slitaz-pizza view po/sv.po @ rev 119

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 23:15:14 2016 +0200 (11 months ago)
parents b350d09e5c86
children
line source
1 # Swedish translations for SliTaz Pizza package.
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
4 # Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 16:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-10 19:30-0000\n"
12 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: web/pizza.cgi:71
21 msgid "First step"
22 msgstr "Första steget"
24 #: web/pizza.cgi:73
25 msgid ""
26 "Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
27 "your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
28 "goes wrong."
29 msgstr ""
30 "Välj ditt distrobutions namn och den du vill använda som bas. Vi behöver din "
31 "mail för att meddela dig när din SliTaz smak är byggd och om något går fel."
33 #: web/pizza.cgi:81
34 msgid "Flavor name"
35 msgstr "Smak namn"
37 #: web/pizza.cgi:85
38 msgid "Short description"
39 msgstr "Kort beskrivning"
41 #: web/pizza.cgi:89
42 msgid "Email"
43 msgstr "Email"
45 #: web/pizza.cgi:93
46 msgid "Based on"
47 msgstr "Baserad på"
49 #: web/pizza.cgi:97
50 msgid "Text mode system"
51 msgstr "Text-läges-system"
53 #: web/pizza.cgi:99
54 msgid "X without GTK or Qt"
55 msgstr "X utan GTK eller Qt"
57 #: web/pizza.cgi:101
58 msgid "Clean GTK desktop"
59 msgstr "Rent GTK skrivbord"
61 #: web/pizza.cgi:103
62 msgid "Default SliTaz desktop"
63 msgstr "Standard SliTaz skrivbord"
65 #: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
66 msgid "Continue"
67 msgstr "Fortsätt"
69 #: web/pizza.cgi:129
70 msgid "Generate"
71 msgstr "Generera"
73 #: web/pizza.cgi:131
74 msgid ""
75 "Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
76 "and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
77 "flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
78 "give more info to other users and SliTaz developers."
79 msgstr ""
80 "Sista chansen att avbryta eller starta om. Sen kommer vi packa din smak och "
81 "lägga till den till byggkön. Här kan du också lägga till en anteckning till "
82 "din smaks recept, det kommer att visas på din smaks ID sida och kan användas "
83 "till att ge info till andra användare och SliTaz utvecklare."
85 #: web/pizza.cgi:151
86 msgid "Cancel"
87 msgstr "Avbryt"
89 #: web/pizza.cgi:154
90 msgid "Build flavor"
91 msgstr "Bygg smak"
93 #: web/pizza.cgi:161
94 #, sh-format
95 msgid "Removing temporary files for: $id"
96 msgstr "Tar bort temporära filer för: $id"
98 #: web/pizza.cgi:165
99 msgid "Start over"
100 msgstr "Börja om"
102 #: web/pizza.cgi:181
103 #, sh-format
104 msgid "Packing: $FLAVOR"
105 msgstr "Packar: $FLAVOR"
107 #: web/pizza.cgi:193
108 msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
109 msgstr ""
111 #: web/pizza.cgi:200
112 msgid "Creating flavor tarball..."
113 msgstr ""
115 #: web/pizza.cgi:215
116 msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
117 msgstr "Din ISO kommer att byggas vid nästa Pizza Bot körning"
119 #: web/pizza.cgi:218
120 #, sh-format
121 msgid "There is $inqueue flavor in queue"
122 msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
123 msgstr[0] "Det finns $inqueue smaker i kön"
124 msgstr[1] "Det finns $inqueue smaker i kön"
126 #: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
127 msgid "Download tarball:"
128 msgstr "Ladda ner tarboll:"
130 #: web/pizza.cgi:234
131 msgid "Status"
132 msgstr "Status"
134 #: web/pizza.cgi:255
135 msgid "Download ISO:"
136 msgstr "Ladda ner ISO:"
138 #: web/pizza.cgi:259
139 msgid "Flavor is building or still in the build queue"
140 msgstr "Din smak byggs eller är fortfarande i kö"
142 #: web/pizza.cgi:267
143 #, sh-format
144 msgid "Status for: $FLAVOR"
145 msgstr "Status för: $FLAVOR"
147 #: web/pizza.cgi:269
148 msgid "Flavor description:"
149 msgstr "Smakbeskrivning"
151 #: web/pizza.cgi:307
152 msgid "Help"
153 msgstr "Hjälp"
155 #: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
156 msgid "Activity"
157 msgstr "Aktivitet"
159 #: web/pizza.cgi:347
160 msgid "Welcome"
161 msgstr "Välkommen"
163 #: web/pizza.cgi:350
164 msgid ""
165 "SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
166 "image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
167 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
168 msgstr ""
169 "SliTaz pizza låter dig skapa din egen SliTaz ISO smak online. ISO-bilden kan "
170 "bli brännd på en CD-skriva eller installerad på ett USB-minne. Var god läs "
171 "SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Hjälpen</a> innan du startar en ny smak."
