# HG changeset patch # User Paul Issott # Date 1405452812 -3600 # Node ID 1be6203d674c2e8c45c80ef6083256d3de824490 # Parent 7b5afff3eae9cb3e27bbd384e4f2cacdde6f4ce5 Add zh_CN.po files (thanks rhsky) diff -r 7b5afff3eae9 -r 1be6203d674c po/slitaz-installer/zh_CN.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/slitaz-installer/zh_CN.po Tue Jul 15 20:33:32 2014 +0100 @@ -0,0 +1,305 @@ +# Simplified Chinese translations for slitaz-installer package. +# Copyright (C) 2014 Slitaz Association +# This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package. +# Rhsky , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: slitaz-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 20:19+0800\n" +"Last-Translator: rhsky \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_CN\n" + +#: slitaz-installer:23 +msgid "Welcome to the slitaz-installer" +msgstr "欢迎使用 slitaz-installer" + +#: slitaz-installer:24 +msgid "Which type of installation do you want to start?" +msgstr "你想使用哪种类型的安装方式?" + +#: slitaz-installer:26 +msgid "SliTaz can be installed from different media." +msgstr "SliTaz 可以从不同的媒介上安装。" + +#: slitaz-installer:27 +msgid "Select a media from the following list:" +msgstr "请从下面的列表中选择一个媒介:" + +#: slitaz-installer:29 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key" +msgstr "你选择了一个选项来从 USB设备中安装系统" + +#: slitaz-installer:31 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:" +msgstr "请输入 SliTaz Live 系统所在位置:" + +#: slitaz-installer:33 +msgid "" +"You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a " +"local disk." +msgstr "你选择了一个选项从本地硬盘的 ISO 文件来安装系统" + +#: slitaz-installer:35 +msgid "Please, select a file below:" +msgstr "请从下面选择一个文件:" + +#: slitaz-installer:37 +msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web" +msgstr "你已经选择了从网络安装系统" + +#: slitaz-installer:38 +msgid "Please, select a version:" +msgstr "请选择一个版本:" + +#: slitaz-installer:40 +msgid "Select the source" +msgstr "请选择源" + +#: slitaz-installer:42 +msgid "\\nDrive selection" +msgstr "盘区选择" + +#: slitaz-installer:42 +msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:" +msgstr "请指定系统安装到的分区" + +#: slitaz-installer:44 +msgid "" +"The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all " +"configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean " +"the partition and install the new version of SliTaz, restore the " +"configuration files and reinstall any packages which are not present on the " +"cdrom.\n" +"You will need an active internet connection before upgrading." +msgstr "" +"安装工具会升级已经存在的 SliTaz 系统,保存所有的配置文件和已经安装的软件包列" +"表。然后它会清空分区并安装新版本的 SliTaz 系统,重新载入配置文件,重新安装光" +"盘镜像中不存在的软件包。升级前,你需要有效地网络连接。" + +#: slitaz-installer:50 +msgid "Partition containing the system to upgrade:" +msgstr "已安装系统分区的升级:" + +#: slitaz-installer:52 +msgid "" +"Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you " +"intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you " +"know what you are doing, it's safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To " +"format this partition, please select a filesystem below:" +msgstr "" +"只有你系统中已经安装的文件系统格式被列出。如果你想使用其它的文件系统,你需要" +"提前安装。除非你知道你在做什么,安全起见,请使用 ext2, ext3 或 ext4。