slitaz-forge view pkgs/po/fr.po @ rev 711

Update pangolin
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Jan 01 18:26:56 2020 +0100 (3 months ago)
parents fd79a2207aed
children
line source
1 # French translation of Tazpkg Web.
2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpkg Web package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tazpkg Web\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
23 "X-Poedit-SearchPath-1: lib\n"
25 #: search.sh:147
26 msgid "Cooker"
27 msgstr "Mijoteur"
29 #: search.sh:148
30 msgid "Download"
31 msgstr "Télécharger"
33 #: search.sh:149 search.sh:275
34 msgid "Receipt"
35 msgstr "Recette"
37 #: search.sh:270
38 msgid "Package name"
39 msgstr "Nom de paquet"
41 #: search.sh:271 search.sh:1104 search.sh:1230
42 msgid "Description"
43 msgstr "Description"
45 #: search.sh:272
46 msgid "Tag"
47 msgstr "Marqueur"
49 #: search.sh:273
50 msgid "Architecture"
51 msgstr "Architecture"
53 #: search.sh:274 lib/header.sh:39
54 msgid "Bugs"
55 msgstr "Bogues"
57 #: search.sh:276
58 msgid "Dependencies"
59 msgstr "Dépendances"
61 #: search.sh:277
62 msgid "Build dependencies"
63 msgstr "Dép. de fabrication"
65 #: search.sh:278
66 msgid "File"
67 msgstr "Fichier"
69 #: search.sh:279
70 msgid "File list"
71 msgstr "Liste des fichiers"
73 #: search.sh:280
74 msgid "Common files"
75 msgstr "Fichiers communs"
77 #: search.sh:281 search.sh:1099
78 msgid "Category"
79 msgstr "Catégorie"
81 #: search.sh:282 search.sh:1114
82 msgid "Maintainer"
83 msgstr "Mainteneur"
85 #: search.sh:283 search.sh:1121
86 msgid "License"
87 msgstr "Licence"
89 #: search.sh:292
90 msgid "SliTaz version"
91 msgstr "Version de SliTaz"
93 #: search.sh:293
94 msgid "cooking"
95 msgstr "cuisson"
97 #: search.sh:298
98 msgid "tiny"
99 msgstr "petit"
101 #: search.sh:299
102 msgid "undigest"
103 msgstr "indigeste"
105 #: search.sh:300
106 msgid "backports"
107 msgstr "rétroportages"
109 #: search.sh:304
110 msgid "Search"
111 msgstr "Rechercher"
113 #: search.sh:360
114 msgid "%s package"
115 msgid_plural "%s packages"
116 msgstr[0] "%s paquet"
117 msgstr[1] "%s paquets"
119 #: search.sh:362
120 msgid " and %s file in %s database"
121 msgid_plural " and %s files in %s database"
122 msgstr[0] " et %s fichier dans la base de données %s"
123 msgstr[1] " et %s fichiers dans la base de données %s"
125 #: search.sh:396
126 msgid "Page generated in %s second."
127 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
128 msgstr[0] "Page produite en %s seconde."
129 msgstr[1] "Page produite en %s secondes."
131 #: search.sh:507
132 msgid "Nothing found"
133 msgstr "Pas de résultat"
135 #: search.sh:666
136 msgid ""
137 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
138 "package is supposed to depend on them."
139 msgstr ""
140 "glibc-base et gcc-lib-base sont des dépendances implicites, <b>chaque</b> "
141 "paquet est censé dépendre d'eux."
143 #: search.sh:713 search.sh:1452
144 msgid "Please specify name of the package."
145 msgstr "Veuillez préciser le nom du paquet."
147 #: search.sh:728
148 msgid "Package \"%s\" was not found"
149 msgstr "Paquet %s introuvable"
151 #: search.sh:930
152 msgid "%s architecture"
153 msgid_plural "%s architectures"
154 msgstr[0] "%s architecture"
155 msgstr[1] "%s architectures"
157 #: search.sh:931
158 msgid "%s maintainer"
159 msgid_plural "%s maintainers"
160 msgstr[0] "%s mainteneur"
161 msgstr[1] "%s mainteneurs"
163 #: search.sh:932
164 msgid "%s license"
165 msgid_plural "%s licenses"
166 msgstr[0] "% licence"
167 msgstr[1] "% licences"
169 #: search.sh:933
170 msgid "%s category"
171 msgid_plural "%s categories"
172 msgstr[0] "%s catégorie"
173 msgstr[1] "%s catégories"
175 #: search.sh:934
176 msgid "%s tag"
177 msgid_plural "%s tags"
178 msgstr[0] "%s marqueur"
179 msgstr[1] "%s marqueurs"
181 #: search.sh:1072
182 msgid "base-system"
183 msgstr "système de base"
185 #: search.sh:1072
186 msgid "x-window"
187 msgstr "X-window"
189 #: search.sh:1072
190 msgid "utilities"
191 msgstr "utilitaires"
193 #: search.sh:1072
194 msgid "network"
195 msgstr "réseau"
197 #: search.sh:1072
198 msgid "graphics"
199 msgstr "graphisme"
201 #: search.sh:1073
202 msgid "multimedia"
203 msgstr "multimédia"
205 #: search.sh:1073
206 msgid "office"
207 msgstr "bureautique"
209 #: search.sh:1073
210 msgid "development"
211 msgstr "développement"
213 #: search.sh:1073
214 msgid "system-tools"
215 msgstr "outils système"
217 #: search.sh:1073
218 msgid "security"
219 msgstr "sécurité"
221 #: search.sh:1074
222 msgid "games"
223 msgstr "jeux"
225 #: search.sh:1074
226 msgid "misc"
227 msgstr "divers"
229 #: search.sh:1074
230 msgid "meta"
