slitaz-forge view pkgs/po/it.po @ rev 711

Update pangolin
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Jan 01 18:26:56 2020 +0100 (3 months ago)
parents 83000ea5a31f
children
line source
1 # Italian translation of Tazpkg Web.
2 # Copyright (C) 2018 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpkg Web package.
4 # Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazPkg Web\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-02-06 02:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-02-08 05:21+0100\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
18 "Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n"
19 "Language: it\n"
21 #: search.sh:147
22 msgid "Cooker"
23 msgstr "Preparatore"
25 #: search.sh:148
26 msgid "Download"
27 msgstr "Scarica"
29 #: search.sh:149 search.sh:275
30 msgid "Receipt"
31 msgstr "Ricetta"
33 #: search.sh:270
34 msgid "Package name"
35 msgstr "Nome del pacchetto"
37 #: search.sh:271 search.sh:1104 search.sh:1230
38 msgid "Description"
39 msgstr "Descrizione"
41 #: search.sh:272
42 msgid "Tag"
43 msgstr "Etichetta"
45 #: search.sh:273
46 msgid "Architecture"
47 msgstr "Architettura"
49 #: search.sh:274 lib/header.sh:39
50 msgid "Bugs"
51 msgstr "Errrori"
53 #: search.sh:276
54 msgid "Dependencies"
55 msgstr "Dipendenze"
57 #: search.sh:277
58 msgid "Build dependencies"
59 msgstr "Costruzione delle dipendenze"
61 #: search.sh:278
62 msgid "File"
63 msgstr "File"
65 #: search.sh:279
66 msgid "File list"
67 msgstr "Elenco dei file"
69 #: search.sh:280
70 msgid "Common files"
71 msgstr "File comuni"
73 #: search.sh:281 search.sh:1099
74 msgid "Category"
75 msgstr "Categoria"
77 #: search.sh:282 search.sh:1114
78 msgid "Maintainer"
79 msgstr "Mantenitore"
81 #: search.sh:283 search.sh:1121
82 msgid "License"
83 msgstr "Licenza"
85 #: search.sh:292
86 msgid "SliTaz version"
87 msgstr "Versione di SliTaz"
89 #: search.sh:293
90 msgid "cooking"
91 msgstr "Cottura"
93 #: search.sh:298
94 msgid "tiny"
95 msgstr "minuscolo"
97 #: search.sh:299
98 msgid "undigest"
99 msgstr "Non compendiato"
101 #: search.sh:300
102 msgid "backports"
103 msgstr "Retrocodifiche (backports)"
105 #: search.sh:304
106 msgid "Search"
107 msgstr "Cerca"
109 #: search.sh:360
110 msgid "%s package"
111 msgid_plural "%s packages"
112 msgstr[0] "%s pachetto"
113 msgstr[1] "%s pachetti"
115 #: search.sh:362
116 msgid " and %s file in %s database"
117 msgid_plural " and %s files in %s database"
118 msgstr[0] " e %s file in %s base di dati"
119 msgstr[1] " e %s file in %s basi di dati"
121 #: search.sh:396
122 msgid "Page generated in %s second."
123 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
124 msgstr[0] "Pagina generata in %s secondo."
125 msgstr[1] "Pagina generata in %s secondi."
127 #: search.sh:507
128 msgid "Nothing found"
129 msgstr "Non ho trovato nulla"
131 #: search.sh:666
132 msgid ""
133 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
134 "package is supposed to depend on them."
135 msgstr ""
136 "\"glibc-base\" e \"gcc-lib-base\" sono dipendenze implicite, si suppone che "
137 "<b>ogni</b> pacchetto dipenda da esse."
139 #: search.sh:713 search.sh:1452
140 msgid "Please specify name of the package."
141 msgstr "Per favore specifica il nome del pacchetto"
143 #: search.sh:728
144 msgid "Package \"%s\" was not found"
145 msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è stato trovato"
147 #: search.sh:930
148 msgid "%s architecture"
149 msgid_plural "%s architectures"
150 msgstr[0] "%s architettura"
151 msgstr[1] "%s architetture"
153 #: search.sh:931
154 msgid "%s maintainer"
155 msgid_plural "%s maintainers"
156 msgstr[0] "%s mantenitore"
157 msgstr[1] "%s mantenitori"
159 #: search.sh:932
160 msgid "%s license"
161 msgid_plural "%s licenses"
162 msgstr[0] "%s licenza"
163 msgstr[1] "%s licenze"
165 #: search.sh:933
166 msgid "%s category"
167 msgid_plural "%s categories"
168 msgstr[0] "%s categoria"
169 msgstr[1] "%s categorie"
171 #: search.sh:934
172 msgid "%s tag"
173 msgid_plural "%s tags"
174 msgstr[0] "%s etichetta"
175 msgstr[1] "%s etichette"
177 #: search.sh:1072
178 msgid "base-system"
179 msgstr "sistema di base"
181 #: search.sh:1072
182 msgid "x-window"
183 msgstr "x-window"
185 #: search.sh:1072
186 msgid "utilities"
187 msgstr "utilità"
189 #: search.sh:1072
190 msgid "network"
191 msgstr "rete"
193 #: search.sh:1072
194 msgid "graphics"
195 msgstr "grafica"
197 #: search.sh:1073
198 msgid "multimedia"
199 msgstr "multimedia"
201 #: search.sh:1073
202 msgid "office"
203 msgstr "ufficio"
205 #: search.sh:1073
206 msgid "development"
207 msgstr "sviluppo"
209 #: search.sh:1073
210 msgid "system-tools"
211 msgstr "strumenti di sistema"
213 #: search.sh:1073
214 msgid "security"
215 msgstr "sicurezza"
217 #: search.sh:1074
218 msgid "games"
