tazinst view po/slitaz-installer/de.po @ rev 92

german translation completed
author Hans-G?nter Theisgen
date Fri Oct 06 15:12:26 2017 +0100 (23 months ago)
parents 7e975db54f78
children
line source
1 # German translations for slitaz-installer package.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
4 # Hans-Günter Theisgen, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: slitaz-installer:23
21 msgid "Welcome to the slitaz-installer."
22 msgstr "Dies ist die SliTaz-Installationsprozedur"
24 #: slitaz-installer:24
25 msgid "Which type of installation do you want to start?"
26 msgstr "Welche Art von Installation möchten Sie vornehmen?"
28 #: slitaz-installer:26
29 msgid "SliTaz can be installed from different media."
30 msgstr "SliTAz kann von unterschiedlichen Medien installiert werden."
32 #: slitaz-installer:27
33 msgid "Select a media from the following list:"
34 msgstr "Wählen Sie eines der folgenden Medien:"
36 #: slitaz-installer:29
37 msgid "You have selected the option to install SliTaz from a USB Key."
38 msgstr "Sie haben SliTaz-Installation von einem USB-Speichermedium gewählt."
40 #: slitaz-installer:30
41 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
42 msgstr "Geben Sie an, in welcher Partition sich 'SliTaz-Direktstart' befindet:"
44 #: slitaz-installer:32
45 msgid ""
46 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
47 "local disk."
48 msgstr ""
49 "Sie haben SliTaz-Installation von einem ISO-Abbild von einer lokalen Platte gewählt."
51 #: slitaz-installer:34
52 msgid "Please, select a file below:"
53 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei aus:"
55 #: slitaz-installer:36
56 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web."
57 msgstr "Sie haben SliTaz-Installation über das Netzwerk gewählt."
59 #: slitaz-installer:37
60 msgid "Please, select a version:"
61 msgstr "Bitte wählen Sie eine Version aus:"
63 #: slitaz-installer:39
64 msgid "Select the source:"
65 msgstr "Wählen Sie die Quelle:"
67 #: slitaz-installer:41
68 msgid "Drive selection"
69 msgstr "Laufwerkauswahl"
71 #: slitaz-installer:42
72 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
73 msgstr "Bitte geben Sie die Partition an, in die SliTaz installiert werden soll:"
75 #: slitaz-installer:44
76 msgid ""
77 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
78 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
79 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
80 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
81 "CD-ROM."
82 msgstr ""
83 "Die Installationsprozedur wird das bestehende SliTaz-System aktualisieren, indem "
84 "zunächst alle Konfigurationsdateien und die Liste der installierten Pakete gesichert "
85 "werden. Dann wird die Partition geleert, die neue SliTaz-Version installiert, die "
86 "Konfigurationsdateien wiederhergestellt und alle vorher vorhandenen Pakete, die "
87 "nicht auf dem optischen Datenträger vorhanden sind, erneut installiert."
89 #: slitaz-installer:49
90 msgid "You will need an active internet connection before upgrading."
91 msgstr "Für die Aktualisierung wird eine Internet-Verbindung benötigt."
93 #: slitaz-installer:50
94 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
95 msgstr "Partition, die das zu aktualisierende System enthält:"
97 #: slitaz-installer:52
98 msgid ""
99 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
100 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
101 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4."
102 msgstr ""
103 "Es werden nur die Dateisysteme angezeigt, die momentan installiert sind. Wenn Sie "
104 "ein anderes Dateisystem verwenden wollen, muss es zuvor installiert werden. Nur "
105 "wenn Sie genau wissen, was Sie tun, können Sie ein anderes als ext2, ext3 oder ext4 "
106 "verwenden."
108 #: slitaz-installer:56
109 msgid "To format this partition, please select a filesystem below:"
110 msgstr "Bitte wählen Sie ein Dateisystem zur Formatierung dieser Partition:"
112 #: slitaz-installer:58
113 msgid "Separate /home partition"
114 msgstr "Eigene Partition für /home"
116 #: slitaz-installer:59
117 msgid "Please, select the partition to use:"
118 msgstr "Bitte wählen Sie die Partition aus, die verwendet werden soll:"
120 #: slitaz-installer:61
121 msgid ""
122 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
123 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
124 "changed after the system is installed."
125 msgstr ""
126 "Hier kann der Rechnername angegeben werden. Der Rechnername wird intern verwendet "
127 "und um den Rechner in einem Netzwerk zu kennzeichnen. Dieser Wert kann auch nach "
128 "der Installation noch geändert werden."
130 #: slitaz-installer:64
131 msgid "Enter a hostname:"
132 msgstr "Rechnernamen eingeben:"
134 #: slitaz-installer:66
135 msgid ""
136 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
137 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
138 "strong password with special characters and/or numbers."
