tazbug view po/ja.po @ rev 94

Add Japanese translations (thanks Keiichi Shiga)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 10 13:07:26 2017 +0200 (2017-01-10)
parents
children 04dc52cb2d8d
line source
1 # Japanese translations for the tazbug package.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the tazbug package.
4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-02 18:49+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 15:05+0900\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
18 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
19 "gmail DOT com>\n"
20 "Language: ja_JP\n"
22 #: tazbug:60
23 msgid "Usage:"
24 msgstr "用途:"
26 #: tazbug:60
27 msgid "[command] [args]"
28 msgstr "[コマンド] [args]"
30 #: tazbug:62
31 msgid "Commands:"
32 msgstr "コマンド:"
34 #: tazbug:63
35 msgid "Recreate the SliTaz secure key."
36 msgstr "SliTaz 暗号化キーの再生成。"
38 #: tazbug:64
39 msgid "Create a new SliTaz account configuration."
40 msgstr "新しい SliTaz アカウント設定の作成。"
42 #: tazbug:65
43 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
44 msgstr "SliTaz バグ報告を新たなアカウントで作成。"
46 #: tazbug:66
47 msgid "Send a new message to an open bug."
48 msgstr "open bug へ新しいメッセージを送信。"
50 #: tazbug:67
51 msgid "Send a new bug report."
52 msgstr "新たなバグ報告を送信。"
54 #: tazbug:69
55 msgid "Examples:"
56 msgstr "例:"
58 #: tazbug:79
59 msgid "Missing real name"
60 msgstr "実名がありません"
62 #: tazbug:80
63 msgid "Missing login name"
64 msgstr "ログイン名がありません"
66 #: tazbug:81
67 msgid "Missing email"
68 msgstr "メールがありません"
70 #: tazbug:82 tazbug:120
71 msgid "Missing password"
72 msgstr "パスワードがありません"
74 #: tazbug:92
75 msgid "Creating SliTaz account configuration..."
76 msgstr "SliTaz アカウント設定を生成中..."
78 #: tazbug:107
79 msgid "Creating SliTaz secure key..."
80 msgstr "SliTaz 暗号化キーを生成中..."
82 #: tazbug:149
83 msgid "Missing bug ID"
84 msgstr "bug ID がありません"
86 #: tazbug:150
87 msgid "Missing message"
88 msgstr "メッセージがありません"
90 #: tazbug:159
91 msgid "Missing bug title"
92 msgstr "bug タイトルがありません"
94 #: tazbug:160
95 msgid "Missing description"
96 msgstr "説明がありません"
98 #: tazbug:161
99 msgid "Missing bug priority"
100 msgstr "bug 優先度がありません"
102 #: tazbug-box:29 tazbug-box:76
103 msgid "My account"
104 msgstr "アカウント"
106 #: tazbug-box:42
107 msgid "Bug ID"
108 msgstr "Bug ID"
110 #: tazbug-box:43
111 msgid "Message"
112 msgstr "メッセージ"
114 #: tazbug-box:44 tazbug-box:129
115 msgid "New bug"
116 msgstr "新たな bug"
118 #: tazbug-box:45 web/bugs.cgi:351
119 msgid "Send message"
120 msgstr "メッセージを送信"
122 #: tazbug-box:72 web/bugs.cgi:414
123 msgid "Bug title"
124 msgstr "Bug タイトル"
126 #: tazbug-box:73 web/bugs.cgi:426
127 msgid "Priority"
128 msgstr "優先度"
130 #: tazbug-box:74 web/bugs.cgi:422
131 msgid "Packages"
132 msgstr "パッケージ"
134 #: tazbug-box:75 web/bugs.cgi:418
135 msgid "Description"
136 msgstr "説明"
138 #: tazbug-box:77 tazbug-box:130 web/bugs.cgi:347
139 msgid "New message"
140 msgstr "新しいメッセージ"
142 #: tazbug-box:78
143 msgid "Send bug"
144 msgstr "bug を送信"
146 #: tazbug-box:109 tazbug-box:155 web/bugs.cgi:166
147 msgid "Real name"
148 msgstr "実名"
150 #: tazbug-box:111 web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:205
151 msgid "User name"
152 msgstr "ユーザー名"
154 #: tazbug-box:115
155 msgid "Secure key"
156 msgstr "暗号化キー"
158 #: tazbug-box:125
159 msgid "Account"
160 msgstr "アカウント"
162 #: tazbug-box:126
163 msgid "Value"
164 msgstr "値"
166 #: tazbug-box:128
167 msgid "Online bugs"
168 msgstr "オンラインバグ"
170 #: tazbug-box:156
171 msgid "Login name"
172 msgstr "ログイン名"
174 #: tazbug-box:157 web/bugs.cgi:168
175 msgid "Email"
176 msgstr "メール"
178 #: tazbug-box:158 web/bugs.cgi:169 web/bugs.cgi:207
179 msgid "Password"
180 msgstr "パスワード"
182 #: web/bugs.cgi:133
183 msgid "Logout"
184 msgstr "ログアウト"
186 #: web/bugs.cgi:140 web/bugs.cgi:192
187 msgid "Login"
188 msgstr "ログイン"
190 #: web/bugs.cgi:148 web/bugs.cgi:149 web/bugs.cgi:767 web/bugs.cgi:770
191 msgid "Search"
192 msgstr "検索"
194 #: web/bugs.cgi:171
195 msgid "Create new account"
196 msgstr "新規アカウントの作成"
198 #: web/bugs.cgi:182
199 msgid "Or:"
200 msgstr "または:"
202 #: web/bugs.cgi:184
203 msgid "Sign Up Online"
204 msgstr "オンラインサインアップ"
206 #: web/bugs.cgi:195
207 msgid ""
208 "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz "
209 "system."