219 msgstr "giochi"
221 #: search.sh:1074
222 msgid "misc"
223 msgstr "varie"
225 #: search.sh:1074
226 msgid "meta"
227 msgstr "pacchetti intermedi"
229 #: search.sh:1074
230 msgid "non-free"
231 msgstr "non liberi"
233 #: search.sh:1085
234 msgid "Name"
235 msgstr "Nome"
237 #: search.sh:1093
238 msgid "Version"
239 msgstr "Versione"
241 #: search.sh:1130
242 msgid "Website"
243 msgstr "Sito web"
245 #: search.sh:1134
246 msgid "Tags"
247 msgstr "Etichette"
249 #: search.sh:1139 search.sh:1146
250 msgid "Sizes"
251 msgstr "Dimensioni"
253 #: search.sh:1152
254 msgid "Depends on"
255 msgstr "Dipende da"
257 #: search.sh:1154
258 msgid "Provides"
259 msgstr "Fornisce"
261 #: search.sh:1156
262 msgid "Suggested"
263 msgstr "Suggeriti"
265 #: search.sh:1167 search.sh:1169
266 msgid "Show cooking log"
267 msgstr "Mostra il registro di creazione"
269 #: search.sh:1171
270 msgid "N/A"
271 msgstr "Non disponibile"
273 #: search.sh:1181
274 msgid "Download package"
275 msgstr "Scarica pacchetto"
277 #: search.sh:1188
278 msgid "Show receipt"
279 msgstr "Mostra ricetta"
281 #: search.sh:1189
282 msgid "Show files list"
283 msgstr "Mostra elenco file"
285 #: search.sh:1194
286 msgid "Install package"
287 msgstr "Installa pacchetto"
289 #: search.sh:1197
290 msgid "Remove package"
291 msgstr "Rimuovi pacchetto"
293 #: search.sh:1239
294 msgid "Configuration files"
295 msgstr "I file di configurazione"
297 #: search.sh:1266
298 msgid "Loop dependency"
299 msgstr "Dipendenza incrociata"
301 #: search.sh:1279
302 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
303 msgstr "Albero delle dipendenze del pacchetto \"%s\""
305 #: search.sh:1290
306 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
307 msgstr "Albero delle dipendenze dei pacchetti suggeriti dal pacchetto \"%s\""
309 #: search.sh:1299
310 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
311 msgstr "Albero rovesciato delle dipendenze del pacchetto \"%s\""
313 #: search.sh:1316
314 msgid "Loop dependency of build"
315 msgstr "Dipendenza incrociata nella costruzione pacchetti"
317 #: search.sh:1330
318 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
319 msgstr "Il pacchetto %s\" richiede per essere costruito i seguenti pacchetti"
321 #: search.sh:1338
322 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
323 msgstr ""
324 "I seguenti pacchetti richiedono il pacchetto \"%s\" per essere costruiti"
326 #: search.sh:1356
327 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
328 msgstr ""
329 "I seguenti pacchetti possono sovrascrivere i file del pacchetto \"%s\""
331 #: search.sh:1385
332 msgid "File names matching \"%s\""
333 msgstr "Nomi di file che comprendono \"%s\""
335 #: search.sh:1424
336 msgid "List of files in the package \"%s\""
337 msgstr "Elenco dei file nel pacchetto \"%s\""
339 #: search.sh:1435
340 msgid "%s file"
341 msgid_plural "%s files"
342 msgstr[0] "%s file"
343 msgstr[1] "%s file"
345 #: search.sh:1460
346 msgid "Descriptions matching \"%s\""
347 msgstr "Descrizioni trovate per \"%s\""
349 #: search.sh:1483
350 msgid "Known bugs in the packages"
351 msgstr "Errori conosciuti nei pacchetti"
353 #: search.sh:1509
354 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
355 msgstr "La lista dei pacchetti dell'architettura \"%s\""
357 #: search.sh:1538
358 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
359 msgstr "La lista dei pacchetti mantenuti da <%s>"
361 #: search.sh:1564
362 msgid "Packages with \"%s\" license"
363 msgstr "Pacchetti con la licenza \"%s\""
365 #: search.sh:1588
366 msgid "Packages of category \"%s\""
367 msgstr "Pacchetti della categoria \"%s\""
369 #: search.sh:1626
370 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
371 msgstr "La lista dei pacchetti etichettati con \"%s\""
373 #: search.sh:1665
374 msgid "Receipt for package \"%s\""
375 msgstr "Ricetta del pacchetto \"%s\""
377 #: search.sh:1685
378 msgid "Package names matching \"%s\""
379 msgstr "Nomi dei pacchetti che includono \"%s\""
381 #: search.sh:1703
382 msgid "Packages providing the package \"%s\""
383 msgstr "Pacchetti che mettono a disposizione il pacchetto \"%s\""
385 #: lib/header.sh:16
386 #, sh-format
387 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
388 msgstr "Pacchetti di SliTaz - Cerca $SEARCH"
390 #: lib/header.sh:31
391 msgid "SliTaz Packages"
392 msgstr "Pacchetti di SliTaz"
394 #: lib/header.sh:33
395 msgid "Home"
396 msgstr "Principale"
398 #: lib/header.sh:34
399 msgid "Community"
400 msgstr "Comunità"
402 #: lib/header.sh:35
403 msgid "Doc"
404 msgstr "Documenti"
406 #: lib/header.sh:36
407 msgid "Forum"
408 msgstr "Forum"
410 #: lib/header.sh:37
411 msgid "Pro"
412 msgstr "Pro"
414 #: lib/header.sh:38
415 msgid "Shop"
416 msgstr "Negozio"
418 #: lib/header.sh:40
419 msgid "Hg"
420 msgstr "Hg"