tazinst view po/slitaz-installer/pt_BR.po @ rev 68

Tiny edits
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 (2016-03-30)
parents d53e635f637c
children 7877ddbcbdbe
line source
1 # Brazilian Portuguese translations for slitaz-installer package.
2 # Copyright (C) 2014 THE slitaz-installer'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:04-0300\n"
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
21 #: slitaz-installer:23
22 msgid "Welcome to the slitaz-installer"
23 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
25 #: slitaz-installer:24
26 msgid "Which type of installation do you want to start?"
27 msgstr "Qual tipo de instalação você deseja iniciar?"
29 #: slitaz-installer:26
30 msgid "SliTaz can be installed from different media."
31 msgstr "O SliTaz pode ser instalado a partir de diferentes mídias."
33 #: slitaz-installer:27
34 msgid "Select a media from the following list:"
35 msgstr "Selecione uma mídia na lista a seguir:"
37 #: slitaz-installer:29
38 msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key"
39 msgstr "Você selecionou a opção para instalar a partir de uma mídia USB"
41 #: slitaz-installer:31
42 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
43 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz Live está localizado:"
45 #: slitaz-installer:33
46 msgid ""
47 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
48 "local disk."
49 msgstr ""
50 "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir de uma imagem ISO "
51 "localizada no disco local."
53 #: slitaz-installer:35
54 msgid "Please, select a file below:"
55 msgstr "Selecione um arquivo abaixo:"
57 #: slitaz-installer:37
58 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web"
59 msgstr "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir da web"
61 #: slitaz-installer:38
62 msgid "Please, select a version:"
63 msgstr "Selecione uma versão:"
65 #: slitaz-installer:40
66 msgid "Select the source"
67 msgstr "Selecione a origem"
69 #: slitaz-installer:42
70 msgid "\\nDrive selection"
71 msgstr "\\nSeleção de Drive"
73 #: slitaz-installer:42
74 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
75 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz será instalado:"
77 #: slitaz-installer:44
78 msgid ""
79 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
80 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
81 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
82 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
83 "cdrom.\n"
84 "You will need an active internet connection before upgrading."
85 msgstr ""
86 "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os "
87 "arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá "
88 "limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os "
89 "arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente "
90 "existentes.\n"
91 "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização."
93 #: slitaz-installer:50
94 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
95 msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:"
97 #: slitaz-installer:52
98 msgid ""
99 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
100 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
101 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
102 "format this partition, please select a filesystem below:"
103 msgstr ""
104 "Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão "
105 "listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será "
106 "necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, "
107 "é seguro usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2 Para formatar esta partição, "
108 "selecione o sistema de arquivos abaixo:"
110 #: slitaz-installer:58
111 msgid "Separate /home partition"
112 msgstr "Partição /home separada"
114 #: slitaz-installer:59
115 msgid "Please, select the partition to use:"
116 msgstr "Selecione a partição a ser utilizada:"
118 #: slitaz-installer:61
119 msgid ""
120 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
121 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
122 "changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n"
123 msgstr ""
124 "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O "
125 "hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na "
126 "rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n"
127 "\\Z2Informe o hostname:\\Zn\\n"
129 #: slitaz-installer:66
130 msgid ""
131 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
132 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
133 "strong password with special characters and/or numbers."
134 msgstr ""
135 "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o "
136 "sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário "
137 "sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números."
139 #: slitaz-installer:70
140 msgid "Enter the password for root:"
141 msgstr "Informe a senha para o root:"
143 #: slitaz-installer:72
144 msgid ""
145 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
146 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
147 msgstr ""
148 "O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em /home/"
149 "*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'"
151 #: slitaz-installer:74
152 msgid "Enter the name of the first user:"
153 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário:"
155 #: slitaz-installer:76
156 msgid "The password for default user"
157 msgstr "Senha para o usuário padrão"
159 #: slitaz-installer:77
160 msgid ""
161 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
162 "a SSH connection through the web."
163 msgstr ""
164 "Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte "
165 "caso você utilize uma conexão SSH pela web."
