tazinst view po/slitaz-installer/it.po @ rev 95

Update it.po (thanks Christian Michelini)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Jan 31 19:57:13 2018 +0200 (2018-01-31)
parents 1ef7d33fc570
children
line source
1 # Italian translations for slitaz-installer package.
2 # Copyright (C) 2018 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
4 # Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 02:41+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: slitaz-installer:23
23 msgid "Welcome to the slitaz-installer."
24 msgstr "Benvenuto nel programma di installazione di SliTaz."
26 #: slitaz-installer:24
27 msgid "Which type of installation do you want to start?"
28 msgstr "Quale tipo di installazione desideri iniziare?"
30 #: slitaz-installer:26
31 msgid "SliTaz can be installed from different media."
32 msgstr "SliTaz può essere installato da differenti dispositivi."
34 #: slitaz-installer:27
35 msgid "Select a media from the following list:"
36 msgstr "Scegli un dispositivo dalla lista seguente:"
38 #: slitaz-installer:29
39 msgid "You have selected the option to install SliTaz from a USB Key."
40 msgstr "Hai selezionato l'opzione di installare SliTaz da una penna USB."
42 #: slitaz-installer:30
43 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
44 msgstr "Inserisci la partizione in cui trovare SliTaz Live:"
46 #: slitaz-installer:32
47 msgid ""
48 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
49 "local disk."
50 msgstr ""
51 "Hai selezionato l'opzione di installare SliTaz da una immagine ISO che si "
52 "trova in un disco locale"
54 #: slitaz-installer:34
55 msgid "Please, select a file below:"
56 msgstr "Per favore, scegliere uno de file sottostanti:"
58 #: slitaz-installer:36
59 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web."
60 msgstr "Hai selezionato l'opzione di installare SliTaz dal Web."
62 #: slitaz-installer:37
63 msgid "Please, select a version:"
64 msgstr "Per favore, seleziona una versione:"
66 #: slitaz-installer:39
67 msgid "Select the source:"
68 msgstr "Seleziona il sorgente"
70 #: slitaz-installer:41
71 msgid "Drive selection"
72 msgstr "Dispositivo di destinazione"
74 #: slitaz-installer:42
75 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
76 msgstr "Per favore specifica la partizione dove installare SliTaz:"
78 #: slitaz-installer:44
79 msgid ""
80 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
81 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
82 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
83 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
84 "CD-ROM."
85 msgstr ""
86 "Il programma di installazione aggiornerà la versione esistente di SliTaz "
87 "salvando tutti i file di configurazione e la lista dei pacchetti installati. "
88 "Poi cancellerà la partizione e installerà una nuova versione di SliTaz, "
89 "ripristinando i file di configurazione e reinstallando i pacchetti che non "
90 "erano presenti sul CD-ROM."
92 #: slitaz-installer:49
93 msgid "You will need an active internet connection before upgrading."
94 msgstr ""
95 "È necessaria una connessione Internet attiva prima di procedere con "
96 "l'aggiornamento."
98 #: slitaz-installer:50
99 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
100 msgstr "Partizione contenente il sistema da aggiornare:"
102 #: slitaz-installer:52
103 msgid ""
104 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
105 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
106 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4."
107 msgstr ""
108 "Sono elencati solo i filesystem correntemente supportati nel tuo sistema. Se "
109 "desideri utilizzare un altro filesystem, devi prima installarlo. A meno che "
110 "tu non sappia esattamente cosa stai facendo, è opportuno usare i filesystem "
111 "ext2, ext3 oppure ext4."
113 #: slitaz-installer:56
114 msgid "To format this partition, please select a filesystem below:"
115 msgstr ""
116 "Per formattare questa partizione, per favore scegli qui sotto un sistema di "
117 "organizzazione file :"
119 #: slitaz-installer:58
120 msgid "Separate /home partition"
121 msgstr "Separa la partizione /home"
123 #: slitaz-installer:59
124 msgid "Please, select the partition to use:"
125 msgstr "Per favore, scegli la partizione da usare:"
127 #: slitaz-installer:61
128 msgid ""
129 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
130 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
131 "changed after the system is installed."
132 msgstr ""
133 "La configurazione del nome dell'host ti permette di specificare il nome del "
134 "tuo dispositivo. Il nome dell'host è usato internamente per identificare il "
135 "dispositivo nella rete. Questo nome può anche essere modificato dopo che il "
136 "sistema è stato installato."
138 #: slitaz-installer:64
139 msgid "Enter a hostname:"
140 msgstr "Inserisci un nome per l'host:"
142 #: slitaz-installer:66
143 msgid ""
144 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
145 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
146 "strong password with special characters and/or numbers."
