slitaz-base-files view po/zh_TW.po @ rev 283

libtaz.sh: do not itemize for gtk output
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Aug 18 19:04:10 2015 +0300 (2015-08-18)
parents bf6e50c42666
children efc8f188db6e
line source
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2014 Slitaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:20+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 19:00+0800\n"
12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: rootfs/lib/libtaz.sh:23
20 msgid "Done"
21 msgstr "完成"
23 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
24 msgid "Failed"
25 msgstr "失敗"
27 #: rootfs/lib/libtaz.sh:153
28 msgid "You must be root to execute:"
29 msgstr "你需要以root權限運行"
31 #: rootfs/lib/libtaz.sh:166
32 msgid "y"
33 msgstr "是"
35 #: rootfs/lib/libtaz.sh:167
36 msgid "Y"
37 msgstr "是"
39 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
40 msgid "n"
41 msgstr "否"
43 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
44 msgid "N"
45 msgstr "否"
47 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
48 msgid "Mirror is unreachable"
49 msgstr "無法連接鏡像"
51 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
52 msgid "Mirror is up-to-date"
53 msgstr "鏡像已是最新版本"
55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
56 msgid "Missing receipt: %s"
57 msgstr "缺少 manquante: %s"
59 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
60 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
61 msgstr "%s 並非 tazpkg 格式. 終止"
63 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
64 msgid "CGI SHell Environment"
65 msgstr " SHell CGI 環境"
67 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
68 msgid ""
69 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
70 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
71 "requests."
72 msgstr ""
73 "歡迎使用SliTaz 網頁伺服器的CGI Shell 環境。讓 "
74 "shell 腳本的力量與網頁相遇! 在這, 你可以查看HTTP資訊和嘗試"
75 "請求。"
77 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
78 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
79 msgstr "在你的腳本加入 '%s' 會令你可以 使用像PHP的語法,例如: %s"
81 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
82 msgid "QUERY_STRING test:"
83 msgstr "搜索串(QUERY_STRING)測試:"
85 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
86 msgid "HTTP Info"
87 msgstr "HTTP 資訊"
89 #: rootfs/usr/bin/man:15
90 msgid "Missing Retawq web browser..."
91 msgstr "缺少 Retawq 網頁瀏覽器..."
93 #: rootfs/usr/bin/man:16
94 msgid "Please run: %s"
95 msgstr "請運行: %s"
97 #: rootfs/usr/bin/man:29
98 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
99 msgstr "<b>用法:</b> man [章節] 命令"
101 #: rootfs/usr/bin/man:40
102 msgid "in section %s"
103 msgstr "在 %s 章節內"
105 #: rootfs/usr/bin/man:81
106 msgid "No manual entry for %s"
107 msgstr "沒有 %s 項"