tazinst view po/slitaz-installer/pt_BR.po @ rev 88

Tiny edit+
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Feb 19 22:58:57 2017 +0200 (2017-02-19)
parents 7877ddbcbdbe
children
line source
1 # Brazilian Portuguese translations for slitaz-installer package.
2 # Copyright (C) 2014 THE slitaz-installer'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:49+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:04-0300\n"
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
21 #: slitaz-installer:23
22 msgid "Welcome to the slitaz-installer."
23 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz."
25 #: slitaz-installer:24
26 msgid "Which type of installation do you want to start?"
27 msgstr "Qual tipo de instalação você deseja iniciar?"
29 #: slitaz-installer:26
30 msgid "SliTaz can be installed from different media."
31 msgstr "O SliTaz pode ser instalado a partir de diferentes mídias."
33 #: slitaz-installer:27
34 msgid "Select a media from the following list:"
35 msgstr "Selecione uma mídia na lista a seguir:"
37 #: slitaz-installer:29
38 msgid "You have selected the option to install SliTaz from a USB Key."
39 msgstr "Você selecionou a opção para instalar a partir de uma mídia USB."
41 #: slitaz-installer:30
42 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
43 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz Live está localizado:"
45 #: slitaz-installer:32
46 msgid ""
47 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
48 "local disk."
49 msgstr ""
50 "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir de uma imagem ISO "
51 "localizada no disco local."
53 #: slitaz-installer:34
54 msgid "Please, select a file below:"
55 msgstr "Selecione um arquivo abaixo:"
57 #: slitaz-installer:36
58 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web."
59 msgstr "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir da web."
61 #: slitaz-installer:37
62 msgid "Please, select a version:"
63 msgstr "Selecione uma versão:"
65 #: slitaz-installer:39
66 msgid "Select the source:"
67 msgstr "Selecione a origem:"
69 #: slitaz-installer:41
70 msgid "Drive selection"
71 msgstr "Seleção de Drive"
73 #: slitaz-installer:42
74 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
75 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz será instalado:"
77 #: slitaz-installer:44
78 msgid ""
79 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
80 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
81 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
82 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
83 "CD-ROM."
84 msgstr ""
85 "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os "
86 "arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá "
87 "limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os "
88 "arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente existentes."
90 #: slitaz-installer:49
91 msgid "You will need an active internet connection before upgrading."
92 msgstr ""
93 "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização."
95 #: slitaz-installer:50
96 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
97 msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:"
99 #: slitaz-installer:52
100 msgid ""
101 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
102 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
103 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4."
104 msgstr ""
105 "Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão "
106 "listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será "
107 "necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, "
108 "é seguro usar ext2, ext3 ou ext4."
110 #: slitaz-installer:56
111 msgid "To format this partition, please select a filesystem below:"
112 msgstr "Para formatar esta partição, selecione o sistema de arquivos abaixo:"
114 #: slitaz-installer:58
115 msgid "Separate /home partition"
116 msgstr "Partição /home separada"
118 #: slitaz-installer:59
119 msgid "Please, select the partition to use:"
120 msgstr "Selecione a partição a ser utilizada:"
122 #: slitaz-installer:61
123 msgid ""
124 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
125 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
126 "changed after the system is installed."
127 msgstr ""
128 "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O "
129 "hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na "
130 "rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado."
132 #: slitaz-installer:64
133 msgid "Enter a hostname:"
134 msgstr "Informe o hostname:"
136 #: slitaz-installer:66
137 msgid ""
138 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
139 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
140 "strong password with special characters and/or numbers."
141 msgstr ""
142 "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o "
143 "sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário "
144 "sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números."
146 #: slitaz-installer:69
147 msgid "Enter the password for root:"
148 msgstr "Informe a senha para o root:"
150 #: slitaz-installer:71
151 msgid ""
152 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
153 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
154 msgstr ""
155 "O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em /home/"
156 "*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'"
158 #: slitaz-installer:74
159 msgid "Enter the name of the first user:"
160 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário:"
162 #: slitaz-installer:76
163 msgid "The password for default user."
