tazinst view po/slitaz-installer/pt_BR.po @ rev 59

Add slitaz-installer/fr.po
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 (2015-07-12)
parents 5b960183f9d5
children d53e635f637c
line source
1 # Brazilian Portuguese translations for slitaz-installer package.
2 # Copyright (C) 2014 THE slitaz-installer'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: slitaz-installer \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-15 17:09-0200\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: slitaz-installer:23
21 msgid "Welcome to the slitaz-installer"
22 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
24 #: slitaz-installer:24
25 msgid "Which type of installation do you want to start?"
26 msgstr "Qual tipo de instalação você deseja iniciar?"
28 #: slitaz-installer:26
29 msgid "SliTaz can be installed from different media."
30 msgstr "O SliTaz pode ser instalado a partir de diferentes mídias."
32 #: slitaz-installer:27
33 msgid "Select a media from the following list:"
34 msgstr "Selecione uma mídia na lista a seguir:"
36 #: slitaz-installer:29
37 msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key"
38 msgstr "Você selecionou a opção para instalar a partir de uma mídia USB"
40 #: slitaz-installer:31
41 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
42 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz Live está localizado:"
44 #: slitaz-installer:33
45 msgid ""
46 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
47 "local disk."
48 msgstr ""
49 "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir de uma imagem ISO "
50 "localizada no disco local."
52 #: slitaz-installer:35
53 msgid "Please, select a file below:"
54 msgstr "Selecione um arquivo abaixo:"
56 #: slitaz-installer:37
57 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web"
58 msgstr "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir da web"
60 #: slitaz-installer:38
61 msgid "Please, select a version:"
62 msgstr "Selecione uma versão:"
64 #: slitaz-installer:40
65 msgid "Select the source"
66 msgstr "Selecione a origem"
68 #: slitaz-installer:42
69 msgid "\\nDrive selection"
70 msgstr "\\nSeleção de Drive"
72 #: slitaz-installer:42
73 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
74 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz será instalado:"
76 #: slitaz-installer:44
77 msgid ""
78 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
79 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
80 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
81 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
82 "cdrom.\n"
83 "You will need an active internet connection before upgrading."
84 msgstr ""
85 "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os "
86 "arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá "
87 "limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os "
88 "arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente "
89 "existentes.\n"
90 "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização."
92 #: slitaz-installer:50
93 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
94 msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:"
96 #: slitaz-installer:52
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
100 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
101 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
102 "format this partition, please select a filesystem below:"
103 msgstr ""
104 "Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão "
105 "listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será "
106 "necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, "
107 "é seguro usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2Para formatar esta partição, "
108 "selecione o sistema de arquivos abaixo:"
110 #: slitaz-installer:58
111 msgid "Separate /home partition"
112 msgstr "Partição /home separada"
114 #: slitaz-installer:59
115 msgid "Please, select the partition to use:"
116 msgstr "Selecione a partição a ser utilizada:"
118 #: slitaz-installer:61
119 msgid ""
120 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
121 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
122 "changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n"
123 msgstr ""
124 "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O "
125 "hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na "
126 "rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n"
127 "\\Z2Informe o hostname:\\Zn\\n"
129 #: slitaz-installer:66
130 msgid ""
131 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
132 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
133 "strong password with special characters and/or numbers."
134 msgstr ""
135 "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o "
136 "sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário "
137 "sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números."
139 #: slitaz-installer:70
140 msgid "Enter the password for root:"
141 msgstr "Informe a senha para o root:"
143 #: slitaz-installer:72
144 msgid ""
145 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
146 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
147 msgstr ""
148 "O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em /home/"
149 "*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'"
151 #: slitaz-installer:74
152 msgid "Enter the name of the first user:"
153 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário:"
155 #: slitaz-installer:76
156 msgid "The password for default user"
157 msgstr "Senha para o usuário padrão"
159 #: slitaz-installer:77
160 msgid ""
161 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
162 "a SSH connection through the web."
163 msgstr ""
164 "Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte "
165 "caso você utilize uma conexão SSH pela web."
