# Brazilian Portuguese translations for Ssfs Client package. # Copyright (C) 2013 SliTaz Association # This file is distributed under the same license as the Ssfs Client package. # Claudinei Pereira , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ssfs Client 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 02:00-0300\n" "Last-Translator: Claudinei Pereira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ssfs-server:22 msgid "You must be root to run:" msgstr "Você deve ser usuário root para executar:" #: ssfs-server:58 msgid "Usage:" msgstr "Utilização" #: ssfs-server:60 msgid "Commands:" msgstr "Comandos" #: ssfs-server:61 msgid "Display this short help usage." msgstr "Mostra esta utilização" #: ssfs-server:62 msgid "List user accounts and stats." msgstr "Lista contas de usuários e status." #: ssfs-server:63 #, sh-format msgid "Add a user to the system with $HOME in chroot." msgstr "Adiciona usuário ao sistema com $HOME no chroot." #: ssfs-server:64 #, sh-format msgid "Delete a user and remove $HOME files." msgstr "Deleta usuário e remove arquivos de $HOME." #: ssfs-server:65 msgid "Chroot to Ssfs storage root." msgstr "Chroot para a raíz de armazenamento do Ssfs" #: ssfs-server:66 msgid "Create a vdisk with chroot for files storage." msgstr "Cria um vdisk com chroot para armazenamento de arquivos." #: ssfs-server:67 msgid "Clean the vdisk but skip home and root." msgstr "Limpa o vdisk mas mantem home e root." #: ssfs-server:68 msgid "Check the vdisk filesystem with e2fsck." msgstr "Checa o sistema de arquivos vdisk com e2fsck." #: ssfs-server:69 msgid "Update a vdisk filesystem." msgstr "Atualiza um sistema de arquivos vdisk." #: ssfs-server:70 msgid "Mount a ssfs virtual disk." msgstr "Monta um disco virtual ssfs" #: ssfs-server:71 msgid "Unmount the vdisk and free loop device." msgstr "Desmonta o vdisk e libera o dispositivo loop." #: ssfs-server:72 msgid "Write a public note for users." msgstr "Escreve uma mensagem pública para os usuários." #: ssfs-server:74 msgid "Options:" msgstr "Opções:" #: ssfs-server:75 msgid "Login name to add or del an user." msgstr "Login para adicionar ou deleter um usuário." #: ssfs-server:76 msgid "User id for adduser command." msgstr "ID de usuário para o comando adduser." #: ssfs-server:77 msgid "User password for adduser." msgstr "Senha de usuário para o comando adduser." #: ssfs-server:78 msgid "The path to the Ssfs vdisk chroot." msgstr "Caminho para o vdisk chroot do Ssfs." #: ssfs-server:79 msgid "Set the Ssfs vdisk path and name." msgstr "Define nome e caminho para o vdisk do Ssfs." #: ssfs-server:80 msgid "Set the ext3 vdisk size in Gb." msgstr "Define o tamanho do vdisk em GB." #: ssfs-server:103 msgid "User login :" msgstr "Login do usuário:" #: ssfs-server:104 msgid "User quota :" msgstr "Quota do usuário:" #: ssfs-server:105 msgid "Home usage :" msgstr "Utilização da home:" #: ssfs-server:111 msgid "Creating Ssfs user configuration file..." msgstr "Criando o arquivo de configuração do Ssfs..." #: ssfs-server:136 msgid "Unmounting Ssfs vdisk:" msgstr "Desmontando vdisk do Ssfs:" #: ssfs-server:138 msgid "Detaching loop device:" msgstr "Desligando dispositivo loop:" #: ssfs-server:141 msgid "Ssfs vdisk is not mounted:" msgstr "Vdisk do Ssfs não montado:" #: ssfs-server:148 msgid "Mounting virtual disk:" msgstr "Montando disco virtual:" #: ssfs-server:151 msgid "Ssfs