# HG changeset patch # User Aleksej Bobylev # Date 1484551180 -7200 # Node ID 07ce6d626b098ec964bd7de670fd7a1b5dfb8435 # Parent 2e2427ef95b3f732969d81988ac2965eef143989 Update Vietnamese translations (thanks Anh Binh) diff -r 2e2427ef95b3 -r 07ce6d626b09 Makefile --- a/Makefile Tue Jan 10 12:24:57 2017 +0200 +++ b/Makefile Mon Jan 16 09:19:40 2017 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ PACKAGE="pizza" PREFIX?=/usr DESTDIR?= -LINGUAS?=el fa fr ja pl pt_BR ru sv vi_VN zh_CN +LINGUAS?=el fa fr ja pl pt_BR ru sv vi zh_CN all: diff -r 2e2427ef95b3 -r 07ce6d626b09 po/vi.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/vi.po Mon Jan 16 09:19:40 2017 +0200 @@ -0,0 +1,373 @@ +# Vietnamese translations for the SliTaz Pizza. +# Copyright (C) 2016 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza. +# Anh Bình , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:31+0700\n" +"Last-Translator: Anh Bình \n" +"Language-Team: \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: web/pizza.cgi:71 +msgid "First step" +msgstr "Bước đầu tiên" + +#: web/pizza.cgi:73 +msgid "" +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need " +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything " +"goes wrong." +msgstr "" +"Chọn tên phân phối của bạn và cái bạn muốn sử dụng như là cơ sở. Chúng ta " +"cần mail của bạn để thông báo cho bạn khi Flavor SliTaz của bạn được xây " +"dựng và nếu bất cứ điều gì sai xảy ra." + +#: web/pizza.cgi:81 +msgid "Flavor name" +msgstr "Tên Flavor" + +#: web/pizza.cgi:85 +msgid "Short description" +msgstr "Miêu tả ngắn" + +#: web/pizza.cgi:89 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: web/pizza.cgi:93 +msgid "Based on" +msgstr "Cơ bản từ" + +#: web/pizza.cgi:97 +msgid "Text mode system" +msgstr "Hệ thống chế độ chữ" + +#: web/pizza.cgi:99 +msgid "X without GTK or Qt" +msgstr "X không qua GTK hoặc Qt" + +#: web/pizza.cgi:101 +msgid "Clean GTK desktop" +msgstr "Desktop GTK sạch" + +#: web/pizza.cgi:103 +msgid "Default SliTaz desktop" +msgstr "Desktop SliTaz mặc định" + +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236 +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#: web/pizza.cgi:129 +msgid "Generate" +msgstr "Tạo ra" + +#: web/pizza.cgi:131 +msgid "" +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor " +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt " +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to " +"give more info to other users and SliTaz developers." +msgstr "" +"Cuối cùng để ngăn chặn quá trình hoặc bắt đầu lại. Bước tiếp theo sẽ đóng " +"gói flavor Và thêm nó vào hàng đợi. Ở đây bạn cũng có thể thêm một lưu ý tới " +"receipt của bạn, điều này sẽ được hiển thị trên trang ID flavor của bạn và " +"có thể được sử dụng để thêm thông tin cho người khác và nhà phát triển " +"SliTaz." + +#: web/pizza.cgi:151 +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#: web/pizza.cgi:154 +msgid "Build flavor" +msgstr "Tạo flavor" + +#: web/pizza.cgi:161 +#, sh-format +msgid "Removing temporary files for: $id" +msgstr "Loại bỏ các file tạm cho: $id" + +#: web/pizza.cgi:165 +msgid "Start over" +msgstr "Bắt đầu lại" + +#: web/pizza.cgi:181 +#, sh-format +msgid "Packing: $FLAVOR" +msgstr "Đóng gói: $FLAVOR" + +#: web/pizza.cgi:193 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..." +msgstr "Tạo SliTaz README CD-ROM..." + +#: web/pizza.cgi:200 +msgid "Creating flavor tarball..." +msgstr "Tạo flavor tarball..." + +#: web/pizza.cgi:215 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" +msgstr "ISO của bạn sẽ được xây dựng trên lệnh Pizza Bot tiếp theo" + +#: web/pizza.cgi:218 +#, sh-format +msgid "There is $inqueue flavor in queue" +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue" +msgstr[0] "Đây là $inqueue flavor trong hàng đợi" + +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284 +msgid "Download tarball:" +msgstr "Tải tarball:" + +#: web/pizza.cgi:234 +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#: web/pizza.cgi:255 +msgid "Download ISO:" +msgstr "Tải ISO:" + +#: web/pizza.cgi:259 +msgid "Flavor is building or still in the build queue" +msgstr "Flavor đang xây dựng hoặc còn trong hàng đợi" + +#: web/pizza.cgi:267 +#, sh-format +msgid "Status for: $FLAVOR" +msgstr "Trạng thái: $FLAVOR" + +#: web/pizza.cgi:269 +msgid "Flavor description:" +msgstr "Miêu tả Flavor:" + +#: web/pizza.cgi:307 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" + +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379 +msgid "Activity" +msgstr "Hoạt động" + +#: web/pizza.cgi:347 +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng" + +#: web/pizza.cgi:350 +msgid "" +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO " +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the " +"SliTaz Pizza Help before starting a new flavor." +msgstr "" +"SliTaz Pizza cho phép bạn tạo ra bản SliTaz ISO của riêng bạn trực tuyến. " +"Những tệp ISO có thể được ghi vào đĩa CD-ROM hoặc cài đặt trên USB. Vui lòng " +"đọc Trợ giúp SliTaz Pizza trước khi bắt đầu một bản " +"mới." + +#: web/pizza.cgi:360 +msgid "Create a new flavor" +msgstr "Tạo flavor mới" + +#: web/pizza.cgi:364 +msgid "Latest builds" +msgstr "Xây dựng mới nhất" + +#: web/pizza.cgi:383 +msgid "More activity" +msgstr "Thêm hoạt động" + +#: web/pkgs.cgi:109 +msgid "Creating receipt and packages list" +msgstr "Tạo receipt và gói danh sách" + +#: web/pkgs.cgi:138 +msgid "Remove package(s)" +msgstr "Hủy bỏ gói" + +#: web/pkgs.cgi:145 +msgid "Add package(s)" +msgstr "Thêm gói" + +#: web/pkgs.cgi:152 +msgid "" +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search " +"for a package name and description to find a package name" +msgstr "" +"Ở đây bạn có thể thêm hoặc loại bỏ một số gói đến flavor. Bạn cũng có thể " +"tìm kiếm góibằng tên và mô tả để tìm một tên gói" + +#: web/pkgs.cgi:158 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: web/rootfs.cgi:18 +#, sh-format +msgid "File name: $tarball" +msgstr "Tên tệp: $tarball" + +#: web/rootfs.cgi:19 +#, sh-format +msgid "File size: $size Bytes" +msgstr "Kích cỡ tệp: $size Bytes" + +#: web/rootfs.cgi:20 +#, sh-format +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..." +msgstr "Chuyển rootfs tarball đến slitaz-$id..." + +#: web/rootfs.cgi:28 +msgid "Extracting archive for sanity checks..." +msgstr "Giải nén lưu trữ để kiểm tra lỗi..." + +#: web/rootfs.cgi:40 +msgid "Checking Filesystem Standard..." +msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin tiêu chuẩn..." + +#: web/rootfs.cgi:45 +#, sh-format +msgid "Bad FSH path for: $i" +msgstr "Đường dẫn FSH sai: $i" + +#: web/rootfs.cgi:50 +msgid "Checking uploaded rootfs size..." +msgstr "Kiểm tra kích thước rootfs đã tải lên..." + +#: web/rootfs.cgi:84 +#, sh-format +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)" +msgstr "Thêm hình ảnh: $wallpaper ($size Bytes)" + +#: web/rootfs.cgi:86 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Định dạng hình ảnh được hỗ trợ" + +#: web/rootfs.cgi:99 +#, sh-format +msgid "Added file: $file ($size Bytes)" +msgstr "Thêm vào tập tin: $file ($size Bytes)" + +#: web/rootfs.cgi:101 +msgid "Unsupported file type" +msgstr "Loại tập tin không được hỗ trợ" + +#: web/rootfs.cgi:116 +msgid "Fast boot conversion" +msgstr "Chuyển đổi khởi động nhanh" + +#: web/rootfs.cgi:135 +msgid "Low RAM conversion:" +msgstr "chuyển đổi RAM thấp:" + +#: web/rootfs.cgi:161 +msgid "" +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a " +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory." +msgstr "" +"SliTaz hệ thống tập tin gốc sửa đổi có thể được thực hiện thông qua form," +"tarball đơn hoặc tải lên các tập tin trong các thư mục mong muốn." + +#: web/rootfs.cgi:165 +msgid "Easy customization" +msgstr "Dễ dàng tùy biến" + +#: web/rootfs.cgi:168 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format" +msgstr "Hình nền