15.638  msgstr ""
  15.639  
  15.640 -#: tazinst:1426
  15.641 +#: tazinst:1437
  15.642  msgid "Unlinking:"
  15.643  msgstr ""
  15.644  
  15.645 -#: tazinst:1432
  15.646 +#: tazinst:1443
  15.647  msgid "Ejecting cdrom..."
  15.648  msgstr ""
  15.649  
  15.650 -#: tazinst:1441
  15.651 +#: tazinst:1452
  15.652  msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
  15.653  msgstr ""
  15.654  
  15.655 -#: tazinst:1442
  15.656 +#: tazinst:1453
  15.657  msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
  15.658  msgstr ""
  15.659  
  15.660 -#: tazinst:1446
  15.661 +#: tazinst:1457
  15.662  msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
  15.663  msgstr ""
  15.664  
  15.665 -#: tazinst:1482
  15.666 +#: tazinst:1493
  15.667  msgid "No bootloader to install."
  15.668  msgstr ""
  15.669  
  15.670 -#: tazinst:1576 tazinst:1680
  15.671 +#: tazinst:1587 tazinst:1691
  15.672  msgid "Enabling Windows dual-boot"
  15.673  msgstr ""
  15.674  
  15.675 -#: tazinst:1599
  15.676 +#: tazinst:1610
  15.677  msgid "Installing grub on:"
  15.678  msgstr ""
  15.679  
  15.680 -#: tazinst:1604
  15.681 +#: tazinst:1615
  15.682  msgid "Setting the boot flag"
  15.683  msgstr ""
  15.684  
  15.685 -#: tazinst:1609 tazinst:1737
  15.686 +#: tazinst:1620 tazinst:1748
  15.687  msgid "Copying splash image"
  15.688  msgstr ""
  15.689  
  15.690 -#: tazinst:1699
  15.691 +#: tazinst:1710
  15.692  msgid "Installing syslinux"
  15.693  msgstr ""
  15.694  
  15.695 -#: tazinst:1713
  15.696 +#: tazinst:1724
  15.697  msgid "Setting the boot flag on"
  15.698  msgstr ""
  15.699  
  15.700 -#: tazinst:1717
  15.701 +#: tazinst:1728
  15.702  msgid "Installing mbr"
  15.703  msgstr ""
  15.704  
  15.705 -#: tazinst:1721
  15.706 +#: tazinst:1732
  15.707  msgid "Setting the legacy_boot flag on"
  15.708  msgstr ""
  15.709  
  15.710 -#: tazinst:1730
  15.711 +#: tazinst:1741
  15.712  msgid "Installing gptmbr"
  15.713  msgstr ""
  15.714  
  15.715 -#: tazinst:1770
  15.716 +#: tazinst:1781
  15.717  msgid "Cleaning the root partition"
  15.718  msgstr ""
  15.719  
  15.720 -#: tazinst:1779 tazinst:2051
  15.721 +#: tazinst:1790 tazinst:2064
  15.722  msgid "keeping /home found on:"
  15.723  msgstr ""
  15.724  
  15.725 -#: tazinst:1784
  15.726 +#: tazinst:1795
  15.727  msgid "removing target:"
  15.728  msgstr ""
  15.729  
  15.730 -#: tazinst:1803
  15.731 +#: tazinst:1814
  15.732  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
  15.733  msgstr ""
  15.734  
  15.735 -#: tazinst:1807
  15.736 +#: tazinst:1820
  15.737  msgid "install_kernel:"
  15.738  msgstr ""
  15.739  
  15.740 -#: tazinst:1893
  15.741 +#: tazinst:1906
  15.742  msgid "Restoring directory: /home..."
  15.743  msgstr ""
  15.744  
  15.745 -#: tazinst:1899
  15.746 +#: tazinst:1912
  15.747  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
  15.748  msgstr ""
  15.749  
  15.750 -#: tazinst:1902
  15.751 +#: tazinst:1915
  15.752  msgid "Configuring host name:"
  15.753  msgstr ""
  15.754  
  15.755 -#: tazinst:1965
  15.756 +#: tazinst:1978
  15.757  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
  15.758  msgstr ""
  15.759  
  15.760 -#: tazinst:1984
  15.761 +#: tazinst:1997
  15.762  msgid "Installing SliTaz on:"
  15.763  msgstr ""
  15.764  
  15.765 -#: tazinst:1985 tazinst:2164
  15.766 +#: tazinst:1998 tazinst:2177
  15.767  msgid "Checking settings"
  15.768  msgstr ""
  15.769  
  15.770 -#: tazinst:1989 tazinst:2168
  15.771 +#: tazinst:2002 tazinst:2181
  15.772  msgid "Preparing source media"
  15.773  msgstr ""
  15.774  
  15.775 -#: tazinst:1992 tazinst:2171
  15.776 +#: tazinst:2005 tazinst:2184
  15.777  msgid "Preparing target disk"
  15.778  msgstr ""
  15.779  
  15.780 -#: tazinst:1995
  15.781 +#: tazinst:2008
  15.782  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
  15.783  msgstr ""
  15.784  
  15.785 -#: tazinst:1998 tazinst:2180
  15.786 +#: tazinst:2011 tazinst:2193
  15.787  msgid "Extracting the root system"
  15.788  msgstr ""
  15.789  
  15.790 -#: tazinst:2001 tazinst:2186
  15.791 +#: tazinst:2014 tazinst:2199
  15.792  msgid "Installing the kernel"
  15.793  msgstr ""
  15.794  
  15.795 -#: tazinst:2004
  15.796 +#: tazinst:2017
  15.797  msgid "Preconfiguring the system"
  15.798  msgstr ""
  15.799  
  15.800 -#: tazinst:2007
  15.801 +#: tazinst:2020
  15.802  msgid "Configuring root and default user account"
  15.803  msgstr ""
  15.804  
  15.805 -#: tazinst:2010
  15.806 +#: tazinst:2023
  15.807  msgid "Configuring /home"
  15.808  msgstr ""
  15.809  
  15.810 -#: tazinst:2013
  15.811 +#: tazinst:2026
  15.812  msgid "Checking bootloader installation..."