vdisk is already mounted:" msgstr "Vdisk do Ssfs já montado:" #: ssfs-server:162 ssfs-server:187 msgid "Checking:" msgstr "Checando:" #: ssfs-server:169 msgid "WARNING: No config file" msgstr "AVISO: Nenhum arquivo de configuração" #: ssfs-server:173 msgid "Users:" msgstr "Usuários:" #: ssfs-server:176 ssfs-server:218 msgid "Missing user login name." msgstr "Login de usuário não informada." #: ssfs-server:177 msgid "Missing user id." msgstr "ID de usuário não informada." #: ssfs-server:178 msgid "Missing user password." msgstr "Senha de usuário não informada." #: ssfs-server:189 msgid "Exiting, user already exists:" msgstr "Saindo, usuário já existe:" #: ssfs-server:200 msgid "Checking vdisk chroot:" msgstr "Checando vdisk chroot:" #: ssfs-server:208 msgid "Cleaning home and creating: Sync/..." msgstr "Limpando home e criando: Sync/..." #: ssfs-server:210 msgid "Changing mode on user home: 0700..." msgstr "Mudando modo de usuário na home: 0700..." #: ssfs-server:221 msgid "Deleting user:" msgstr "Deletando usuário:" #: ssfs-server:225 msgid "Removing all files in:" msgstr "Removendo todos os arquivos em:" #: ssfs-server:227 msgid "Removing user config:" msgstr "Removendo configuração de usuário:" #: ssfs-server:232 msgid "Changing root to:" msgstr "Mudando raíz para:" #: ssfs-server:235 msgid "Back to the host system:" msgstr "Volta ao sistema host:" #: ssfs-server:242 msgid "Adding note to:" msgstr "Adicionando nota para:" #: ssfs-server:249 msgid "A chroot already exists in:" msgstr "Chroot já existe em:" #: ssfs-server:253 msgid "Missing package ssfs-busybox" msgstr "Pacote ssfs-busybox não encontrado" #: ssfs-server:257 msgid "Creating Sshs vdisk minimal chroot" msgstr "Criando chroot mínima do vdisk Ssfs" #: ssfs-server:263 msgid "Creating virtual disk:" msgstr "Criando disco virtual:" #: ssfs-server:266 msgid "Creating ext3 filesystem..." msgstr "Criando sistema de arquivos ext3..." #: ssfs-server:273 msgid "Creating base files..." msgstr "Criando arquivos básicos..." #: ssfs-server:289 msgid "Installing Ssfs root filesystem..." msgstr "Instalado sistema de arquivos root do Ssfs..." #: ssfs-server:293 msgid "Setting files permissions..." msgstr "Definindo permissões de arquivos..." #: ssfs-server:301 msgid "Installing Glibc libraries..." msgstr "Instalando bibliotecas Glibc..." #: ssfs-server:308 msgid "Installing Ssfs SHell..." msgstr "Instalando SHell Ssfs..." #: ssfs-server:314 msgid "Creating the list of files... " msgstr "Criando lista de arquivos... " #: ssfs-server:329 msgid "Vdisk used space:" msgstr "Espaço utilizado pelo vdisk:" #: ssfs-server:337 msgid "Checking Ssfs virtual disk" msgstr "Checando disco virtual do Ssfs" #: ssfs-server:339 msgid "Virtual disk : " msgstr "Disco virtual : " #: ssfs-server:340 msgid "Filesystem usage : " msgstr "Utilização do sistema de arquivos: " #: ssfs-server:341 msgid "Remounting vdisk read/only before e2fsck -p..." msgstr "Remontando vdisk em modo leitura antes de e2fsck -p..." #: ssfs-server:344 msgid "Remounting vdisk read/write..." msgstr "Remontando vdisk em modo de leitura e escrita..." #: ssfs-server:353 msgid "No chroot found in:" msgstr "Nenhum chroot encontrado em:" #: ssfs-server:357 msgid "Cleaning virtual disk\\n" msgstr "Limpando disco virtual\\n" #: ssfs-server:366 msgid "Skipping:" msgstr "Ignorando:" #: ssfs-server:368 msgid "Removing:" msgstr "Removendo:"