slitaz-forge view pkgs/po/es_AR.po @ rev 711

Update pangolin
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Jan 01 18:26:56 2020 +0100 (3 months ago)
parents fd79a2207aed
children
line source
1 # Spanish translations for TazPkg package.
2 # Copyright (C) 2013 THE TazPkg'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
4 # René Rivero <arca1085@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazPkg Web\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 00:04-0300\n"
12 "Last-Translator: René Rivero <arca1085@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Argentinian\n"
14 "Language: es_AR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: search.sh:147
21 msgid "Cooker"
22 msgstr ""
24 #: search.sh:148
25 msgid "Download"
26 msgstr ""
28 #: search.sh:149 search.sh:275
29 msgid "Receipt"
30 msgstr "Recibo"
32 #: search.sh:270
33 msgid "Package name"
34 msgstr "Paquete"
36 #: search.sh:271 search.sh:1104 search.sh:1230
37 msgid "Description"
38 msgstr "Descripción"
40 #: search.sh:272
41 msgid "Tag"
42 msgstr "Etiquetas"
44 #: search.sh:273
45 msgid "Architecture"
46 msgstr ""
48 #: search.sh:274 lib/header.sh:39
49 msgid "Bugs"
50 msgstr "Errores"
52 #: search.sh:276
53 msgid "Dependencies"
54 msgstr "Dependencias"
56 #: search.sh:277
57 msgid "Build dependencies"
58 msgstr "Construir dependencias"
60 #: search.sh:278
61 msgid "File"
62 msgstr "Archivo"
64 #: search.sh:279
65 msgid "File list"
66 msgstr "Lista de archivos"
68 #: search.sh:280
69 msgid "Common files"
70 msgstr "archivos comunes"
72 #: search.sh:281 search.sh:1099
73 msgid "Category"
74 msgstr ""
76 #: search.sh:282 search.sh:1114
77 msgid "Maintainer"
78 msgstr ""
80 #: search.sh:283 search.sh:1121
81 msgid "License"
82 msgstr ""
84 #: search.sh:292
85 #, fuzzy
86 msgid "SliTaz version"
87 msgstr "Paquetes de SliTaz"
89 #: search.sh:293
90 msgid "cooking"
91 msgstr "cocina"
93 #: search.sh:298
94 msgid "tiny"
95 msgstr "pequeño"
97 #: search.sh:299
98 msgid "undigest"
99 msgstr "en crudo"
101 #: search.sh:300
102 msgid "backports"
103 msgstr ""
105 #: search.sh:304
106 msgid "Search"
107 msgstr "Buscar"
109 #: search.sh:360
110 msgid "%s package"
111 msgid_plural "%s packages"
112 msgstr[0] ""
113 msgstr[1] ""
115 #: search.sh:362
116 msgid " and %s file in %s database"
117 msgid_plural " and %s files in %s database"
118 msgstr[0] ""
119 msgstr[1] ""
121 #: search.sh:396
122 msgid "Page generated in %s second."
123 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
124 msgstr[0] ""
125 msgstr[1] ""
127 #: search.sh:507
128 msgid "Nothing found"
129 msgstr ""
131 #: search.sh:666
132 msgid ""
133 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
134 "package is supposed to depend on them."
135 msgstr ""
136 "\tglibc-base y gcc-lib-base son dependencias implícitas,\n"
137 "\t<b>todos</b> los paquetes se supone que dependen de ellos."
139 #: search.sh:713 search.sh:1452
140 #, fuzzy
141 msgid "Please specify name of the package."
142 msgstr "Descripción del paquete: %s"
144 #: search.sh:728
145 msgid "Package \"%s\" was not found"
146 msgstr "Ningún paquete %s"
148 #: search.sh:930
149 msgid "%s architecture"
150 msgid_plural "%s architectures"
151 msgstr[0] ""
152 msgstr[1] ""
154 #: search.sh:931
155 msgid "%s maintainer"
156 msgid_plural "%s maintainers"
157 msgstr[0] ""
158 msgstr[1] ""
160 #: search.sh:932
161 msgid "%s license"
162 msgid_plural "%s licenses"
163 msgstr[0] ""
164 msgstr[1] ""
166 #: search.sh:933
167 msgid "%s category"
168 msgid_plural "%s categories"
169 msgstr[0] "%s categoría"
170 msgstr[1] "%s categorías"
172 #: search.sh:934
173 msgid "%s tag"
174 msgid_plural "%s tags"
175 msgstr[0] ""
176 msgstr[1] ""
178 #: search.sh:1072
179 msgid "base-system"
180 msgstr "sistema base"
182 #: search.sh:1072
183 msgid "x-window"
184 msgstr "x-window"
186 #: search.sh:1072
187 msgid "utilities"
188 msgstr "utilidades"
190 #: search.sh:1072
191 msgid "network"
192 msgstr "red"
194 #: search.sh:1072
195 msgid "graphics"
196 msgstr "gráficos"
198 #: search.sh:1073
199 msgid "multimedia"
200 msgstr "multimedia"
202 #: search.sh:1073
203 msgid "office"
204 msgstr "office"
206 #: search.sh:1073
207 msgid "development"
208 msgstr "desarrollo"
210 #: search.sh:1073
211 msgid "system-tools"
212 msgstr "herramientas del sistema"
214 #: search.sh:1073
215 msgid "security"
216 msgstr "seguridad"
218 #: search.sh:1074
219 msgid "games"
220 msgstr "juegos"
