# Swedish translations for SliTaz Pizza package. # Copyright (C) 2012 SliTaz # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package. # Emil Eklund , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-10 19:30-0000\n" "Last-Translator: Emil Eklund \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: web/pizza.cgi:67 msgid "First step" msgstr "Första steget" #: web/pizza.cgi:69 msgid "" "Choose your distribution name and the one you want to use as\n" "\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n" "\tand if anything goes wrong." msgstr "" "Välj ditt distrobutions namn och den du vill använda som bas.\n" "\tVi behöver din mail för att meddela dig när din SliTaz smak är byggd\n" "\toch om något går fel." #: web/pizza.cgi:77 msgid "Flavor name" msgstr "Smak namn" #: web/pizza.cgi:81 msgid "Short description" msgstr "Kort beskrivning" #: web/pizza.cgi:85 msgid "Email" msgstr "Email" #: web/pizza.cgi:89 msgid "Based on" msgstr "Baserad på" #: web/pizza.cgi:93 msgid "Text mode system" msgstr "Text-läges-system" #: web/pizza.cgi:95 msgid "X without GTK or QT" msgstr "X utan GTK eller QT" #: web/pizza.cgi:97 msgid "Clean GTK desktop" msgstr "Rent GTK skrivbord" #: web/pizza.cgi:99 msgid "Default SliTaz desktop" msgstr "Standard SliTaz skrivbord" #: web/pizza.cgi:110 web/pkgs.cgi:179 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: web/pizza.cgi:125 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: web/pizza.cgi:127 msgid "" "Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n" "your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n" "your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n" "can be used to give more info to other users and SliTaz developers." msgstr "" "Sista chansen att avbryta eller starta om. Sen kommer vi packa\n" "din smak och lägga till den till byggkön. Här kan du också lägga till en\n" "anteckning till din smaks recept, det kommer att visas på din smaks ID sida\n" "och kan användas till att ge info till andra användare och SliTaz utvecklare." #: web/pizza.cgi:147 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: web/pizza.cgi:150 msgid "Build flavor" msgstr "Bygg smak" #: web/pizza.cgi:157 msgid "Removing temporary files for:" msgstr "Tar bort temporära filer för:" #: web/pizza.cgi:161 msgid "Start over" msgstr "Börja om" #: web/pizza.cgi:177 msgid "Packing:" msgstr "Packar:" #: web/pizza.cgi:210 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" msgstr "Din ISO kommer att byggas vid nästa Pizza Bot körning" #: web/pizza.cgi:212 #, sh-format msgid "There is $inqueue flavors in queue" msgstr "Det finns $inqueue smaker i kön" #: web/pizza.cgi:220 msgid "Download tarball: " msgstr "Ladda ner tarboll: " #: web/pizza.cgi:227 msgid "Status" msgstr "Status" #: web/pizza.cgi:248 msgid "Download ISO:" msgstr "Ladda ner ISO:" #: web/pizza.cgi:252 msgid "Flavor is building or still in the build queue" msgstr "Din smak byggs eller är fortfarande i kö" #: web/pizza.cgi:260 msgid "Status for:" msgstr "Status för:" #: web/pizza.cgi:262 msgid "Flavor description:" msgstr "Smakbeskrivning" #: web/pizza.cgi:277 msgid "Download tarball:" msgstr "Ladda ner tarboll:" #: web/pizza.cgi:300 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: web/pizza.cgi:323 web/pizza.cgi:372 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #: web/pizza.cgi:340 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: web/pizza.cgi:343 msgid "" "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n" "online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n" "Please read the SliTaz Pizza Help before starting \n" "a new flavor." msgstr "" "SliTaz pizza låter dig skapa din egen Slitaz ISO smak online.\n" "ISO-bilden kan bli brännd på en CD-skriva eller installerad på ett USB-minne.\n" "Var god läs SliTaz Pizza Hjälpen innan du startar en\n" "ny smak." #: web/pizza.cgi:353 msgid "Create a new flavor" msgstr "Skapa en ny smak" #: web/pizza.cgi:357 msgid "Latest builds" msgstr "Senaste byggena" #: web/pizza.cgi:376 msgid "More activity" msgstr "Mer aktivitet" #: web/pkgs.cgi:109 msgid "Creating receipt and packages list" msgstr "Skapar recept och paket lista" #: web/pkgs.cgi:144 msgid "Remove package(s)" msgstr "Tar bort paket" #: web/pkgs.cgi:151 msgid "Add package(s)" msgstr "Lägg till paket" #: web/pkgs.cgi:158 msgid "" "Here you can add or remove some packages to your flavor. You\n" "can also search for a packages name and description to find a package name" msgstr "" "Här kan du lägga till eller ta bort några paket från din smak. Du\n" "kan också söka efter paketnamn och beskrivning för att hitta paket." #: web/pkgs.cgi:164 msgid "Search" msgstr "Sök"