164 msgstr "Senha para o usuário padrão."
166 #: slitaz-installer:77
167 msgid ""
168 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
169 "a SSH connection through the web."
170 msgstr ""
171 "Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte "
172 "caso você utilize uma conexão SSH pela web."
174 #: slitaz-installer:79
175 msgid "Enter the password for the default user:"
176 msgstr "Informe a senha para o usuário padrão:"
178 #: slitaz-installer:81
179 msgid ""
180 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
181 "new SliTaz GNU/Linux operating system."
182 msgstr ""
183 "A instalação foi finalizada, você pode fechar o instalador ou reiniciar seu "
184 "novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
186 #: slitaz-installer:87
187 msgid ""
188 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
189 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
190 "can skip this stage, if not just accept."
191 msgstr ""
192 "O próximo passo permite formatar a partição alvo. Escolha entre sistemas de "
193 "arquivos robustos, estáveis e/ou com suporte a journaling. Se a partição já "
194 "estiver formatada você pode pular esse passo, caso contrário confirme."
196 #: slitaz-installer:90 slitaz-installer:101
197 msgid "Warning! formating a partition will destroy all current data."
198 msgstr "Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela encontrados."
200 #: slitaz-installer:91
201 msgid "Do you wish to format the partition?"
202 msgstr "Você deseja formatar a partição?"
204 #: slitaz-installer:93
205 msgid ""
206 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
207 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk."
208 msgstr ""
209 "Na maioria dos sistemas GNU/Linux os arquivos pessoais dos usuários são "
210 "armazenados no diretório /home, que pode estar numa partição em separado ou "
211 "outro dísco rígido."
213 #: slitaz-installer:96
214 msgid "Do you want to use a separate Home partition?"
215 msgstr "Você deseja utilizar /home em separado?"
217 #: slitaz-installer:98
218 msgid ""
219 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
220 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
221 "skip this stage, if not just accept."
222 msgstr ""
223 "/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite "
224 "formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, "
225 "caso contrário confirme."
227 #: slitaz-installer:102
228 msgid "Do you wish to format the /home partition?"
229 msgstr "Você deseja formatar a partição /home?"
231 #: slitaz-installer:104
232 msgid ""
233 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
234 "almost any kind of operating system."
235 msgstr ""
236 "Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar "
237 "praticamente todos os tipos de sistema operacional."
239 #: slitaz-installer:106
240 msgid ""
241 "If you want to use an existing bootloader installation, skip this step and "
242 "configure your bootloader to boot SliTaz (refer to your bootloader "
243 "documentation on how to do this)."
244 msgstr ""
245 "Se você deseja usar um gerenciador de boot existente, pule este passo e "
246 "configure seu gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do "
247 "gerenciador de boot)."
249 #: slitaz-installer:109
250 msgid "Install a bootloader?"
251 msgstr "Instalar o gerenciador de boot?"
253 #: slitaz-installer:111
254 msgid ""
255 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
256 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux."
257 msgstr ""
258 "Deseja ativar o dual-boot com Windows? Na inicialização do sistema você "
259 "deverá escolher se quer usar o Windows ou o SliTaz GNU/Linux."
261 #: slitaz-installer:114
262 msgid "Install a dual-boot with Windows?"
263 msgstr "Ativar o dual-boot com Windows?"
265 #: slitaz-installer:116
266 msgid ""
267 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
268 "installation steps."
269 msgstr ""
270 "Resumo das configurações de instalação e última chance para cancelar ou "
271 "reiniciar todos os passos da instalação."
273 #: slitaz-installer:118
274 msgid "Go and install SliTaz?"
275 msgstr ""
277 #: slitaz-installer:120
278 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
279 msgstr "Nenhum dispositivo ou arquivo encontrado ou disponível."
