# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-30 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:08-0300\n" "Last-Translator: Lucas Gioia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tinyutils/tazlocale:82 msgid "Setting system locale to:" msgstr "" #: tinyutils/tazlocale:96 msgid "SliTaz language configuration" msgstr "SliTaz configuración del lenguaje" #: tinyutils/tazlocale:115 msgid "" "Please logout of your current session and login again to use new locale." msgstr "" "Por favor, cierre su sesión actual e iniciela nuevamente para usar un nuevo " "local." #: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47 msgid "Config file :" msgstr "" #: tinyutils/tazlocale:125 msgid "Current locale:" msgstr "" #: tinyutils/tazkeymap:48 msgid "Current keymap:" msgstr "" #: tinyutils/tazkeymap:57 msgid "SliTaz keymap configuration" msgstr "SliTaz configuración de teclas" #: tinyutils/tazkeymap:69 msgid "" "Please logout of your current session and login again to use new keyboard." msgstr "" "Por favor, cierre su sesión actual e iniciela nuevamente para usar el nuevo " "teclado." #: tinyutils/setmixer:12 msgid "Setting default mixer volumes... " msgstr "Estableciendo por defecto los volúmenes del mesclador..." #: tinyutils/setmixer:53 msgid "Done" msgstr "Listo" #: tinyutils/tazx:32 msgid "You must be root to configure X server." msgstr "Debes ser root para configurar el servidor X." #: tinyutils/tazx:126 msgid "Install Xorg" msgstr "Instalar Xorg" #: tinyutils/tazx:128 msgid "Tazx helps you to select your X driver." msgstr "Tazx le ayudará a seleccionar su controlador X." #: tinyutils/tazx:163 #, fuzzy msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server." msgstr "Los diálogos Tazx le ayudarán a configurar su servidor Xorg." #: tinyutils/tazx:164 msgid "Window Manager:" msgstr "Gestor de ventanas:" #: tinyutils/tazx:165 msgid "X server:" msgstr "Servidor X:" #: tinyutils/tazx:166 msgid "Install or reconfigure Xorg" msgstr "Instalar o reconfigurar Xorg" #: tinyutils/tazx:167 msgid "Install TinyX server Xfbdev" msgstr "Instalar TinyX servidor Xfbdev" #: tinyutils/tazx:168 msgid "Quit Tazx utility" msgstr "Salir de la utilidad Tazx" #: tinyutils/decode:31 msgid "Usage:" msgstr "" #: tinyutils/decode:33 msgid "Decode audio and video files" msgstr "" #: tinyutils/decode:35 msgid "Examples:" msgstr "" #: tinyutils/decode:49 msgid "Missing decoder :" msgstr "" #: tinyutils/decode:50 msgid "Skipping file :" msgstr "" #: tinyutils/decode:54 msgid "Decoding:" msgstr "" #: tinyutils/decode:78 msgid "Unsupported file:" msgstr "" #: tinyutils/decode:98 msgid "No file:" msgstr "" #~ msgid "You must be root to run:" #~ msgstr "Debes ser root para correr:" #~ msgid "Type su and root password to become super-user" #~ msgstr "Escriba su y su contraseña root para ser super-usuario"