173 #: web/pizza.cgi:360
174 msgid "Create a new flavor"
175 msgstr "Skapa en ny smak"
177 #: web/pizza.cgi:364
178 msgid "Latest builds"
179 msgstr "Senaste byggena"
181 #: web/pizza.cgi:383
182 msgid "More activity"
183 msgstr "Mer aktivitet"
185 #: web/pkgs.cgi:109
186 msgid "Creating receipt and packages list"
187 msgstr "Skapar recept och paket lista"
189 #: web/pkgs.cgi:138
190 msgid "Remove package(s)"
191 msgstr "Tar bort paket"
193 #: web/pkgs.cgi:145
194 msgid "Add package(s)"
195 msgstr "Lägg till paket"
197 #: web/pkgs.cgi:152
198 msgid ""
199 "Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
200 "for a package name and description to find a package name"
201 msgstr ""
202 "Här kan du lägga till eller ta bort några paket från din smak. Du kan också "
203 "söka efter paketnamn och beskrivning för att hitta paket."
205 #: web/pkgs.cgi:158
206 msgid "Search"
207 msgstr "Sök"
209 #: web/rootfs.cgi:18
210 #, sh-format
211 msgid "File name: $tarball"
212 msgstr ""
214 #: web/rootfs.cgi:19
215 #, sh-format
216 msgid "File size: $size Bytes"
217 msgstr ""
219 #: web/rootfs.cgi:20
220 #, sh-format
221 msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
222 msgstr ""
224 #: web/rootfs.cgi:28
225 msgid "Extracting archive for sanity checks..."
226 msgstr ""
228 #: web/rootfs.cgi:40
229 msgid "Checking Filesystem Standard..."
230 msgstr ""
232 #: web/rootfs.cgi:45
233 #, sh-format
234 msgid "Bad FSH path for: $i"
235 msgstr ""
237 #: web/rootfs.cgi:50
238 msgid "Checking uploaded rootfs size..."
239 msgstr ""
241 #: web/rootfs.cgi:84
242 #, sh-format
243 msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
244 msgstr ""
246 #: web/rootfs.cgi:86
247 msgid "Unsupported image format"
248 msgstr ""
250 #: web/rootfs.cgi:99
251 #, sh-format
252 msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
253 msgstr ""
255 #: web/rootfs.cgi:101
256 msgid "Unsupported file type"
257 msgstr ""
259 #: web/rootfs.cgi:116
260 msgid "Fast boot conversion"
261 msgstr ""
263 #: web/rootfs.cgi:135
264 msgid "Low RAM conversion:"
265 msgstr ""
267 #: web/rootfs.cgi:161
268 msgid ""
269 "SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
270 "single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
271 msgstr ""
273 #: web/rootfs.cgi:165
274 msgid "Easy customization"
275 msgstr ""
277 #: web/rootfs.cgi:168
278 msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
279 msgstr ""
281 #: web/rootfs.cgi:176
282 msgid "Upload Image"
283 msgstr ""
285 #: web/rootfs.cgi:179
286 msgid ""
287 "Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
288 "files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
289 "the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
290 msgstr ""
292 #: web/rootfs.cgi:190
293 msgid "Upload File"
294 msgstr ""
296 #: web/rootfs.cgi:193
297 msgid "RootFS tarball"
298 msgstr ""
300 #: web/rootfs.cgi:195
301 msgid ""
302 "The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
303 "any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
304 "custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
305 "tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
306 "archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
307 "such as: /usr/bin /etc /var/www"
308 msgstr ""
310 #: web/rootfs.cgi:208
311 msgid "Upload rootFS"
312 msgstr ""
314 #: web/rootfs.cgi:210
315 msgid "ISO image conversion"
316 msgstr ""
318 #: web/rootfs.cgi:213
319 msgid "Fast boot"
320 msgstr ""
322 #: web/rootfs.cgi:214
323 msgid "Low RAM support"
324 msgstr ""
326 #: web/rootfs.cgi:216
327 msgid "No"
328 msgstr ""
330 #: web/rootfs.cgi:217
331 msgid "In RAM only"
332 msgstr ""
334 #: web/rootfs.cgi:218
335 msgid "Small CD-ROM or RAM"
336 msgstr ""
338 #: web/rootfs.cgi:219
339 msgid "Large CD-ROM or RAM"
340 msgstr ""
342 #: web/rootfs.cgi:221
343 msgid "Convert"
344 msgstr ""
346 #: web/rootfs.cgi:229
347 msgid "Uniq ID :"
348 msgstr ""
350 #: web/rootfs.cgi:230
351 msgid "Flavor :"
352 msgstr ""
354 #: web/rootfs.cgi:231
355 msgid "Short desc :"
356 msgstr ""