định dạng JPG" + +#: web/rootfs.cgi:176 +msgid "Upload Image" +msgstr "Tải ảnh" + +#: web/rootfs.cgi:179 +msgid "" +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The " +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates " +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:" +msgstr "" +"Các tập tin trên desktop như README, tệp desktop hoặc tài liệu. Tệp sẽ được " +"sao chép vào thư mục Home của người dùng mới. SliTaz tạo người dùng mặc định " +"lúc khởi động. Cho phép các tập tin và tiện ích là:" + +#: web/rootfs.cgi:190 +msgid "Upload File" +msgstr "Tải tệp" + +#: web/rootfs.cgi:193 +msgid "RootFS tarball" +msgstr "RootFS tarball" + +#: web/rootfs.cgi:195 +msgid "" +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as " +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a " +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted " +"tarball formats are: tar.gz tar.bz2 tar.lzma and the " +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy " +"such as: /usr/bin /etc /var/www" +msgstr "" +"Các tập tin trong rootfs phải có cấu trúc thư mục giống như bất kỳ tiêu " +"chuẩn SliTaz hoặc hệ thống Linux. Ví dụ, nếu bạn muốn có một tập tin cấu " +"hình khởi động tùy chỉnh, bạn sẽ có: rootfs/etc/rcS.conf. Chấp nhận tarball " +"dạng: tar.gz tar.bz2 tar.lzma và thư mục phải được đặt tên " +"là rootfs với một hệ thống phân cấp hệ thống tập tin hợp lệ như: /usr/bin /" +"etc /var/www" + +#: web/rootfs.cgi:208 +msgid "Upload rootFS" +msgstr "Tải rootFS" + +#: web/rootfs.cgi:210 +msgid "ISO image conversion" +msgstr "ISO chuyển đổi" + +#: web/rootfs.cgi:213 +msgid "Fast boot" +msgstr "khởi động nhanh" + +#: web/rootfs.cgi:214 +msgid "Low RAM support" +msgstr "hỗ trợ bộ nhớ RAM thấp" + +#: web/rootfs.cgi:216 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: web/rootfs.cgi:217 +msgid "In RAM only" +msgstr "Chỉ trong bộ nhớ RAM" + +#: web/rootfs.cgi:218 +msgid "Small CD-ROM or RAM" +msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM nhỏ" + +#: web/rootfs.cgi:219 +msgid "Large CD-ROM or RAM" +msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM lớn" + +#: web/rootfs.cgi:221 +msgid "Convert" +msgstr "Đổi" + +#: web/rootfs.cgi:229 +msgid "Uniq ID :" +msgstr "Uniq ID :" + +#: web/rootfs.cgi:230 +msgid "Flavor :" +msgstr "Flavor :" + +#: web/rootfs.cgi:231 +msgid "Short desc :" +msgstr "Miêu tả ngắn :" +SliTaz Paste is powered by Zerobin + +# diff -r 2e2427ef95b3 -r 07ce6d626b09 po/vi_VN.po --- a/po/vi_VN.po Tue Jan 10 12:24:57 2017 +0200 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,365 +0,0 @@ -# Vietnamese translations for the SliTaz Pizza. -# Copyright (C) 2016 SliTaz -# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza. -# tuananh88c25 , 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-04 17:31+0200\n" -"Last-Translator: tuananh88c25 \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Vietnamese\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: web/pizza.cgi:71 -msgid "First step" -msgstr "Bước đầu tiên" - -#: web/pizza.cgi:73 -msgid "" -"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need " -"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything " -"goes wrong." -msgstr "" -"Chọn tên phân phối của bạn và cái bạn muốn sử dụng như là cơ sở. Chúng ta " -"cần mail của bạn để thông báo cho bạn khi Flavor SliTaz của bạn được xây " -"dựng và nếu bất cứ điều gì sai xảy ra." - -#: web/pizza.cgi:81 -msgid "Flavor name" -msgstr "Tên Flavor" - -#: web/pizza.cgi:85 -msgid "Short description" -msgstr "Miêu tả ngắn" - -#: web/pizza.cgi:89 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: web/pizza.cgi:93 -msgid "Based on" -msgstr "Cơ bản từ" - -#: web/pizza.cgi:97 -msgid "Text mode system" -msgstr "Hệ thống chế độ chữ" - -#: web/pizza.cgi:99 -msgid "X without GTK or Qt" -msgstr "" - -#: web/pizza.cgi:101 -msgid "Clean GTK desktop" -msgstr "Desktop GTK sạch" - -#: web/pizza.cgi:103 -msgid "Default SliTaz