  15.813  msgstr ""
  15.814  
  15.815 -#: tazinst:2016 tazinst:2195
  15.816 +#: tazinst:2029 tazinst:2208
  15.817  msgid "Files installation completed"
  15.818  msgstr ""
  15.819  
  15.820 -#: tazinst:2030
  15.821 +#: tazinst:2043
  15.822  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
  15.823  msgstr ""
  15.824  
  15.825 -#: tazinst:2032
  15.826 +#: tazinst:2045
  15.827  msgid ""
  15.828  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
  15.829  "etc/slitaz-release doesn't exist."
  15.830  msgstr ""
  15.831  
  15.832 -#: tazinst:2055
  15.833 +#: tazinst:2068
  15.834  msgid "keeping /etc found on:"
  15.835  msgstr ""
  15.836  
  15.837 -#: tazinst:2059
  15.838 +#: tazinst:2072
  15.839  msgid "keeping /var/www found on:"
  15.840  msgstr ""
  15.841  
  15.842 -#: tazinst:2086
  15.843 +#: tazinst:2099
  15.844  msgid "backups restored:"
  15.845  msgstr ""
  15.846  
  15.847 -#: tazinst:2093
  15.848 +#: tazinst:2106
  15.849  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
  15.850  msgstr ""
  15.851  
  15.852 -#: tazinst:2100
  15.853 +#: tazinst:2113
  15.854  msgid "Checking the availability of packages..."
  15.855  msgstr ""
  15.856  
  15.857 -#: tazinst:2113
  15.858 +#: tazinst:2126
  15.859  msgid "Installing packages..."
  15.860  msgstr ""
  15.861  
  15.862 -#: tazinst:2115
  15.863 +#: tazinst:2128
  15.864  msgid "packages to install: 0"
  15.865  msgstr ""
  15.866  
  15.867 -#: tazinst:2120
  15.868 +#: tazinst:2133
  15.869  msgid "Installing:"
  15.870  msgstr ""
  15.871  
  15.872 -#: tazinst:2129
  15.873 +#: tazinst:2142
  15.874  msgid "Installation of packages complete..."
  15.875  msgstr ""
  15.876  
  15.877 -#: tazinst:2138
  15.878 +#: tazinst:2151
  15.879  msgid "Creating package lists..."
  15.880  msgstr ""
  15.881  
  15.882 -#: tazinst:2140
  15.883 +#: tazinst:2153
  15.884  msgid "packages-source.list: done"
  15.885  msgstr ""
  15.886  
  15.887 -#: tazinst:2144
  15.888 +#: tazinst:2157
  15.889  msgid "packages-selection.diff: done"
  15.890  msgstr ""
  15.891  
  15.892 -#: tazinst:2151
  15.893 +#: tazinst:2164
  15.894  msgid ""
  15.895  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
  15.896  "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
  15.897 @@ -713,26 +725,26 @@
  15.898  "/var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
  15.899  msgstr ""
  15.900  
  15.901 -#: tazinst:2163
  15.902 +#: tazinst:2176
  15.903  msgid "Upgrading SliTaz on:"
  15.904  msgstr ""
  15.905  
  15.906 -#: tazinst:2174
  15.907 +#: tazinst:2187
  15.908  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
  15.909  msgstr ""
  15.910  
  15.911 -#: tazinst:2177
  15.912 +#: tazinst:2190
  15.913  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
  15.914  msgstr ""
  15.915  
  15.916 -#: tazinst:2183
  15.917 +#: tazinst:2196
  15.918  msgid "Restoring configuration files"
  15.919  msgstr ""
  15.920  
  15.921 -#: tazinst:2189
  15.922 +#: tazinst:2202
  15.923  msgid "Upgrading added packages"
  15.924  msgstr ""
  15.925  
  15.926 -#: tazinst:2192
  15.927 +#: tazinst:2205
  15.928  msgid "Bootloader"
  15.929  msgstr ""