tazinst view po/installer/ru.po @ rev 59

Add slitaz-installer/fr.po
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Jul 12 19:42:00 2015 +0200 (2015-07-12)
parents 43d6867bea03
children 1e48e851f915
line source
1 # Russian translations for TazInst package
2 # Copyright (C) 2012-2013 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the TazInst package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012-2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: Russian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: installer.cgi:20
20 #, fuzzy
21 msgid "TazPanel - Installer"
22 msgstr "Установщик SliTaz"
24 #: installer.cgi:38 installer.cgi:70
25 msgid "Install"
26 msgstr "Установить"
28 #: installer.cgi:41 installer.cgi:80 installer.cgi:584
29 msgid "Install SliTaz"
30 msgstr "Установить SliTaz"
32 #: installer.cgi:43
33 #, fuzzy
34 msgid "Upgrade system"
35 msgstr "Обновить"
37 #: installer.cgi:58
38 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
39 msgstr "Установка SliTaz"
41 #: installer.cgi:59
42 msgid ""
43 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
44 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
45 "web by downloading an ISO file."
46 msgstr ""
47 "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или "
48 "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему."
50 #: installer.cgi:62
51 msgid "Which type of installation do you want to start?"
52 msgstr ""
54 #: installer.cgi:71
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
58 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
59 "except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
60 "will be kept as is)."
61 msgstr ""
62 "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать "
63 "раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то "
64 "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
65 "папка останется нетронутой."
67 #: installer.cgi:75
68 #, fuzzy
69 msgid ""
70 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
71 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
72 "graphically manage your partitions with Gparted"
73 msgstr ""
74 "Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер "
75 "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
76 "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
78 #: installer.cgi:81
79 #, fuzzy
80 msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
81 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
83 #: installer.cgi:88
84 msgid "Upgrade"
85 msgstr "Обновить"
87 #: installer.cgi:89
88 #, fuzzy
89 msgid ""
90 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
91 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
92 "removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
93 "updated as long you have an active internet connection."
94 msgstr ""
95 "Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/"
96 "etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. "
97 "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
98 "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
100 #: installer.cgi:95 installer.cgi:593
101 msgid "Upgrade SliTaz"
102 msgstr "Обновить SliTaz"
104 #: installer.cgi:96
105 #, fuzzy
106 msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
107 msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
109 #: installer.cgi:112
110 msgid "Partitioning"
111 msgstr "Работа с разделами"
113 #: installer.cgi:114
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
117 "Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
118 "need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
119 "SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
120 "hard drive."
121 msgstr ""
122 "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для "
123 "операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
124 "необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz "
125 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
126 "на вашем жестком диске."
128 #: installer.cgi:119
129 #, fuzzy
130 msgid ""
131 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
132 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
133 "run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
134 "comfy."
135 msgstr ""
136 "Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, "
137 "которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного "
138 "пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную "
139 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
140 "удобнее."
142 #: installer.cgi:123
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
146 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
147 "automatically."
148 msgstr ""
149 "При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также "
150 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
151 "использует разделы swap автоматически."
153 #: installer.cgi:128
154 #, fuzzy
155 msgid ""
156 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
157 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
158 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
159 msgstr ""
160 "При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в "
161 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
162 "размер и копировать разделы без потери данных."
164 #: installer.cgi:132
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
168 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
169 "available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
170 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
171 msgstr ""
172 "GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux "
173 "swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых "
174 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
175 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
177 #: installer.cgi:140
178 msgid "Execute GParted"
179 msgstr "Запустить GPartEd"
181 #: installer.cgi:141
182 msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
183 msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
185 #: installer.cgi:142
186 msgid "Continue installation"
187 msgstr "Продолжить установку"
189 #: installer.cgi:143
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
193 "continue installation."
194 msgstr ""
195 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
196 "вашем приводе."