167 #: slitaz-installer:79
168 msgid "Enter the password for the default user:"
169 msgstr "Informe a senha para o usuário padrão:"
171 #: slitaz-installer:81
172 msgid ""
173 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
174 "new SliTaz GNU/Linux operating system"
175 msgstr ""
176 "A instalação foi finalizada, você pode fechar o instalador ou reiniciar seu "
177 "novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux"
179 #: slitaz-installer:87
180 msgid ""
181 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
182 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
183 "can skip this stage, if not just accept.\\n\n"
184 "Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n"
185 "\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn"
186 msgstr ""
187 "O próximo passo permite formatar a partição alvo. Escolha entre sistemas de "
188 "arquivos robustos, estáveis e/ou com suporte a journaling. Se a partição já "
189 "estiver formatada você pode pular esse passo, caso contrário confirme.\\n\n"
190 "Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela encontrados.\\n\n"
191 "\\Z2Você deseja formatar a partição?\\Zn"
193 #: slitaz-installer:93
194 msgid ""
195 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
196 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n"
197 "\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn"
198 msgstr ""
199 "Na maioria dos sistemas GNU/Linux os arquivos pessoais dos usuários são "
200 "armazenados no diretório /home, que pode estar numa partição em separado ou "
201 "outro dísco rígido.\\n\n"
202 "\\Z2Você deseja utilizar /home em separado?\\Zn"
204 #: slitaz-installer:98
205 msgid ""
206 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
207 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
208 "skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will "
209 "destroy all current data.\\n\n"
210 "\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn"
211 msgstr ""
212 "/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite "
213 "formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, "
214 "caso contrário confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os "
215 "dados nela encontrados.\\n\n"
216 "\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn"
218 #: slitaz-installer:104
219 msgid ""
220 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
221 "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
222 "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to "
223 "boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)"
224 msgstr ""
225 "Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar "
226 "praticamente todos os tipos de sistema operacional.\\n\\n Se você deseja "
227 "usar um gerenciador de boot existente, pule este passo e configure seu "
228 "gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de "
229 "boot)"
231 #: slitaz-installer:109
232 msgid "Install a bootloader?"
233 msgstr "Instalar o gerenciador de boot?"
235 #: slitaz-installer:111
236 msgid ""
237 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
238 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
239 "\\Z2Install a dual-boot with Windows ?"
240 msgstr ""
241 "Deseja ativar o dual-boot com Windows? Na inicialização do sistema você "
242 "deverá escolher se quer usar o Windows ou o SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
243 "\\Z2Ativar o dual-boot com Windows?"
245 #: slitaz-installer:116
246 msgid ""
247 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
248 "installation steps."
249 msgstr ""
250 "Resumo das configurações de instalação e última chance para cancelar ou "
251 "reiniciar todos os passos da instalação."
253 #: slitaz-installer:120
254 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
255 msgstr "Nenhum dispositivo ou arquivo encontrado ou disponível."
257 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
258 msgid "Error 2: "
259 msgstr "Erro 2:"
261 #: slitaz-installer:132
262 msgid ""
263 "The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n"
264 "Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package."
265 msgstr ""
266 "O Instalador do SliTaz (tazinst) não foi encontrado.\n"
267 "Cheque as permissões ou reinstale o pacote slitaz-tools."
269 #: slitaz-installer:268
270 msgid "Mode"
271 msgstr "Modo"
273 #: slitaz-installer:271
274 msgid "From media"
275 msgstr "À partir da mídia"
277 #: slitaz-installer:276
278 msgid "To the disk"
279 msgstr "Para o disco"
281 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
282 msgid "(Formatting as"
283 msgstr "(Formatando como"
285 #: slitaz-installer:281
286 msgid "(No formatting)"
287 msgstr "(Sem formatar)"
289 #: slitaz-installer:285
290 msgid "Separate /home is"
291 msgstr "/home em separado é"
293 #: slitaz-installer:286
294 msgid "No separate /home partition"
295 msgstr "/home não se encontra em separado"
297 #: slitaz-installer:291
298 msgid "(No /home formatting)"
299 msgstr "(Sem formatar /home)"
301 #: slitaz-installer:295
302 msgid "User login"
303 msgstr "Login de usuário"
305 #: slitaz-installer:299
306 msgid "Bootloader: installed"
307 msgstr "Gerenciador de boot: instalado"
309 #: slitaz-installer:300
310 msgid "No bootloader installed"
311 msgstr "Nenhum gerenciador de boot instalado"
313 #: slitaz-installer:304
314 msgid ", with Windows dual-boot"
315 msgstr ", dual-boot com Windows"
317 #: slitaz-installer:305
318 msgid ", no dual-boot"
319 msgstr ", sem dual-boot"
321 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
322 msgid "Next"
323 msgstr "Próximo"
325 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
326 msgid "Back"
327 msgstr "Voltar"
329 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
330 msgid "Yes"
331 msgstr "Sim"
333 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
334 msgid "No"
335 msgstr "Não"
337 #: slitaz-installer:419
338 msgid "SliTaz install cancelled."
339 msgstr "Instalação do SliTaz cancelada."
341 #~ msgid "Ok"
342 #~ msgstr "Ok"
344 #~ msgid "Cancel"
345 #~ msgstr "Cancelar"