请选择" +"下列的文件格式来格式化分区:" + +#: slitaz-installer:58 +msgid "Separate /home partition" +msgstr "单独的 /home 分区" + +#: slitaz-installer:59 +msgid "Please, select the partition to use:" +msgstr "请选择使用的分区:" + +#: slitaz-installer:61 +msgid "" +"Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname " +"is used internally to identify the host on the network. This value can be " +"changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n" +msgstr "" +"主机名是用来指定机器的名字。主机名是用来在网络上辨识主机的。它可以在系统安装" +"完后修改。请输入一个主机名:" + +#: slitaz-installer:66 +msgid "" +"The root administrator privilege lets you manage and configure the full " +"system. A root user can damage your system so you should always setup a " +"strong password with special characters and/or numbers." +msgstr "" +"根管理员允许你管理和配置整个系统。根用户可以破坏你的系统,因此你应该设置一个" +"使用特殊字符或数字的强密码。" + +#: slitaz-installer:70 +msgid "Enter the password for root:" +msgstr "请输入跟用户密码:" + +#: slitaz-installer:72 +msgid "" +"The default user for the system will have their personal files stored in /" +"home/*user* (and will be automatically added to the audio group)" +msgstr "" +"默认系统用户会把他们自己的个人文件存储在 /home/*user* (自动添加到 audio 群" +"组)。" + +#: slitaz-installer:74 +msgid "Enter the name of the first user:" +msgstr "请输入第一个用户名:" + +#: slitaz-installer:76 +msgid "The password for default user" +msgstr "默认用户密码" + +#: slitaz-installer:77 +msgid "" +"It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use " +"a SSH connection through the web." +msgstr "你上网时可能有一定的安全风险,但如果你使用 SSH ,通常会非常安全。" + +#: slitaz-installer:79 +msgid "Enter the password for the default user:" +msgstr "请输入默认用户的密码:" + +#: slitaz-installer:81 +msgid "" +"Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your " +"new SliTaz GNU/Linux operating system" +msgstr "安装已经完成了,你可以退出你的安装软件或重启你新的 SliTaz系统了。" + +#: slitaz-installer:87 +msgid "" +"The next step lets you format the target partition. Choose between robust, " +"stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you " +"can skip this stage, if not just accept.\\n\n" +"Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n" +"\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn" +msgstr "" +"下一步是格式化你的目的分区。请选择兼顾坚强、稳定或有日志功能的文件系统。如果" +"你已经分区了,请跳过本步骤。注意:格式化分区会丢失现有数据。" + +#: slitaz-installer:93 +msgid "" +"On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /" +"home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n" +"\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn" +msgstr "" +"大多数 GNU/Linux 系统用户个人文件存储在 /home 目录下。 Home 目录可以放在单独" +"的分区uo其它硬盘上。你想要使用单独的 Home 分区吗?" + +#: slitaz-installer:98 +msgid "" +"/home will be installed on a separate partition. The next step lets you " +"format the /home partition. If the partition is already formated you can " +"skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will " +"destroy all current data.\\n\n" +"\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn" +msgstr "" +"/home 即将被安装在单独的分区。下一步需要你格式化 /home 分区。 如果你已经格式" +"化,请跳过此步。注意:格式化分区会消除所有现存数据。你想格式化 /home 分区吗?" + +#: slitaz-installer:104 +msgid "" +"You have now the option to install a bootloader which is capable of booting " +"almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing " +"bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to " +"boot SliTaz (refer to your bootloader's documentation on how to do this)" +msgstr "" +"你需要选择安装一个兼容大多数系统的引导。如果你想使用已经存在的引导,请跳过此" +"步并配置引导来启动 SliTaz (请参考你的引导软件文档来操作)。" + +#: slitaz-installer:109 +msgid "Install a bootloader?" +msgstr "安装引导吗?" + +#: slitaz-installer:111 +msgid "" +"Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be " +"asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n" +"\\Z2Install a dual-boot with Windows ?" +msgstr "" +"你想实现和 Windows 系统双系统引导吗?