231 msgstr "méta"
233 #: search.sh:1074
234 msgid "non-free"
235 msgstr "non-libre"
237 #: search.sh:1085
238 msgid "Name"
239 msgstr "Nom"
241 #: search.sh:1093
242 msgid "Version"
243 msgstr "Version"
245 #: search.sh:1130
246 msgid "Website"
247 msgstr "Site web"
249 #: search.sh:1134
250 msgid "Tags"
251 msgstr "Marqueurs"
253 #: search.sh:1139 search.sh:1146
254 msgid "Sizes"
255 msgstr "Tailles"
257 #: search.sh:1152
258 msgid "Depends on"
259 msgstr "Dépendances"
261 #: search.sh:1154
262 msgid "Provides"
263 msgstr "Fournit"
265 #: search.sh:1156
266 msgid "Suggested"
267 msgstr "Suggéré(s)"
269 #: search.sh:1167 search.sh:1169
270 msgid "Show cooking log"
271 msgstr "Voir le journal de cuisson"
273 #: search.sh:1171
274 msgid "N/A"
275 msgstr "Indisponible"
277 #: search.sh:1181
278 msgid "Download package"
279 msgstr "Télécharger le paquet"
281 #: search.sh:1188
282 msgid "Show receipt"
283 msgstr "Voir la recette"
285 #: search.sh:1189
286 msgid "Show files list"
287 msgstr "Voir la liste des fichiers"
289 #: search.sh:1194
290 msgid "Install package"
291 msgstr "Installer le paquet"
293 #: search.sh:1197
294 msgid "Remove package"
295 msgstr "Supprimer le paquet"
297 #: search.sh:1239
298 msgid "Configuration files"
299 msgstr "Fichiers de configuration"
301 #: search.sh:1266
302 msgid "Loop dependency"
303 msgstr "Dépendances sans fin"
305 #: search.sh:1279
306 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
307 msgstr "Arbre des dépendances de %s"
309 #: search.sh:1290
310 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
311 msgstr "Arbre des dépendances des paquets suggérés par %s"
313 #: search.sh:1299
314 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
315 msgstr "Arbre des paquets dépendant de %s"
317 #: search.sh:1316
318 msgid "Loop dependency of build"
319 msgstr "Dépendances de fabrication sans fin"
321 #: search.sh:1330
322 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
323 msgstr "%s a besoin de ces paquets pour être fabriqué"
325 #: search.sh:1338
326 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
327 msgstr "Paquets ayant besoin de %s pour être fabriqués"
329 #: search.sh:1356
330 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
331 msgstr "Paquets pouvant écraser des fichiers de %s"
333 #: search.sh:1385
334 msgid "File names matching \"%s\""
335 msgstr "Fichiers correspondant à « %s »"
337 #: search.sh:1424
338 msgid "List of files in the package \"%s\""
339 msgstr "Fichiers de %s"
341 #: search.sh:1435
342 msgid "%s file"
343 msgid_plural "%s files"
344 msgstr[0] "%s fichier"
345 msgstr[1] "%s fichiers"
347 #: search.sh:1460
348 msgid "Descriptions matching \"%s\""
349 msgstr "Descriptions correspondant à « %s »"
351 #: search.sh:1483
352 msgid "Known bugs in the packages"
353 msgstr "Bogues connus"
355 #: search.sh:1509
356 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
357 msgstr "Paquets correspondant à l'architecture %s"
359 #: search.sh:1538
360 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
361 msgstr "Paquets maintenus par <%s>"
363 #: search.sh:1564
364 msgid "Packages with \"%s\" license"
365 msgstr "Paquets ayant une licence %s"
367 #: search.sh:1588
368 msgid "Packages of category \"%s\""
369 msgstr "Paquets de la catégorie %s"
371 #: search.sh:1626
372 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
373 msgstr "Paquets marqués « %s »"
375 #: search.sh:1665
376 msgid "Receipt for package \"%s\""
377 msgstr "Recette de %s"
379 #: search.sh:1685
380 msgid "Package names matching \"%s\""
381 msgstr "Paquets dont le nom correspond à « %s »"
383 #: search.sh:1703
384 msgid "Packages providing the package \"%s\""
385 msgstr "Paquets fournissant %s"
387 #: lib/header.sh:16
388 #, sh-format
389 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
390 msgstr "Paquets SliTaz - Recherche $SEARCH"
392 #: lib/header.sh:31
393 msgid "SliTaz Packages"
394 msgstr "Paquets SliTaz"
396 #: lib/header.sh:33
397 msgid "Home"
398 msgstr "Home"
400 #: lib/header.sh:34
401 msgid "Community"
402 msgstr "Communauté"
404 #: lib/header.sh:35
405 msgid "Doc"
406 msgstr "Doc"
408 #: lib/header.sh:36
409 msgid "Forum"
410 msgstr "Forum"
412 #: lib/header.sh:37
413 msgid "Pro"
414 msgstr "Pro"
416 #: lib/header.sh:38
417 msgid "Shop"
418 msgstr "Magasin"
420 #: lib/header.sh:40
421 msgid "Hg"
422 msgstr "Hg"
424 #~ msgid "Download and open (experimental)"
425 #~ msgstr "Télécharger et ouvrir (expérimental)"
427 #~ msgid "Search for packages"
428 #~ msgstr "Recherche de paquets"
430 #~ msgid "Result for: $SEARCH"
431 #~ msgstr "Recherche de : $SEARCH"
433 #~ msgid "description"
434 #~ msgstr "Description"