139 msgstr ""
140 "Mit Systemadministratorrechten (Benutzername root) kann das System in vollem Umfang "
141 "administriert und konfiguriert werden. Der Systemadministrator kann das System auch "
142 "beschädigen. Daher sollte für diese Benutzerkennung stets ein starkes Kennwort "
143 "mit Sonderzeichen und Ziffern vergeben werden."
145 #: slitaz-installer:69
146 msgid "Enter the password for root:"
147 msgstr "Geben Sie das Kennwort für den Benutzer root ein:"
149 #: slitaz-installer:71
150 msgid ""
151 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
152 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
153 msgstr ""
154 "Die Dateien eines nichtprivilegierten Benutzers werden im Verzeichnis /home/*user* "
155 "gespeichert. Die Benutzerkennung wird automatisch der Gruppe audio hinzugefügt."
157 #: slitaz-installer:74
158 msgid "Enter the name of the first user:"
159 msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein:"
161 #: slitaz-installer:76
162 msgid "The password for default user."
163 msgstr "Das Kennwort für die Benutzerkennung."
165 #: slitaz-installer:77
166 msgid ""
167 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
168 "a SSH connection through the web."
169 msgstr ""
170 "Ein schwaches Kennwort kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. Insbesondere wenn "
171 "Sie eine SSH-Verbindung über das Internet verwenden, sollten Sie ein starkes "
172 "Kennwort vergeben."
174 #: slitaz-installer:79
175 msgid "Enter the password for the default user:"
176 msgstr "Das Kennwort für die Benutzerkennung eingeben:"
178 #: slitaz-installer:81
179 msgid ""
180 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
181 "new SliTaz GNU/Linux operating system."
182 msgstr ""
183 "Die Installation ist jetzt abgeschlossen. Sie können die Installationsprozedur "
184 "beenden oder Ihr neues SliTaz-GNU/Linux-System laden."
186 #: slitaz-installer:87
187 msgid ""
188 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
189 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
190 "can skip this stage, if not just accept."
191 msgstr ""
192 "Im nächsten Schritt kann die Ziel-Partition formatiert werden. Sie können zwischen "
193 "einem robusten, stabilen oder protokollierenden Dateisystem auswählen. Wenn die "
194 "Partition bereits ein Dateisystem enthält, kann dieses beibehalten und der Schritt "
195 "übersprungen werden."
197 #: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101
198 msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data."
199 msgstr "Warnung: Formatieren einer Partition löscht alle dort vorhandenen Daten!"
201 #: slitaz-installer:91
202 msgid "Do you wish to format the partition?"
203 msgstr "Soll die Partition formatiert werden?"
205 #: slitaz-installer:93
206 msgid ""
207 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
208 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk."
209 msgstr ""
210 "Bei den meisten GNU/Linux-Systemen werden die Dateien eines nichtprivilegierten "
211 "Benutzers im Verzeichnis /home gespeichert. Dieses Verzeichnis kann in einer "
212 "eigenen Partition (auch auf einer anderen Platte) angelegt werden."
214 #: slitaz-installer:96
215 msgid "Do you want to use a separate Home partition?"
216 msgstr "Soll eine eigene Partition für das Verzeichnis /home verwendet werden?"
218 #: slitaz-installer:98
219 msgid ""
220 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
221 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
222 "skip this stage, if not just accept."
223 msgstr ""
224 "Das Verzeichnis /home wird in einer eigenen Partition angelegt. Im nächsten Schritt "
225 "kann diese Partition formatiert werden. Wenn die Partition bereits ein Dateisystem "
226 "enthält, kann dieses beibehalten und der Schritt übersprungen werden."
228 #: slitaz-installer:102
229 msgid "Do you wish to format the /home partition?"
230 msgstr "Soll die Partition für das Verzeichnis /home formatiert werden?"
232 #: slitaz-installer:104
233 msgid ""
234 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
235 "almost any kind of operating system."
236 msgstr ""
237 "Jetzt kann ein Urlader installiert werden, der fast alle Arten von "
238 "Betriebssystemen laden kann."
240 #: slitaz-installer:106
241 msgid ""
242 "If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and "
243 "configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader "
244 "documentation on how to do this)."
245 msgstr ""
246 "Wenn Sie einen bereits (in einer anderen Partition) installierten Urlader "
247 "verwenden wollen, können Sie diesen Schritt überspringen. Wenn Sie das neu "
248 "installierte SliTaz laden wollen, müssen Sie die Konfiguration dieses Urladers "
249 "entsprechend modifizieren."
251 #: slitaz-installer:109
252 msgid "Install a bootloader?"
253 msgstr "Einen Urlader installieren?"
255 #: slitaz-installer:111
256 msgid ""
257 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
258 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux."