167 #: slitaz-installer:79
168 msgid "Enter the password for the default user:"
169 msgstr "Informe a senha para o usuário padrão:"
171 #: slitaz-installer:81
172 msgid ""
173 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
174 "new SliTaz GNU/Linux operating system"
175 msgstr ""
176 "A instalação foi finalizada, você pode fechar o instalador ou reiniciar seu "
177 "novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux"
179 #: slitaz-installer:87
180 msgid ""
181 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
182 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
183 "can skip this stage, if not just accept.\\n\n"
184 "Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n"
185 "\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn"
186 msgstr ""
187 "O próximo passo permite formatar a partição alvo. Escolha entre sistemas de "
188 "arquivos robustos, estáveis e/ou com suporte a journaling. Se a partição já "
189 "estiver formatada você pode pular esse passo, caso contrário confirme.\\n\n"
190 "Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela encontrados.\\n\n"
191 "\\Z2Você deseja formatar a partição?\\Zn"
193 #: slitaz-installer:93
194 msgid ""
195 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
196 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n"
197 "\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn"
198 msgstr ""
199 "Na maioria dos sistemas GNU/Linux os arquivos pessoais dos usuários são "
200 "armazenados no diretório /home, que pode estar numa partição em separado ou "
201 "outro dísco rígido.\\n\n"
202 "\\Z2Você deseja utilizar /home em separado?\\Zn"
204 #: slitaz-installer:98
205 msgid ""
206 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
207 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
208 "skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will "
209 "destroy all current data.\\n\n"
210 "\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn"
211 msgstr ""
212 "/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite "
213 "formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, "
214 "caso contrário confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os "
215 "dados nela encontrados.\\n\n"
216 "\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn"
218 #: slitaz-installer:104
219 #, fuzzy
220 msgid ""
221 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
222 "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
223 "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to "
224 "boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)"
225 msgstr ""
226 "Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar "
227 "praticamente todos os tipos de sistema operacional.\\n\\nSe você deseja usar "
228 "um gerenciador de boot existente, pule este passo e configure seu "
229 "gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de "
230 "boot)"
232 #: slitaz-installer:109
233 msgid "Install a bootloader?"
234 msgstr "Instalar o gerenciador de boot?"
236 #: slitaz-installer:111
237 msgid ""
238 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
239 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
240 "\\Z2Install a dual-boot with Windows ?"
241 msgstr ""
242 "Deseja ativar o dual-boot com Windows? Na inicialização do sistema você "
243 "deverá escolher se quer usar o Windows ou o SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
244 "\\Z2Ativar o dual-boot com Windows?"
246 #: slitaz-installer:116
247 msgid ""
248 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
249 "installation steps."
250 msgstr ""
251 "Resumo das configurações de instalação e última chance para cancelar ou "
252 "reiniciar todos os passos da instalação."
254 #: slitaz-installer:120
255 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
256 msgstr "Nenhum dispositivo ou arquivo encontrado ou disponível."
258 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
259 msgid "Error 2: "
260 msgstr "Erro 2:"
262 #: slitaz-installer:132
263 msgid ""
264 "The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n"
265 "Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package."
266 msgstr ""
267 "O Instalador do SliTaz (tazinst) não foi encontrado.\n"
268 "Cheque as permissões ou reinstale o pacote slitaz-tools."
270 #: slitaz-installer:268
271 msgid "Mode"
272 msgstr "Modo"
274 #: slitaz-installer:271
275 msgid "From media"
276 msgstr "À partir da mídia"
278 #: slitaz-installer:276
279 msgid "To the disk"
280 msgstr "Para o disco"
282 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
283 msgid "(Formatting as"
284 msgstr "(Formatando como"
286 #: slitaz-installer:281
287 msgid "(No formatting)"
288 msgstr "(Sem formatar)"
290 #: slitaz-installer:285
291 msgid "Separate /home is"
292 msgstr "/home em separado é"
294 #: slitaz-installer:286
295 msgid "No separate /home partition"
296 msgstr "/home não se encontra em separado"
298 #: slitaz-installer:291
299 msgid "(No /home formatting)"
300 msgstr "(Sem formatar /home)"
302 #: slitaz-installer:295
303 msgid "User login"
304 msgstr "Login de usuário"
306 #: slitaz-installer:299
307 msgid "Bootloader: installed"
308 msgstr "Gerenciador de boot: instalado"
310 #: slitaz-installer:300
311 msgid "No bootloader installed"
312 msgstr "Nenhum gerenciador de boot instalado"
314 #: slitaz-installer:304
315 msgid ", with Windows dual-boot"
316 msgstr ", dual-boot com Windows"
318 #: slitaz-installer:305
319 msgid ", no dual-boot"
320 msgstr ", sem dual-boot"
322 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
323 msgid "Next"
324 msgstr ""
326 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
327 msgid "Back"
328 msgstr ""
330 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
331 msgid "Yes"
332 msgstr "Sim"
334 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
335 msgid "No"
336 msgstr "Não"
338 #: slitaz-installer:419
339 msgid "Slitaz install cancelled."
340 msgstr ""
342 #~ msgid "Ok"
343 #~ msgstr "Ok"
345 #~ msgid "Cancel"
346 #~ msgstr "Cancelar"