# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Constantine Mousafiris , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ssfs Client 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:50+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kostis Mousafiris\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ssfs:42 #: ssfs:100 msgid "Usage:" msgstr "Χρήση:" #: ssfs:44 msgid "Commands:" msgstr "Εντολές:" #: ssfs:45 msgid "Display this short help usage." msgstr "Εμφάνιση αυτής της σύντομης βοήθειας χρήσης." #: ssfs:46 msgid "Display configuration settings." msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων διαμόρφωσης." #: ssfs:47 msgid "Setup client configuration and RSA key." msgstr "Διαμόρφωση των ρυθμίσεων Πελάτη και του κλειδιού RSA." #: ssfs:48 msgid "Sync from server and start daemon." msgstr "Κάντε συγχρονισμό αρχείων από τον διακομιστή και ξεκινήστε τον Δαίμονα." #: ssfs:49 msgid "Stop monitoring ~/Sync folder." msgstr "Διακοπή της παρακολούθησης του καταλόγου ~/Sync." #: ssfs:50 msgid "Connect to remote host via SSH." msgstr "Συνδεθείτε με ένα απομεμακρυσμένο host μέσω SSH." #: ssfs:52 msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" #: ssfs:53 msgid "Login name on remote host." msgstr "Όνομα σύνδεσης σε έναν απομεμακρυσμένο host." #: ssfs:54 msgid "Server host name or IP." msgstr "Όνομα διακομιστή host ή Διεύθυνση IP." #: ssfs:94 msgid "RSA key :" msgstr "Κλειδί RSA :" #: ssfs:95 msgid "Sync size :" msgstr "Μέγεθος αρχείων υπό συγχρονισμό :" #: ssfs:114 msgid "Sending RSA secure key to:" msgstr "Αποστολή του ασφαλούς κλειδιού RSA προς:" #: ssfs:115 msgid "Please enter your Ssfs password." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε τον κωδικό σας για το Ssfs." #: ssfs:119 msgid "Client is setup you can now sync" msgstr "Ο πελάτης ρυθμίστηκε. Τώρα, μπορείτε να κάνετε συγχρονισμό" #: ssfs:123 msgid "Missing config file" msgstr "Λείπει το αρχείο ρυθμίσεων" #: ssfs:128 msgid "Syncing from:" msgstr "Γίνεται συγχρονισμός από:" #: ssfs:142 msgid "Starting lsyncd daemon..." msgstr "Γίνεται εκκίνηση του Δαίμονα lsyncd" #: ssfs:147 msgid "Daemon is not running" msgstr "Ο Δαίμονας δεν τρέχει" #: ssfs:150 msgid "Stopping" msgstr "Γίνεται διακοπή" #: ssfs-box:41 msgid "Welcome to the Ssfs Client user interface" msgstr "Καλωσήλθατε στην διεπαφή χρήστη του Πελάτη Ssfs" #: ssfs-box:46 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ssfs-box:47 msgid "Setup client" msgstr "Ρύθμιση του Πελάτη" #: ssfs-box:48 msgid "Edit config" msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων" #: ssfs-box:49 msgid "Browse files" msgstr "Διερεύνηση αρχείων" #: ssfs-box:50 msgid "SSH Login" msgstr "Σύνδεση SSH" #: ssfs-box:82 msgid "" "Welcome to the Ssfs Setup\\n" "\n" "Any account on a server yet ? You can vist www.slitaz.org\n" "services or setup your own server in a few minutes!\\n" msgstr "" "Καλωσήλθατε στη ρύθμιση του Ssfs\\n" "\n" "Μήπως έχετε ήδη λογαριασμό σε έναν διακομιστή ; Μπορείτε να επισκεφθείτε τις υπηρεσίες του www.slitaz.org\n" "ή να ρυθμίσετε τον δικό σας διακομιστή μέσα σε λίγα λεπτά!\\n" #: ssfs-box:109 msgid "Ssfs Live Sync storage" msgstr "Συγχρονισμένη αποθήκευση Ssfs."