210 msgstr ""
211 "アカウントはまだありませんか? SliTaz システムから SliTaz Bugs の記者を使って"
212 "サインアップすることができます。"
214 #: web/bugs.cgi:198
215 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
216 msgstr ""
217 "ヒント; 大きなファイルや画像を添付するには、SliTaz Paste サービスを使用しま"
218 "す。"
220 #: web/bugs.cgi:210
221 msgid "Log in"
222 msgstr "ログイン"
224 #: web/bugs.cgi:252
225 #, sh-format
226 msgid "$status Bugs"
227 msgstr "$status Bugs"
229 #: web/bugs.cgi:290
230 #, sh-format
231 msgid "Bug $id: $STATUS"
232 msgstr "Bug $id: $STATUS"
234 #: web/bugs.cgi:296
235 msgid "Date:"
236 msgstr "日付:"
238 #: web/bugs.cgi:297
239 #, sh-format
240 msgid "Priority $PRIORITY"
241 msgstr "優先度 $PRIORITY"
243 #: web/bugs.cgi:298 web/bugs.cgi:815
244 #, sh-format
245 msgid "$msgs message"
246 msgid_plural "$msgs messages"
247 msgstr[0] "$msgs メッセージ"
249 #: web/bugs.cgi:310
250 msgid "Close bug"
251 msgstr "bug を閉じる"
253 #: web/bugs.cgi:311
254 msgid "Edit bug"
255 msgstr "bug を編集"
257 #: web/bugs.cgi:315
258 msgid "Re open bug"
259 msgstr "bug を再オープン"
261 #: web/bugs.cgi:322
262 msgid "Messages"
263 msgstr "メッセージ"
265 #: web/bugs.cgi:324
266 msgid "No messages"
267 msgstr "メッセージなし"
269 #: web/bugs.cgi:406
270 msgid "New Bug"
271 msgstr "新たな Bug"
273 #: web/bugs.cgi:429
274 msgid "Standard"
275 msgstr "通常"
277 #: web/bugs.cgi:430
278 msgid "Critical"
279 msgstr "緊急"
281 #: web/bugs.cgi:432
282 msgid "Create Bug"
283 msgstr "Bug 作成"
285 #: web/bugs.cgi:440
286 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
287 msgstr ""
288 "* フィールドは必須です。 影響を受けるパッケージを指定することもできます。"
290 #: web/bugs.cgi:451
291 #, sh-format
292 msgid "Edit Bug $bug"
293 msgstr "Bug $bug の編集"
295 #: web/bugs.cgi:457
296 msgid "Save configuration"
297 msgstr "設定の保存"
299 #: web/bugs.cgi:581
300 msgid "User already exists:"
301 msgstr "ユーザーは既に存在します:"
303 #: web/bugs.cgi:625
304 msgid "Bad login or pass"
305 msgstr "ログインまたはパスワードが誤っています"
307 #: web/bugs.cgi:650
308 msgid "User name :"
309 msgstr "ユーザー名 :"
311 #: web/bugs.cgi:651
312 msgid "Last login :"
313 msgstr "最終 login :"
315 #: web/bugs.cgi:669
316 msgid "You must be logged in to post a new bug"
317 msgstr "あなたは新しいバグを投稿するためにログインする必要があります"
319 #: web/bugs.cgi:715
320 msgid "Sign Up"
321 msgstr "サインアップ"
323 #: web/bugs.cgi:719
324 msgid "Online registration is disabled"
325 msgstr "オンライン登録は無効です"
327 #: web/bugs.cgi:781
328 msgid "Show"
329 msgstr "表示"
331 #: web/bugs.cgi:789
332 msgid "No result found for"
333 msgstr "見つかりません"
335 #: web/bugs.cgi:791
336 msgid "results found"
337 msgstr "検索結果"
339 #: web/bugs.cgi:809
340 msgid "Summary"
341 msgstr "内容"
343 #: web/bugs.cgi:812
344 #, sh-format
345 msgid "Bug: $bugs in total -"
346 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
347 msgstr[0] "Bug:$bugs 合計 - "
349 #: web/bugs.cgi:813
350 #, sh-format
351 msgid "$close fixed -"
352 msgid_plural "$close fixed -"
353 msgstr[0] "$close 修正済 -"
355 #: web/bugs.cgi:814
356 #, sh-format
357 msgid "$fixme to fix -"
358 msgid_plural "$fixme to fix -"
359 msgstr[0] "$fixme 修正中 -"
361 #: web/bugs.cgi:822
362 msgid ""
363 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
364 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
365 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
366 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
367 "ENTER."
368 msgstr ""
369 "詳細は <a href=\"?README\">README</a> を参照して下さい。また SliTaz <a href="
370 "\"http://roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> とパッケージ <a href=\"http://"
371 "cook.slitaz.org/\">Cooker</a> にも興味があるかもしれません。検索を実行するに"
372 "は、用語を入力して ENTER キーを押します。"
374 #: web/bugs.cgi:831
375 msgid "View closed bugs"
376 msgstr "閉じられた bugs を表示"
378 #: web/bugs.cgi:834
379 msgid "Create a new bug"
380 msgstr "新たな bug を生成する"
382 #: web/bugs.cgi:840
383 msgid "Latest Bugs"
384 msgstr "最新 bugs"