开机时,你会被询问引导到 Windows 还是" +"SliTaz 系统。安装与 Windows 的双引导?" + +#: slitaz-installer:116 +msgid "" +"Installation settings summary and last chance to cancel or restart all " +"installation steps." +msgstr "安装设置汇总,也是最后取消或重启安装过程的机会。" + +#: slitaz-installer:120 +msgid "Sorry, no device, nor file found or available." +msgstr "对不起,没有发现设备或文件。" + +#: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140 +msgid "Error 2: " +msgstr "错误2:" + +#: slitaz-installer:132 +msgid "" +"The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n" +"Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package." +msgstr "轻量级 SliTaz 硬盘安装工具 tazinst 丢失。请检查权限或重新安装工具包。" + +#: slitaz-installer:268 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: slitaz-installer:271 +msgid "From media" +msgstr "从媒介" + +#: slitaz-installer:276 +msgid "To the disk" +msgstr "到硬盘上" + +#: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290 +msgid "(Formatting as" +msgstr "格式化为" + +#: slitaz-installer:281 +msgid "(No formatting)" +msgstr "(不格式化)" + +#: slitaz-installer:285 +msgid "Separate /home is" +msgstr "单独 /home 为" + +#: slitaz-installer:286 +msgid "No separate /home partition" +msgstr "没有 /home 分区" + +#: slitaz-installer:291 +msgid "(No /home formatting)" +msgstr "(不格式化 /home)" + +#: slitaz-installer:295 +msgid "User login" +msgstr "用户登录" + +#: slitaz-installer:299 +msgid "Bootloader: installed" +msgstr "引导:已安装" + +#: slitaz-installer:300 +msgid "No bootloader installed" +msgstr "无引导被安装" + +#: slitaz-installer:304 +msgid ", with Windows dual-boot" +msgstr "Windows 双引导" + +#: slitaz-installer:305 +msgid ", no dual-boot" +msgstr "无双引导" + +#: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379 +msgid "Ok" +msgstr "确认" + +#: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412 +msgid "No" +msgstr "否" diff -r 7b5afff3eae9 -r 1be6203d674c po/tazinst/zh_CN.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/tazinst/zh_CN.po Tue Jul 15 20:33:32 2014 +0100 @@ -0,0 +1,743 @@ +# Simplified Chinese translations for Tazinst package. +# Copyright (C) 2014 Slitaz Association +# This file is distributed under the same license as the Tazinst package. +# Rhsky , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TazInst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:29+0800\n" +"Last-Translator: rhsky \n" +"Language-Team: rhsky \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_CN\n" + +#: tazinst:60 +msgid "Fresh install on a HDD" +msgstr "硬盘上纯净安装" + +#: tazinst:61 +msgid "Upgrade an existing system" +msgstr "升级已存的系统" + +#: tazinst:65 +msgid "LiveCD" +msgstr "LiveCD" + +#: tazinst:66 +msgid "LiveUSB" +msgstr "LiveUSB" + +#: tazinst:67 +msgid "ISO image on a local drive" +msgstr "本地存储的 ISO 镜像文件" + +#: tazinst:68 +msgid "ISO image on the Internet" +msgstr "网络 ISO 镜像" + +#: tazinst:72 +msgid "B-tree file system (Oracle)" +msgstr "B-tree 文件系统(Orcale)" + +#: tazinst:73 +msgid "Second extended filesystem (Linux)" +msgstr "第二个扩展文件系统(Linux)" + +#: tazinst:74 +msgid "Third extended filesystem (Linux)" +msgstr "第三个扩展文件系统(Linux)" + +#: tazinst:75 +msgid "Fourth extended file system (Linux)" +msgstr "第四个扩展文件系统(Linux)" + +#: tazinst:76 +msgid "Journaled File System (IBM)" +msgstr "Journaled 文件系统 (IBM)" + +#: tazinst:77 +msgid "File system of the MINIX operating system" +msgstr "MINIX 运行系统文件系统" + +#: tazinst:78 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)" +msgstr "Journaled 电脑文件系统 (Namesys)" + +#: tazinst:79 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" +msgstr "Journaling 文件系统 (Silicon Graphics, Inc.)" + +#: tazinst:83 +msgid "Automatic selection" +msgstr "自动选择" + +#: tazinst:84 +msgid "Grub legacy bootoader" +msgstr "Grub 引导" + +#: tazinst:85 +msgid "Lightweight bootloader" +msgstr "轻量级引导" + +#: tazinst:92 +msgid "Stable release" +msgstr "稳定版本" + +#: tazinst:94 +msgid "Stable version without nested subsets" +msgstr "无嵌套稳定版本" + +#: tazinst:96 +msgid "Stable text-only version (8.1MB)" +msgstr "文本格式稳定版本(8.1 M)" + +#: tazinst:98 +msgid "Stable basic graphic version without graphic apps" +msgstr "无图形应用图形界面稳定版本" + +#: tazinst:100 +msgid "Stable basic graphic version with only Gtk" +msgstr "只有 GTK 基本图形稳定版本" + +#: tazinst:102 +msgid "Development version for testing latest features" +msgstr "最新特性测试开发版本" + +#: tazinst:104 +msgid "Bleeding edge development version updated every day" +msgstr "每日尝鲜开发版本" + +#: tazinst:121 +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: tazinst:121 +msgid "tazinst [command] " +msgstr "tazinst [command] " + +#: tazinst:123 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: tazinst:124 +msgid "Create a new install file." +msgstr "创建新的安装文件" + +#: tazinst:125 +msgid "Change value of a setting." +msgstr "改变设置" + +#: tazinst:126 +msgid "Clear a setting." +msgstr "清除设置" + +#: tazinst:127 +msgid "Get the value of a setting." +msgstr "获取设置" + +#: tazinst:128 +msgid "Check settings." +msgstr "检查设置" + +#: tazinst:129 +msgid "Print a short help on settings" +msgstr "打印设置简短帮助说明" + +#: tazinst:130 +msgid "List system resources." +msgstr "列出系统资源" + +#: tazinst:131 +msgid "Execute a SliTaz installation." +msgstr "运行 SliTaz 安装" + +#: tazinst:132 +msgid "Display log file contents." +msgstr "显示日志文件内同" + +#: tazinst:133 +msgid "Clean install and log files." +msgstr "清除安装和日志文件" + +#: tazinst:134 +msgid "Print version and exit." +msgstr "打印版本并退出" + +#: tazinst:135 +msgid "Print this short usage." +msgstr "打印这个简短用法" + +#: tazinst:146 +msgid "Error: Missing parameter." +msgstr "错误:参数丢失" + +#: tazinst:148 +msgid "Unknown command." +msgstr "未知命令" + +#: tazinst:152 +msgid "Run" +msgstr "运行" + +#: tazinst:152 +msgid "to get a list of available commands" +msgstr "获取可用命令列表" + +#: tazinst:177 +msgid "Warning: file already exists." +msgstr "注意;文件已经存在" + +#: tazinst:184 +msgid "Error: Can't create file." +msgstr "错误:文件不能创建" + +#: tazinst:282 tazinst:287 +msgid "Error: Unable to read install file" +msgstr "错误:不能读取安装文件" + +#: tazinst:392 +msgid "Error: Unable to write to install file." +msgstr "错误:不能写入安装文件" + +#: tazinst:446 +msgid "Deleting install file:" +msgstr "删除安装文件:" + +#: tazinst:448 +msgid "Error: Unable to delete install file" +msgstr "错误:不能删除安装文件" + +#: tazinst:463 +msgid "" +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." +msgstr "" +"你必须是根用户(系统管理员),才可以安装 SliTaz ,请使用 “su”命令来获取根权限" +"并重新安装。" + +#: tazinst:474 +msgid "Another instance of tazinst is running." +msgstr "另一个 tazinst 已在运行。" + +#: tazinst:488 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: tazinst:488 +msgid "Invalid keyword." +msgstr "无效的关键字" + +#: tazinst:489 +msgid "Select one of these options:" +msgstr "请选择一个选项:" + +#: tazinst:490 +msgid "For more information, see tazinst Manual." +msgstr "可以通过查看 tazinst 手册来获取更多信息。" + +#: tazinst:504 +msgid "Error: Partition not found" +msgstr "错误:未发现分区" + +#: tazinst:505 +msgid "To see available partitions, run" +msgstr "运行,查看可用分区" + +#: tazinst:519 +msgid "Error: Source file not found" +msgstr "错误:源文件未找到" + +#: tazinst:534 +msgid "Error: invalid URL" +msgstr "错误:无效的链接" + +#: tazinst:549 +msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." +msgstr "错误:多个磁盘分配,请检查你的设置。" + +#: tazinst:563 +msgid "Error: password too long" +msgstr "错误:密码过长" + +#: tazinst:568 +msgid "Error: Unallowed characters in password." +msgstr "错误:密码中含有不允许的字符" + +#: tazinst:577 +msgid "Warning: short password!" +msgstr "注意:密码过短!" + +#: tazinst:579 +msgid "Warning: no password!" +msgstr "注意:空密码!" + +#: tazinst:589 +msgid "Error: Too short." +msgstr "错误:太短。" + +#: tazinst:593 +msgid "Error: Too long." +msgstr "错误:太长。" + +#: tazinst:598 +msgid "Error: Invalid chars." +msgstr "错误:无效字符" + +#: tazinst:609 +msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." +msgstr "错误:双引导设置缺少引导器" + +#: tazinst:623 +msgid "Error: Unsupported Partition Table" +msgstr "错误:不支持的分区表" + +#: tazinst:627 +msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." +msgstr "错误:磁盘未选择,不能安装引导" + +#: tazinst:745 +msgid "The Source setting depends on the type of media:" +msgstr "源设置依赖于媒介类型:" + +#: tazinst:749 +msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" +msgstr "网络镜像名字或链接。请输入: tazinst help web" + +#: tazinst:755 +msgid "Mode of install" +msgstr "安装模式" + +#: tazinst:756 +msgid "Media containing the SliTaz source files" +msgstr "存储系统源文件的媒介" + +#: tazinst:757 +msgid "Source file containing SliTaz" +msgstr "含有 SliTaz 系统的源文件" + +#: tazinst:758 +msgid "The name of the target partition" +msgstr "目的分区名称" + +#: tazinst:759 +msgid "Format of the target partition" +msgstr "格式化目的分区" + +#: tazinst:760 +msgid "Separate home partition" +msgstr "独立 home 分区" + +#: tazinst:761 +msgid "Format of the root partition" +msgstr "格式化根分区" + +#: tazinst:762 tazinst:805 +msgid "Name of the system" +msgstr "系统名称" + +#: tazinst:763 tazinst:807 +msgid "Superuser password" +msgstr "超级用户密码" + +#: tazinst:764 tazinst:809 +msgid "First user name" +msgstr "第一个用户名" + +#: tazinst:765 tazinst:811 +msgid "First user password" +msgstr "第一个用户密码" + +#: tazinst:766 +msgid "Install a bootloader" +msgstr "安装引导" + +#: tazinst:767 +msgid "Partition to duaboot Windows from" +msgstr "双引导 Window 来自" + +#: tazinst:768 +msgid "List of settings:" +msgstr "设置列表:" + +#: tazinst:786 +msgid "Automatically set" +msgstr "自动设置" + +#: tazinst:788 +msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" +msgstr "USB 分区。获取列表请输入: tazinst list usb" + +#: tazinst:790 +msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" +msgstr "镜像文件名字。