259 msgstr ""
260 "Soll alternatives Laden von Windows ermöglicht werden? Bei der Systemeinleitung "
261 "werden Sie dann gefragt, ob Windows oder SliTaz-GNU/Linux geladen werden soll."
263 #: slitaz-installer:114
264 msgid "Install a dual-boot with Windows?"
265 msgstr "Alternatives Laden von Windows ermöglichen?"
267 #: slitaz-installer:116
268 msgid ""
269 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
270 "installation steps."
271 msgstr ""
272 "Zusammenfassung aller Einstellungen für die Installation und letzte "
273 "Möglichkeit, die Installation abzubrechen oder von vorne zu beginnen."
275 #: slitaz-installer:118
276 msgid "Go and install SliTaz?"
277 msgstr "SliTaz jetzt installieren?"
279 #: slitaz-installer:120
280 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
281 msgstr "Es ist weder ein Gerät verfügbar noch eine Datei gefunden worden."
283 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
284 msgid "Error 2:"
285 msgstr "Fehler 2:"
287 #: slitaz-installer:132
288 msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing."
289 msgstr "Die Prozedur '%s' für die Installation von SliTaz auf Platte fehlt."
291 #: slitaz-installer:133
292 msgid "Check permissions, or reinstall the %s package."
293 msgstr "Prüfen Sie die Berechtigungen oder installieren Sie das Paket %s erneut."
295 #: slitaz-installer:141
296 msgid ""
297 "The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required "
298 "version (%s)."
299 msgstr ""
300 "Die Prozedur tazinst (%s) für die Installation von SliTaz auf Platte "
301 "hat nicht die erforderliche Version (%s)."
303 #: slitaz-installer:143
304 msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package."
305 msgstr "Verwenden Sie %s in einem X-Terminal oder installieren Sie das Paket %s erneut."
307 #: slitaz-installer:268
308 msgid "Mode: %s"
309 msgstr "Installationsart: %s"
311 #: slitaz-installer:271
312 msgid "From media: %s"
313 msgstr "Installationsquelle: %s"
315 #: slitaz-installer:276
316 msgid "To the disk: %s"
317 msgstr "Installationsziel: %s"
319 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
320 msgid "(Formatting as %s)"
321 msgstr "(wird formatiert als %s)"
323 #: slitaz-installer:281
324 msgid "(No formatting)"
325 msgstr "(ohne Formatierung)"
327 #: slitaz-installer:285
328 msgid "Separate /home is: %s"
329 msgstr "Eigene Partition für /home ist: %s"
331 #: slitaz-installer:286
332 msgid "No separate /home partition"
333 msgstr "Keine eigene Partition für /home"
335 #: slitaz-installer:291
336 msgid "(No /home formatting)"
337 msgstr "Keine Formatierung der Partition für /home"
339 #: slitaz-installer:293
340 msgid "Hostname: %s"
341 msgstr "Rechnername: %s"
343 #: slitaz-installer:295
344 msgid "User login: %s"
345 msgstr "Benutzername: %s"
347 #: slitaz-installer:299
348 msgid "Bootloader: installed"
349 msgstr "Urlader: installiert"
351 #: slitaz-installer:300
352 msgid "No bootloader installed"
353 msgstr "Kein Urlader installiert"
355 #: slitaz-installer:304
356 msgid ", with Windows dual-boot"
357 msgstr ", mit alternativem Windows-Laden"
359 #: slitaz-installer:305
360 msgid ", no dual-boot"
361 msgstr ", ohne alternatives Laden"
363 #: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350
364 #: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391
365 msgid "Select %s"
366 msgstr "Wählen %s"
368 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
369 msgid "Next"
370 msgstr "Weiter"
372 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
373 msgid "Back"
374 msgstr "Zurück"
376 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
377 msgid "Yes"
378 msgstr "Ja"
380 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
381 msgid "No"
382 msgstr "Nein"
384 #: slitaz-installer:409
385 msgid "Summary"
386 msgstr "Zusammenfassung"
388 #: slitaz-installer:419
389 msgid "SliTaz install cancelled."
390 msgstr "SliTaz-Installation abgebrochen."
392 #: slitaz-installer:567
393 msgid "SliTaz Installer"
394 msgstr "SliTaz-Installationsprozedur"
396 #: slitaz-installer:567
397 msgid "Installing..."
398 msgstr "Es wird installiert..."
400 #: slitaz-installer:573
401 msgid "Installation complete"
402 msgstr "Installation abgeschlossen"
404 #: slitaz-installer:575
405 msgid "Exit"
406 msgstr "Beenden"
408 #: slitaz-installer:576
409 msgid "Reboot"
410 msgstr "Neu Laden"
412 #: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597
413 msgid "ESC pressed."
414 msgstr "ESC wurde gedrückt."
416 #: slitaz-installer:588
417 msgid "Process not completed"
418 msgstr "Prozedur nicht abgeschlossen"