147 msgstr ""
148 "I privilegi di amministratore Root ti permettono di gestire e configurare "
149 "l'intero sistema. Un utente root può danneggiare il tuo sistema e pertanto "
150 "dovresti sempre impostare una parola chiave robusta, usando caratteri "
151 "speciali e/o numeri."
153 #: slitaz-installer:69
154 msgid "Enter the password for root:"
155 msgstr "Inserisci la parola chiave per l'utente Root:"
157 #: slitaz-installer:71
158 msgid ""
159 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
160 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
161 msgstr ""
162 "I file personali dell'utente predefinito del sistema saranno archiviati "
163 "nella cartella /home/*utente* (e saranno automaticamente aggiunti al gruppo "
164 "audio)"
166 #: slitaz-installer:74
167 msgid "Enter the name of the first user:"
168 msgstr "Inserisci il nome del primo utente"
170 #: slitaz-installer:76
171 msgid "The password for default user."
172 msgstr "La parola chiave per l'utente predefinito"
174 #: slitaz-installer:77
175 msgid ""
176 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
177 "a SSH connection through the web."
178 msgstr ""
179 "Può essere un rischio per la sicurezza se troppo debole e dovrebbe sempre "
180 "essere abbastanza robusta se desideri usare una connessione SSH su Internet."
182 #: slitaz-installer:79
183 msgid "Enter the password for the default user:"
184 msgstr "Inserisci la parola chiave per l'utente predefinito:"
186 #: slitaz-installer:81
187 msgid ""
188 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
189 "new SliTaz GNU/Linux operating system."
190 msgstr ""
191 "L'installazione è ora terminata, puoi chiudere il programma di installazione "
192 "oppure riavviare il tuo nuovo sistema operativo SliTaz GNU/Linux."
194 #: slitaz-installer:87
195 msgid ""
196 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
197 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
198 "can skip this stage, if not just accept."
199 msgstr ""
200 "Il prossimo passo ti permetterà di formattare la partizione di destinazione. "
201 "Scegli tra filesystem diversi per robustezza, stabilità e/o supporto al "
202 "journaling. Se la partizione è già formattata puoi saltare questo passaggio, "
203 "altrimenti procedi."
205 #: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101
206 msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data."
207 msgstr ""
208 "Attenzione: formattare una partizione cancellerà tutti i dati presenti."
210 #: slitaz-installer:91
211 msgid "Do you wish to format the partition?"
212 msgstr "Desideri formattare la partizione?"
214 #: slitaz-installer:93
215 msgid ""
216 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
217 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk."
218 msgstr ""
219 "Nella maggior parte dei sistemi GNU/Linux i dati personali degli utenti sono "
220 "archiviati nella cartella /home. Questa cartella può anche essere su una "
221 "partizione a parte, o su un differente disco fisso."
223 #: slitaz-installer:96
224 msgid "Do you want to use a separate Home partition?"
225 msgstr "Vuoi usare una partizione Home separata?"
227 #: slitaz-installer:98
228 msgid ""
229 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
230 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
231 "skip this stage, if not just accept."
232 msgstr ""
233 "/home sarà installata in una partizione separata. Il prossimo passo ti "
234 "permetterà di formattare la partizione /home. Se la partizione è già "
235 "formattata puoi saltare questo passaggio, altrimenti procedi."
237 #: slitaz-installer:102
238 msgid "Do you wish to format the /home partition?"
239 msgstr "Desideri formattare la partizione /home?"
241 #: slitaz-installer:104
242 msgid ""
243 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
244 "almost any kind of operating system."
245 msgstr ""
246 "Ora hai la possibilità di installare un bootloader. Il Bootloader è in grado "
247 "di avviare praticamente qualunque tipo di sistema operativo."
249 #: slitaz-installer:106
250 msgid ""
251 "If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and "
252 "configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader "
253 "documentation on how to do this)."
254 msgstr ""
255 "Se vuoi usare un bootloader preesistente, salta questo passaggio e configura "
256 "il tuo bootloader per avviare SliTaz (consulta la documentazione del tuo "
257 "bootloader per sapere come procedere)"
259 #: slitaz-installer:109
260 msgid "Install a bootloader?"
261 msgstr "Vuoi installare un bootloader?"
263 #: slitaz-installer:111
264 msgid ""
265 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
266 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux."
267 msgstr ""
268 "Vuoi implementare il dual-boot con Windows? All'accensione del sistema, ti "
269 "verrà chiesto se vuoi avviare Windows oppure SliTaz GNU/Linux."