获取列表请输入: tazinst list iso" + +#: tazinst:816 +msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" +msgstr "含 Windows 分区或“auto”" + +#: tazinst:1120 +msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." +msgstr "没有找到镜像列表,请运行 tazpkg 重新获取" + +#: tazinst:1132 +msgid "Downloading:" +msgstr "下载中:" + +#: tazinst:1139 +msgid "Download completed." +msgstr "下载完成" + +#: tazinst:1141 +msgid "Download failed." +msgstr "下载失败" + +#: tazinst:1150 +msgid "Installing package to the current system:" +msgstr "安装软件包到现在的系统" + +#: tazinst:1160 +msgid "Adding package to the target system:" +msgstr "添加软件包到目的系统" + +#: tazinst:1201 +msgid "Process not completed" +msgstr "过程未完成" + +#: tazinst:1202 tazinst:1206 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: tazinst:1218 +msgid "Internal error" +msgstr "内部错误" + +#: tazinst:1223 +msgid "Cancelled by user" +msgstr "用户取消" + +#: tazinst:1244 +msgid "Using files from" +msgstr "使用的文件来自" + +#: tazinst:1246 +msgid "Mount failed" +msgstr "挂载失败" + +#: tazinst:1255 +msgid "Using files from USB device..." +msgstr "使用 USB 设备的文件……" + +#: tazinst:1260 +msgid "Using files from USB device" +msgstr "使用 USB 设备的文件" + +#: tazinst:1262 +msgid "Failed to mount USB device" +msgstr "挂载 USB 设备失败" + +#: tazinst:1277 +msgid "md5sum error, file corrupted." +msgstr "md5sum 验证错误,文件已损坏" + +#: tazinst:1280 +msgid "md5 file not found, can't check integrity." +msgstr "md5 文件未发现,不能验证完整性" + +#: tazinst:1285 +msgid "Using files from ISO" +msgstr "使用 ISO 镜像文件" + +#: tazinst:1287 +msgid "Failed to mount ISO." +msgstr "加载镜像文件失败" + +#: tazinst:1309 tazinst:1393 +msgid "Creating mount point:" +msgstr "创建挂载点:" + +#: tazinst:1325 +msgid "Checking installation media..." +msgstr "检查安装媒介……" + +#: tazinst:1328 +msgid "Invalid source" +msgstr "无效的源" + +#: tazinst:1330 +msgid "Installation media checked ok" +msgstr "安装媒介检查正常" + +#: tazinst:1342 +msgid "Format" +msgstr "格式化" + +#: tazinst:1366 +msgid "Preparing target partition..." +msgstr "准备目的分区" + +#: tazinst:1370 +msgid "Partition is already in use." +msgstr "分区已使用" + +#: tazinst:1378 +msgid "The partition will be cleaned..." +msgstr "分区即将被清理……" + +#: tazinst:1387 +msgid "The partition will be kept..." +msgstr "分区保持……" + +#: tazinst:1402 +msgid "Unable to mount partition" +msgstr "无法挂载分区" + +#: tazinst:1416 +msgid "Unmounting target partition:" +msgstr "卸载目的分区:" + +#: tazinst:1422 +msgid "Unmounting:" +msgstr "卸载:" + +#: tazinst:1426 +msgid "Unlinking:" +msgstr "解开:" + +#: tazinst:1432 +msgid "Ejecting cdrom..." +msgstr "弹出光驱……" + +#: tazinst:1441 +msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" +msgstr "过程完成。可以重启系统了。" + +#: tazinst:1442 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." +msgstr "来自你的 SliTaz 系统" + +#: tazinst:1446 +msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" +msgstr "复制日志到 /var/log/tazinst.log" + +#: tazinst:1482 +msgid "No bootloader to install." +msgstr "没有安装引导" + +#: tazinst:1576 tazinst:1680 +msgid "Enabling Windows dual-boot" +msgstr "开启 Windows 双引导" + +#: tazinst:1599 +msgid "Installing grub on:" +msgstr "安装 grub 到:" + +#: tazinst:1604 +msgid "Setting the boot flag" +msgstr "设置启动标示" + +#: tazinst:1609 tazinst:1737 +msgid "Copying splash image" +msgstr "复制 splash 镜像" + +#: tazinst:1699 +msgid "Installing syslinux" +msgstr "安装 syslinux" + +#: tazinst:1713 +msgid "Setting the boot flag on" +msgstr "设置启动标示" + +#: tazinst:1717 +msgid "Installing mbr" +msgstr "安装 mbr" + +#: tazinst:1721 +msgid "Setting the legacy_boot flag on" +msgstr "设置启动标示" + +#: tazinst:1730 +msgid "Installing gptmbr" +msgstr "安装 gptmbr" + +#: tazinst:1770 +msgid "Cleaning the root partition" +msgstr "清除根分区" + +#: tazinst:1779 tazinst:2051 +msgid "keeping /home found on:" +msgstr ":保留 /home 到" + +#: tazinst:1784 +msgid "removing target:" +msgstr "移除目标:" + +#: tazinst:1803 +msgid "Kernel name not