222 #: search.sh:1074
223 msgid "misc"
224 msgstr "misceláneos"
226 #: search.sh:1074
227 msgid "meta"
228 msgstr "meta"
230 #: search.sh:1074
231 msgid "non-free"
232 msgstr "no libre"
234 #: search.sh:1085
235 msgid "Name"
236 msgstr ""
238 #: search.sh:1093
239 msgid "Version"
240 msgstr ""
242 #: search.sh:1130
243 msgid "Website"
244 msgstr ""
246 #: search.sh:1134
247 msgid "Tags"
248 msgstr ""
250 #: search.sh:1139 search.sh:1146
251 msgid "Sizes"
252 msgstr ""
254 #: search.sh:1152
255 #, fuzzy
256 msgid "Depends on"
257 msgstr "Dependencias"
259 #: search.sh:1154
260 msgid "Provides"
261 msgstr ""
263 #: search.sh:1156
264 msgid "Suggested"
265 msgstr ""
267 #: search.sh:1167 search.sh:1169
268 #, fuzzy
269 msgid "Show cooking log"
270 msgstr "cocina"
272 #: search.sh:1171
273 msgid "N/A"
274 msgstr ""
276 #: search.sh:1181
277 msgid "Download package"
278 msgstr ""
280 #: search.sh:1188
281 #, fuzzy
282 msgid "Show receipt"
283 msgstr "Recibo"
285 #: search.sh:1189
286 #, fuzzy
287 msgid "Show files list"
288 msgstr "Lista de archivos"
290 #: search.sh:1194
291 msgid "Install package"
292 msgstr ""
294 #: search.sh:1197
295 #, fuzzy
296 msgid "Remove package"
297 msgstr "Buscar por paquetes"
299 #: search.sh:1239
300 #, fuzzy
301 msgid "Configuration files"
302 msgstr "archivos comunes"
304 #: search.sh:1266
305 msgid "Loop dependency"
306 msgstr "Dependencias bucles"
308 #: search.sh:1279
309 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
310 msgstr "Arbol de dependencias para: %s"
312 #: search.sh:1290
313 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
314 msgstr "Arbol de dependencias para: %s (SUGERIDAS)"
316 #: search.sh:1299
317 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
318 msgstr "Arbol de dependencias inversas para: %s"
320 #: search.sh:1316
321 msgid "Loop dependency of build"
322 msgstr "Construye dependencias bucles"
324 #: search.sh:1330
325 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
326 msgstr "%s necesita estos paquetes para ser construido"
328 #: search.sh:1338
329 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
330 msgstr "Paquetes que necesita %s para ser construido"
332 #: search.sh:1356
333 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
334 msgstr "Estos paquetes pueden sobrecargar los archivos de %s"
336 #: search.sh:1385
337 msgid "File names matching \"%s\""
338 msgstr "Resultado para: %s"
340 #: search.sh:1424
341 msgid "List of files in the package \"%s\""
342 msgstr "Resultado para: %s"
344 #: search.sh:1435
345 msgid "%s file"
346 msgid_plural "%s files"
347 msgstr[0] "%s archivo"
348 msgstr[1] "%s archivos"
350 #: search.sh:1460
351 msgid "Descriptions matching \"%s\""
352 msgstr "Resultado para: %s"
354 #: search.sh:1483
355 msgid "Known bugs in the packages"
356 msgstr ""
358 #: search.sh:1509
359 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
360 msgstr "Resultado para: %s"
362 #: search.sh:1538
363 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
364 msgstr "Resultado para: %s"
366 #: search.sh:1564
367 msgid "Packages with \"%s\" license"
368 msgstr "Resultado para: %s"
370 #: search.sh:1588
371 msgid "Packages of category \"%s\""
372 msgstr "Resultado para: %s"
374 #: search.sh:1626
375 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
376 msgstr "Resultado para: %s"
378 #: search.sh:1665
379 msgid "Receipt for package \"%s\""
380 msgstr "Resultado para: %s"
382 #: search.sh:1685
383 msgid "Package names matching \"%s\""
384 msgstr "Resultado para: %s"
386 #: search.sh:1703
387 msgid "Packages providing the package \"%s\""
388 msgstr "Resultado para: paquete provisto por %s"
390 #: lib/header.sh:16
391 #, sh-format
392 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
393 msgstr "Paquetes de SliTaz - Buscar $SEARCH"
395 #: lib/header.sh:31
396 msgid "SliTaz Packages"
397 msgstr "Paquetes de SliTaz"
399 #: lib/header.sh:33
400 msgid "Home"
401 msgstr "Principal"
403 #: lib/header.sh:34
404 msgid "Community"
405 msgstr "Comunidad"
407 #: lib/header.sh:35
408 msgid "Doc"
409 msgstr "Documentación"
411 #: lib/header.sh:36
412 msgid "Forum"
413 msgstr "Foro"
415 #: lib/header.sh:37
416 msgid "Pro"
417 msgstr "Profesional"
419 #: lib/header.sh:38
420 msgid "Shop"
421 msgstr "Compras"
423 #: lib/header.sh:40
424 msgid "Hg"
425 msgstr "Hg"
427 #~ msgid "Result for: $SEARCH"
428 #~ msgstr "Resultado para: $SEARCH"
430 #~ msgid "description"
431 #~ msgstr "descripción"