198 #: installer.cgi:168
199 msgid "LiveCD"
200 msgstr "LiveCD"
202 #: installer.cgi:170
203 #, fuzzy
204 msgid "Use the SliTaz LiveCD"
205 msgstr "LiveUSB SliTaz"
207 #: installer.cgi:178
208 msgid "LiveUSB:"
209 msgstr "LiveUSB:"
211 #: installer.cgi:180
212 msgid ""
213 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
214 " your USB Key"
215 msgstr ""
217 #: installer.cgi:195
218 msgid "ISO file:"
219 msgstr "Файл ISO:"
221 #: installer.cgi:197
222 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
223 msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
225 #: installer.cgi:203 installer.cgi:210
226 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
227 msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
229 #: installer.cgi:222
230 msgid "Web:"
231 msgstr "Веб:"
233 #: installer.cgi:224
234 msgid "Select a SliTaz version on the Web"
235 msgstr ""
237 #: installer.cgi:231 installer.cgi:238
238 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
239 msgstr ""
241 #: installer.cgi:254
242 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
243 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
245 #: installer.cgi:255
246 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
247 msgstr ""
249 #: installer.cgi:259
250 msgid "Install Slitaz to partition:"
251 msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
253 #: installer.cgi:260
254 msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
255 msgstr ""
257 #: installer.cgi:284
258 msgid "Options"
259 msgstr "Параметры"
261 #: installer.cgi:291
262 msgid "home partition"
263 msgstr "домашняя папка"
265 #: installer.cgi:293
266 #, fuzzy
267 msgid "Separate partition for /home:"
268 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
270 #: installer.cgi:294
271 #, fuzzy
272 msgid "Specify the partition containing /home"
273 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
275 #: installer.cgi:315
276 msgid "Hostname"
277 msgstr "Имя хоста"
279 #: installer.cgi:317
280 msgid "Set Hostname to:"
281 msgstr "Установить имя хоста:"
283 #: installer.cgi:318
284 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
285 msgstr ""
287 #: installer.cgi:324
288 msgid "Name of your system"
289 msgstr "Название вашей системы"
291 #: installer.cgi:334
292 msgid "Root superuser"
293 msgstr ""
295 #: installer.cgi:336
296 msgid "Root passwd:"
297 msgstr "Пароль root:"
299 #: installer.cgi:337
300 #, fuzzy
301 msgid "Enter the password for root"
302 msgstr "Ошибка пароля пользователя"
304 #: installer.cgi:343
305 msgid "Password of root"
306 msgstr "Пароль root"
308 #: installer.cgi:352
309 msgid "User"
310 msgstr "Пользователь"
312 #: installer.cgi:354
313 msgid "User login:"
314 msgstr "Логин пользователя:"
316 #: installer.cgi:355
317 #, fuzzy
318 msgid "Enter the name of the first user"
319 msgstr "Имя первого пользователя"
321 #: installer.cgi:361
322 msgid "Name of the first user"
323 msgstr "Имя первого пользователя"
325 #: installer.cgi:372
326 msgid "User passwd:"
327 msgstr "Пароль пользователя:"
329 #: installer.cgi:373
330 #, fuzzy
331 msgid "The password for default user"
332 msgstr "Пароль первого пользователя"
334 #: installer.cgi:379
335 msgid "Password of the first user"
336 msgstr "Пароль первого пользователя"
338 #: installer.cgi:388
339 #, fuzzy
340 msgid "Bootloader"
341 msgstr "Загрузчик"
343 #: installer.cgi:394
344 msgid "Install a bootloader."
345 msgstr ""
347 #: installer.cgi:395
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
351 "hand yourself."
352 msgstr ""
353 "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
354 "хотите установить GRUB вручную."
356 #: installer.cgi:412
357 msgid "Enable Windows Dual-Boot."
358 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
360 #: installer.cgi:413
361 msgid ""
362 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
363 "or SliTaz GNU/Linux."