found, falling back to:" +msgstr "找不到内核,回滚到:" + +#: tazinst:1807 +msgid "install_kernel:" +msgstr "安装内核:" + +#: tazinst:1893 +msgid "Restoring directory: /home..." +msgstr "恢复 /home 目录……" + +#: tazinst:1899 +msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." +msgstr "添加 / 分区并检查 /etc/rcS.conf……" + +#: tazinst:1902 +msgid "Configuring host name:" +msgstr "设置主机名:" + +#: tazinst:1965 +msgid "Configuring partition to be used as /home:" +msgstr "设置 /home 分区" + +#: tazinst:1984 +msgid "Installing SliTaz on:" +msgstr "安装 SliTaz 到:" + +#: tazinst:1985 tazinst:2164 +msgid "Checking settings" +msgstr "检查设置" + +#: tazinst:1989 tazinst:2168 +msgid "Preparing source media" +msgstr "准备源媒介" + +#: tazinst:1992 tazinst:2171 +msgid "Preparing target disk" +msgstr "准备安装目的磁盘" + +#: tazinst:1995 +msgid "Cleaning the root partition if necessary" +msgstr "如有必要,清除根分区" + +#: tazinst:1998 tazinst:2180 +msgid "Extracting the root system" +msgstr "解压根系统" + +#: tazinst:2001 tazinst:2186 +msgid "Installing the kernel" +msgstr "安装内核" + +#: tazinst:2004 +msgid "Preconfiguring the system" +msgstr "重设系统" + +#: tazinst:2007 +msgid "Configuring root and default user account" +msgstr "设置根用户和默认用户" + +#: tazinst:2010 +msgid "Configuring /home" +msgstr "设置 /home" + +#: tazinst:2013 +msgid "Checking bootloader installation..." +msgstr "检查引导安装……" + +#: tazinst:2016 tazinst:2195 +msgid "Files installation completed" +msgstr "文件安装完成" + +#: tazinst:2030 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" +msgstr "准备升级 SliTaz :" + +#: tazinst:2032 +msgid "" +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" +"etc/slitaz-release doesn't exist." +msgstr "这个分区没有安装有效地 SliTaz 系统,/etc/slitaz-release 不存在" + +#: tazinst:2055 +msgid "keeping /etc found on:" +msgstr "保留 /etc 到:" + +#: tazinst:2059 +msgid "keeping /var/www found on:" +msgstr "保留 /var/www 到:" + +#: tazinst:2086 +msgid "backups restored:" +msgstr "备份恢复到:" + +#: tazinst:2093 +msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" +msgstr "备份保存在 /var/lib/tazinst " + +#: tazinst:2100 +msgid "Checking the availability of packages..." +msgstr "检查可获取的软件包……" + +#: tazinst:2113 +msgid "Installing packages..." +msgstr "安装软件包……" + +#: tazinst:2115 +msgid "packages to install: 0" +msgstr "已安装软件:0" + +#: tazinst:2120 +msgid "Installing:" +msgstr "安装:" + +#: tazinst:2129 +msgid "Installation of packages complete..." +msgstr "软件包安装完成……" + +#: tazinst:2138 +msgid "Creating package lists..." +msgstr "创建软件包列表……" + +#: tazinst:2140 +msgid "packages-source.list: done" +msgstr "软件包源列表 ; 完成" + +#: tazinst:2144 +msgid "packages-selection.diff: done" +msgstr "软件包差异:完成" + +#: tazinst:2151 +msgid "" +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " +"at the following list:\n" +"/var/lib/tazinst/packages-selection.diff" +msgstr "" +"镜像上的软件包列表无法下载。现在不能安装丢失的软件,但你可以稍后通过检查 /" +"var/lib/tazinst/packages-selection.diff 来完成。" + +#: tazinst:2163 +msgid "Upgrading SliTaz on:" +msgstr "升级 SliTaz :" + +#: tazinst:2174 +msgid "Searching for /etc/slitaz-release" +msgstr "搜索 /etc/slitaz-release" + +#: tazinst:2177 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list" +msgstr "备份 /etc, /home 和软件宝列表" + +#: tazinst:2183 +msgid "Restoring configuration files" +msgstr "恢复配置文件" + +#: tazinst:2189 +msgid "Upgrading added packages" +msgstr "升级额外的软件包" + +#: tazinst:2192 +msgid "Bootloader" +msgstr "引导"