# Russian translations for SliTaz Base package. # Copyright (C) SliTaz Association # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. # Aleksej Bobylev , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-01 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 14:06-0000\n" "Last-Translator: Aleksej Bobylev \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: rootfs/lib/libtaz.sh:25 msgid "Done" msgstr "Готово" #: rootfs/lib/libtaz.sh:26 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: rootfs/lib/libtaz.sh:155 msgid "You must be root to execute:" msgstr "Вы должны обладать правами root для запуска:" #: rootfs/lib/libtaz.sh:168 msgid "y" msgstr "" #: rootfs/lib/libtaz.sh:169 msgid "Y" msgstr "" #: rootfs/lib/libtaz.sh:170 msgid "n" msgstr "" #: rootfs/lib/libtaz.sh:171 msgid "N" msgstr "" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33 msgid "Mirror is unreachable" msgstr "Зеркало недоступно" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37 msgid "Mirror is up-to-date" msgstr "Зеркало в актуальном состоянии" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46 #, sh-format msgid "Missing receipt: $receipt" msgstr "Отсутствует рецепт: $receipt" #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66 #, sh-format msgid "$file is not a tazpkg. Exiting" msgstr "Файл $file не является пакетом tazpkg. Выход" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:17 rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:24 msgid "CGI SHell Environment" msgstr "Переменные окружения CGI" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:30 msgid "" "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " "requests." msgstr "" "Добро пожаловать на сервер, работающий на SliTaz. Пусть мощь скриптов " "послужит вебу. Здесь вы можете проверить информацию HTTP и попробовать " "сделать некоторые запросы." #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:34 msgid "" "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-" "like syntax such as: $(GET var)" msgstr "" "Включив /usr/lib/slitaz/httphelper.sh в ваши скрипты, вы сможете " "использовать PHP-подобный синтаксис: $(GET var)" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:37 msgid "QUERY_STRING test:" msgstr "Тест QUERY_STRING:" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:42 msgid "HTTP Info" msgstr "Информация HTTP" #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:47 msgid "HTTP Helper" msgstr "Помощник HTTP" #: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:15 rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:22 #, sh-format msgid "Index of $QUERY_STRING" msgstr "Содержимое папки $QUERY_STRING" #: rootfs/usr/bin/man:15 msgid "Missing Retawq web browser..." msgstr "Отсутствует браузер Retawq…" #: rootfs/usr/bin/man:16 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'" msgstr "Для его установки выполните: su -c 'tazpkg get-install retawq'" #: rootfs/usr/bin/man:28 msgid "Usage: man [section] command" msgstr "Использование: man [раздел] команда" #: rootfs/usr/bin/man:39 #, sh-format msgid "in section $SECTION" msgstr "в разделе $SECTION" #: rootfs/usr/bin/man:80 #, sh-format msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG" msgstr "Руководство по $TOPIC$MSG отсутствует"