# French translations for Ssfs Client package. # Copyright (C) 2011 THE Ssfs Client'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Ssfs Client package. # Linux User , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ssfs Client 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-13 23:38+0100\n" "Last-Translator: Christophe Lincoln \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ssfs:42 ssfs:100 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation:" #: ssfs:44 msgid "Commands:" msgstr "Commandes:" #: ssfs:45 msgid "Display this short help usage." msgstr "Affiche cette courte aide." #: ssfs:46 msgid "Display configuration settings." msgstr "Affiche les données de configuration." #: ssfs:47 msgid "Setup client configuration and RSA key." msgstr "Mise en route du client et envoi de la clé RSA." #: ssfs:48 msgid "Sync from server and start daemon." msgstr "Synchronisation depuis le server et lancement du démon." #: ssfs:49 msgid "Stop monitoring ~/Sync folder." msgstr "Arrête le monitoring du dossier ~/Sync." #: ssfs:50 msgid "Connect to remote host via SSH." msgstr "Se connecte à l'hôte distant via SSH." #: ssfs:52 msgid "Options:" msgstr "Options:" #: ssfs:53 msgid "Login name on remote host." msgstr "Nom de login sur l'hôte distant." #: ssfs:54 msgid "Server host name or IP." msgstr "Nom du server ou adresse IP." #: ssfs:94 msgid "RSA key :" msgstr "Clé RSA :" #: ssfs:95 msgid "Sync size :" msgstr "Taille pour la synchronisation :" #: ssfs:114 msgid "Sending RSA secure key to:" msgstr "Envoi de la clé sécurisée RSA vers:" #: ssfs:115 msgid "Please enter your Ssfs password." msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe Ssfs." #: ssfs:119 msgid "Client is setup you can now sync" msgstr "Le client est installé, vous pouvez maintenant synchroniser vos données" #: ssfs:123 msgid "Missing config file" msgstr "Le fichier de configuration est manquant" #: ssfs:128 msgid "Syncing from:" msgstr "Synchronisation depuis:" #: ssfs:142 msgid "Starting lsyncd daemon..." msgstr "Démarrage du démon lsyncd..." #: ssfs:147 msgid "Daemon is not running" msgstr "Le démon n'est pas lançé" #: ssfs:150 msgid "Stopping" msgstr "Arrêt" #: ssfs-box:41 msgid "Welcome to the Ssfs Client user interface" msgstr "Bienvenue sur l'interface utilisateur du client Ssfs" #: ssfs-box:46 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ssfs-box:47 msgid "Setup client" msgstr "Installation" #: ssfs-box:48 msgid "Edit config" msgstr "Configuration" #: ssfs-box:49 msgid "Browse files" msgstr "Fichiers" #: ssfs-box:50 msgid "SSH Login" msgstr "Identifiant SSH" #: ssfs-box:82 msgid "" "Welcome to the Ssfs Setup\\n\n" "Any account on a server yet ? You can vist www.slitaz.org\n" "services or setup your own server in a few minutes!\\n" msgstr "" "Bienvenue dans la configuration du client Ssfs\\n\n" "Aucun compte sur un server ? Vous pouvez visiter les services\n" "sur www.slitaz.org ou mettre en place votre propre server Ssfs\n" "en quelques minutes!\\n" #: ssfs-box:109 msgid "Ssfs Live Sync storage" msgstr "Stockage en temp réél Ssfs"