271 #: slitaz-installer:114
272 msgid "Install a dual-boot with Windows?"
273 msgstr "Installare un Dual-Boot con Windows?"
275 #: slitaz-installer:116
276 msgid ""
277 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
278 "installation steps."
279 msgstr ""
280 "Sommario delle impostazioni di installazione. Dopo questa schermata non "
281 "potrai più cancellare o riavviare tutti i passi dell'installazione."
283 #: slitaz-installer:118
284 msgid "Go and install SliTaz?"
285 msgstr "Procedi e installa SliTaz?"
287 #: slitaz-installer:120
288 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
289 msgstr "Spiacente, nessun dispositivo né archivio trovato o disponibile"
291 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
292 msgid "Error 2:"
293 msgstr "Errore 2:"
295 #: slitaz-installer:132
296 msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing."
297 msgstr "Manca il programma di installazione di SliTaz per disco fisso '%s'"
299 #: slitaz-installer:133
300 msgid "Check permissions, or reinstall the %s package."
301 msgstr "Controlla i permessi, oppure installa nuovamente il pacchetto %s."
303 #: slitaz-installer:141
304 msgid ""
305 "The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required "
306 "version (%s)."
307 msgstr ""
308 "Purtroppo il programma di installazione di SliTaz tazinst (%s) per disco "
309 "fisso non è nella versione richiesta (%s)."
311 #: slitaz-installer:143
312 msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package."
313 msgstr "Usa %s nel terminale xterm oppure reinstalla il pacchetto %s."
315 #: slitaz-installer:268
316 msgid "Mode: %s"
317 msgstr "Modalità: %s"
319 #: slitaz-installer:271
320 msgid "From media: %s"
321 msgstr "Dal dispositivo: %s"
323 #: slitaz-installer:276
324 msgid "To the disk: %s"
325 msgstr "Al disco: %s"
327 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
328 msgid "(Formatting as %s)"
329 msgstr "(Formattando come %s)"
331 #: slitaz-installer:281
332 msgid "(No formatting)"
333 msgstr "(Nessuna formattazione)"
335 #: slitaz-installer:285
336 msgid "Separate /home is: %s"
337 msgstr "La /home separata è: %s"
339 #: slitaz-installer:286
340 msgid "No separate /home partition"
341 msgstr "Nessuna partizione /home separata"
343 #: slitaz-installer:291
344 msgid "(No /home formatting)"
345 msgstr "(Nessuna formattazione di /home)"
347 #: slitaz-installer:293
348 msgid "Hostname: %s"
349 msgstr "Nome dell'Host: %s"
351 #: slitaz-installer:295
352 msgid "User login: %s"
353 msgstr "Autenticazione utente: %s"
355 #: slitaz-installer:299
356 msgid "Bootloader: installed"
357 msgstr "Bootloader: installato"
359 #: slitaz-installer:300
360 msgid "No bootloader installed"
361 msgstr "Nessun bootloader installato"
363 #: slitaz-installer:304
364 msgid ", with Windows dual-boot"
365 msgstr ", con dual-boot di Windows"
367 #: slitaz-installer:305
368 msgid ", no dual-boot"
369 msgstr ", senza dual-boot"
371 #: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350
372 #: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391
373 msgid "Select %s"
374 msgstr "Scegli %s"
376 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
377 msgid "Next"
378 msgstr "Prossimo"
380 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
381 msgid "Back"
382 msgstr "Precedente"
384 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
385 msgid "Yes"
386 msgstr "Sì"
388 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
389 msgid "No"
390 msgstr "No"
392 #: slitaz-installer:409
393 msgid "Summary"
394 msgstr "Sommario"
396 #: slitaz-installer:419
397 msgid "SliTaz install cancelled."
398 msgstr "L'installazione di SliTaz è stata cancellata."
400 #: slitaz-installer:567
401 msgid "SliTaz Installer"
402 msgstr "Installatore di SliTaz"
404 #: slitaz-installer:567
405 msgid "Installing..."
406 msgstr "Installazione in corso..."
408 #: slitaz-installer:573
409 msgid "Installation complete"
410 msgstr "Installazione completa"
412 #: slitaz-installer:575
413 msgid "Exit"
414 msgstr "Uscita"
416 #: slitaz-installer:576
417 msgid "Reboot"
418 msgstr "Riavvia."
420 #: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597
421 msgid "ESC pressed."
422 msgstr "Premuto ESC."
424 #: slitaz-installer:588
425 msgid "Process not completed"
426 msgstr "Processo non completo"