281 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
282 msgid "Error 2:"
283 msgstr "Erro 2:"
285 #: slitaz-installer:132
286 msgid "The lightweight SliTaz HDD installer '%s' is missing."
287 msgstr "O Instalador do SliTaz (%s) não foi encontrado."
289 #: slitaz-installer:133
290 msgid "Check permissions, or reinstall the %s package."
291 msgstr "Cheque as permissões ou reinstale o pacote %s."
293 #: slitaz-installer:141
294 msgid ""
295 "The lightweight SliTaz HDD installer tazinst (%s) is not at the required "
296 "version (%s)."
297 msgstr ""
299 #: slitaz-installer:143
300 msgid "Use %s in an xterm or reinstall the %s package."
301 msgstr ""
303 #: slitaz-installer:268
304 msgid "Mode: %s"
305 msgstr "Modo: %s"
307 #: slitaz-installer:271
308 msgid "From media: %s"
309 msgstr "À partir da mídia: %s"
311 #: slitaz-installer:276
312 msgid "To the disk: %s"
313 msgstr "Para o disco: %s"
315 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
316 msgid "(Formatting as %s)"
317 msgstr "(Formatando como %s)"
319 #: slitaz-installer:281
320 msgid "(No formatting)"
321 msgstr "(Sem formatar)"
323 #: slitaz-installer:285
324 msgid "Separate /home is: %s"
325 msgstr "/home em separado é: %s"
327 #: slitaz-installer:286
328 msgid "No separate /home partition"
329 msgstr "/home não se encontra em separado"
331 #: slitaz-installer:291
332 msgid "(No /home formatting)"
333 msgstr "(Sem formatar /home)"
335 #: slitaz-installer:293
336 msgid "Hostname: %s"
337 msgstr ""
339 #: slitaz-installer:295
340 msgid "User login: %s"
341 msgstr "Login de usuário: %s"
343 #: slitaz-installer:299
344 msgid "Bootloader: installed"
345 msgstr "Gerenciador de boot: instalado"
347 #: slitaz-installer:300
348 msgid "No bootloader installed"
349 msgstr "Nenhum gerenciador de boot instalado"
351 #: slitaz-installer:304
352 msgid ", with Windows dual-boot"
353 msgstr ", dual-boot com Windows"
355 #: slitaz-installer:305
356 msgid ", no dual-boot"
357 msgstr ", sem dual-boot"
359 #: slitaz-installer:322 slitaz-installer:336 slitaz-installer:350
360 #: slitaz-installer:378 slitaz-installer:391
361 msgid "Select %s"
362 msgstr ""
364 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
365 msgid "Next"
366 msgstr "Próximo"
368 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
369 msgid "Back"
370 msgstr "Voltar"
372 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
373 msgid "Yes"
374 msgstr "Sim"
376 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
377 msgid "No"
378 msgstr "Não"
380 #: slitaz-installer:409
381 msgid "Summary"
382 msgstr ""
384 #: slitaz-installer:419
385 msgid "SliTaz install cancelled."
386 msgstr "Instalação do SliTaz cancelada."
388 #: slitaz-installer:567
389 msgid "SliTaz Installer"
390 msgstr ""
392 #: slitaz-installer:567
393 msgid "Installing..."
394 msgstr ""
396 #: slitaz-installer:573
397 msgid "Installation complete"
398 msgstr ""
400 #: slitaz-installer:575
401 msgid "Exit"
402 msgstr ""
404 #: slitaz-installer:576
405 msgid "Reboot"
406 msgstr ""
408 #: slitaz-installer:585 slitaz-installer:597
409 msgid "ESC pressed."
410 msgstr ""
412 #: slitaz-installer:588
413 msgid "Process not completed"
414 msgstr ""
416 #~ msgid "Ok"
417 #~ msgstr "Ok"
419 #~ msgid "Cancel"
420 #~ msgstr "Cancelar"