364 msgstr ""
366 #: installer.cgi:424
367 msgid "Errors found. Please check your settings."
368 msgstr ""
370 #: installer.cgi:434
371 #, fuzzy
372 msgid "Select source media:"
373 msgstr "Источник SliTaz"
375 #: installer.cgi:440
376 #, fuzzy
377 msgid "Select destination"
378 msgstr "Отмеченное:"
380 #: installer.cgi:469
381 #, fuzzy
382 msgid "Checking settings..."
383 msgstr "Проверка обновлений…"
385 #: installer.cgi:541
386 msgid "Errors encountered."
387 msgstr ""
389 #: installer.cgi:554
390 msgid "Process completed!"
391 msgstr "Процесс завершен"
393 #: installer.cgi:560
394 msgid ""
395 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
396 "new SliTaz GNU/Linux operating system."
397 msgstr ""
399 #: installer.cgi:569
400 msgid "Tazinst log"
401 msgstr "Журнал TazInst"
403 #: installer.cgi:585
404 #, fuzzy
405 msgid ""
406 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
407 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
408 "all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
409 "directory will be kept as is)."
410 msgstr ""
411 "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы "
412 "решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет "
413 "утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме "
414 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
415 "нетронутой."
417 #: installer.cgi:594
418 #, fuzzy
419 msgid ""
420 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
421 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
422 "directories will be removed. Any additional packages added to your old "
423 "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
424 msgstr ""
425 "Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком "
426 "диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все "
427 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
428 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
430 #: installer.cgi:609
431 msgid "Back to partitioning"
432 msgstr "Назад к работе с разделами"
434 #: installer.cgi:611
435 msgid "Back to entering settings"
436 msgstr "Назад к работе с разделами"
438 #: installer.cgi:613 installer.cgi:625 installer.cgi:637
439 msgid "Back to Installer Start Page"
440 msgstr "Назад к начальной странице установщика"
442 #: installer.cgi:617
443 msgid "Proceed to SliTaz installation"
444 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
446 #: installer.cgi:619
447 msgid "Installation complete. You can now restart"
448 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
450 #: installer.cgi:621
451 msgid "Installation failed. See log"
452 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
454 #: installer.cgi:623
455 msgid "Continue installation."
456 msgstr "Продолжить установку"
458 #: installer.cgi:648
459 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
460 msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
462 #: installer.cgi:654
463 msgid ""
464 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
465 "want to go there manually"
466 msgstr ""
467 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
468 "сделайте это вручную"
470 #: installer.cgi:656
471 msgid "here"
472 msgstr ""
474 #: installer.cgi:671 installer.cgi:683 installer.cgi:696
475 msgid "Tazinst Error"
476 msgstr "Ошибка TazInst"
478 #: installer.cgi:672
479 #, fuzzy
480 msgid ""
481 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
482 "installation can not be done without tazinst."
483 msgstr ""
484 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
485 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
487 #: installer.cgi:674
488 #, fuzzy
489 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
490 msgstr ""
491 "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
493 #: installer.cgi:684
494 #, fuzzy
495 msgid ""
496 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
497 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
498 msgstr ""
499 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
500 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
502 #: installer.cgi:687 installer.cgi:700
503 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
504 msgstr ""
506 #: installer.cgi:697
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
510 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
511 "installation cannot be done."
512 msgstr ""
513 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
514 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
516 #: installer.cgi:828 installer.cgi:885
517 msgid "None"
518 msgstr "нет"
520 #: installer.cgi:904
521 msgid "Do not format"
522 msgstr "Не форматировать"
524 #: installer.cgi:906
525 msgid ""
526 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
527 msgstr ""
529 #: installer.cgi:908
530 #, fuzzy
531 msgid "Formatting option:"
532 msgstr "Форматировать раздел как:"
534 #~ msgid "Copyright"
535 #~ msgstr "Авторское право"
537 #~ msgid "BSD License"
538 #~ msgstr "Лицензия BSD"