desktop" -msgstr "Desktop SliTaz mặc định" - -#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236 -msgid "Continue" -msgstr "Tiếp tục" - -#: web/pizza.cgi:129 -msgid "Generate" -msgstr "" - -#: web/pizza.cgi:131 -msgid "" -"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor " -"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt " -"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to " -"give more info to other users and SliTaz developers." -msgstr "" -"Cuối cùng để ngăn chặn quá trình hoặc bắt đầu lại. Bước tiếp theo sẽ đóng " -"gói flavor Và thêm nó vào hàng đợi. Ở đây bạn cũng có thể thêm một lưu ý tới " -"receipt của bạn, điều này sẽ được hiển thị trên trang ID flavor của bạn và " -"có thể được sử dụng để thêm thông tin cho người khác và nhà phát triển " -"SliTaz." - -#: web/pizza.cgi:151 -msgid "Cancel" -msgstr "Thôi" - -#: web/pizza.cgi:154 -msgid "Build flavor" -msgstr "Tạo flavor" - -#: web/pizza.cgi:161 -#, sh-format -msgid "Removing temporary files for: $id" -msgstr "Loại bỏ các file tạm cho: $id" - -#: web/pizza.cgi:165 -msgid "Start over" -msgstr "Bắt đầu lại" - -#: web/pizza.cgi:181 -#, sh-format -msgid "Packing: $FLAVOR" -msgstr "Đóng gói: $FLAVOR" - -#: web/pizza.cgi:193 -msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..." -msgstr "Tạo SliTaz README CD-ROM..." - -#: web/pizza.cgi:200 -msgid "Creating flavor tarball..." -msgstr "Tạo flavor tarball..." - -#: web/pizza.cgi:215 -msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" -msgstr "ISO của bạn sẽ được xây dựng trên lệnh Pizza Bot tiếp theo" - -#: web/pizza.cgi:218 -#, sh-format -msgid "There is $inqueue flavor in queue" -msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue" -msgstr[0] "Đây là $inqueue flavor trong hàng đợi" - -#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284 -msgid "Download tarball:" -msgstr "Tải tarball:" - -#: web/pizza.cgi:234 -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" - -#: web/pizza.cgi:255 -msgid "Download ISO:" -msgstr "Tải ISO:" - -#: web/pizza.cgi:259 -msgid "Flavor is building or still in the build queue" -msgstr "Flavor đang xây dựng hoặc còn trong hàng đợi" - -#: web/pizza.cgi:267 -#, sh-format -msgid "Status for: $FLAVOR" -msgstr "Trạng thái: $FLAVOR" - -#: web/pizza.cgi:269 -msgid "Flavor description:" -msgstr "Miêu tả Flavor:" - -#: web/pizza.cgi:307 -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" - -#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379 -msgid "Activity" -msgstr "Hoạt động" - -#: web/pizza.cgi:347 -msgid "Welcome" -msgstr "Chào mừng" - -#: web/pizza.cgi:350 -msgid "" -"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO " -"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the " -"SliTaz Pizza Help before starting a new flavor." -msgstr "" - -#: web/pizza.cgi:360 -msgid "Create a new flavor" -msgstr "Tạo flavor mới" - -#: web/pizza.cgi:364 -msgid "Latest builds" -msgstr "Xây dựng mới nhất" - -#: web/pizza.cgi:383 -msgid "More activity" -msgstr "Thêm hoạt động" - -#: web/pkgs.cgi:109 -msgid "Creating receipt and packages list" -msgstr "Tạo receipt và gói danh sách" - -#: web/pkgs.cgi:138 -msgid "Remove package(s)" -msgstr "Hủy bỏ gói" - -#: web/pkgs.cgi:145 -msgid "Add package(s)" -msgstr "Thêm gói" - -#: web/pkgs.cgi:152 -msgid "" -"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search " -"for a package name and description to find a package name" -msgstr "" -"Ở đây bạn có thể thêm hoặc loại bỏ một số gói đến flavor. Bạn cũng có thể " -"tìm kiếm góibằng tên và mô tả để tìm một tên gói" - -#: web/pkgs.cgi:158 -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" - -#: web/rootfs.cgi:18 -#, sh-format -msgid "File name: $tarball" -msgstr "Tên tệp: $tarball" - -#: web/rootfs.cgi:19 -#, sh-format -msgid "File size: $size Bytes" -msgstr "Kích cỡ tệp: $size Bytes" - -#: web/rootfs.cgi:20 -#, sh-format -msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..." -msgstr "Chuyển rootfs tarball đến slitaz-$id..." - -#: web/rootfs.cgi:28 -msgid "Extracting archive for sanity checks..." -msgstr "Giải nén lưu trữ để kiểm tra lỗi..." - -#: web/rootfs.cgi:40 -msgid "Checking Filesystem Standard..." -msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin tiêu chuẩn..." - -#: web/rootfs.cgi:45 -#, sh-format -msgid "Bad FSH path for: $i" -msgstr "Đường dẫn FSH sai: $i" - -#: web/rootfs.cgi:50 -msgid "Checking uploaded rootfs size..." -msgstr "Kiểm tra kích thước rootfs đã tải lên..." - -#: web/rootfs.cgi:84 -#, sh-format -msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)" -msgstr "Thêm hình ảnh: $wallpaper ($size Bytes)" - -#: web/rootfs.cgi:86 -msgid "Unsupported image format" -msgstr "Định dạng hình ảnh được hỗ trợ" - -#: web/rootfs.cgi:99 -#, sh-format -msgid "Added file: $file ($size Bytes)" -msgstr "Thêm vào tập tin: $file ($size Bytes)" - -#: web/rootfs.cgi:101 -msgid "Unsupported file type" -msgstr "Loại tập tin không được hỗ trợ" - -#: web/rootfs.cgi:116 -msgid "Fast boot conversion" -msgstr "Chuyển đổi khởi động nhanh" - -#: web/rootfs.cgi:135 -msgid "Low RAM conversion:" -msgstr "chuyển đổi RAM thấp:" - -#: web/rootfs.cgi:161 -msgid "" -"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a " -"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory." -msgstr "" -"SliTaz hệ thống tập tin gốc sửa đổi có thể được thực hiện thông qua form," -"tarball đơn hoặc tải lên các tập tin trong các thư mục mong muốn." - -#: web/rootfs.cgi:165 -msgid "Easy customization" -msgstr "Dễ dàng tùy biến" - -#: web/rootfs.cgi:168 -msgid "Desktop Wallpaper in JPG format" -msgstr "Hình nền định dạng JPG" - -#: web/rootfs.cgi:176 -msgid "Upload Image" -msgstr "Tải ảnh" - -#: web/rootfs.cgi:179 -msgid "" -"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The " -"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates " -"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:" -msgstr "" -"Các tập tin trên desktop như README, tệp desktop hoặc tài liệu. Tệp sẽ được " -"sao chép vào thư mục Home của người dùng mới. SliTaz tạo người dùng mặc định " -"lúc khởi động. Cho phép các tập tin và tiện ích là:" - -#: web/rootfs.cgi:190 -msgid "Upload File" -msgstr "Tải tệp" - -#: web/rootfs.cgi:193 -msgid "RootFS tarball" -msgstr "" - -#: web/rootfs.cgi:195 -msgid "" -"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as " -"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a " -"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted " -"tarball formats are: tar.gz tar.bz2 tar.lzma and the " -"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy " -"such as: /usr/bin /etc /var/www" -msgstr "" -"Các tập tin trong rootfs phải có cấu trúc thư mục giống như bất kỳ tiêu " -"chuẩn SliTaz hoặc hệ thống Linux. Ví dụ, nếu bạn muốn có một tập tin cấu " -"hình khởi động tùy chỉnh, bạn sẽ có: rootfs/etc/rcS.conf. Chấp nhận tarball " -"dạng: tar.gz tar.bz2 tar.lzma và thư mục phải được đặt tên " -"là rootfs với một hệ thống phân cấp hệ thống tập tin hợp lệ như: /usr/bin /" -"etc /var/www" - -#: web/rootfs.cgi:208 -msgid "Upload rootFS" -msgstr "Tải rootFS" - -#: web/rootfs.cgi:210 -msgid "ISO image conversion" -msgstr "ISO chuyển đổi" - -#: web/rootfs.cgi:213 -msgid "Fast boot" -msgstr "khởi động nhanh" - -#: web/rootfs.cgi:214 -msgid "Low RAM support" -msgstr "hỗ trợ bộ nhớ RAM thấp" - -#: web/rootfs.cgi:216 -msgid "No" -msgstr "Không" - -#: web/rootfs.cgi:217 -msgid "In RAM only" -msgstr "Chỉ trong bộ nhớ RAM" - -#: web/rootfs.cgi:218 -msgid "Small CD-ROM or RAM" -msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM nhỏ" - -#: web/rootfs.cgi:219 -msgid "Large CD-ROM or RAM" -msgstr "CD-ROM hoặc bộ nhớ RAM lớn" - -#: web/rootfs.cgi:221 -msgid "Convert" -msgstr "Đổi" - -#: web/rootfs.cgi:229 -msgid "Uniq ID :" -msgstr "" - -#: web/rootfs.cgi:230 -msgid "Flavor :" -msgstr "" - -#: web/rootfs.cgi:231 -msgid "Short desc :" -msgstr "Miêu tả ngắn :"