slitaz-base-files view po/slitaz-base.pot @ rev 287

libtaz.sh: change pair of functions: action(), status() to best look in textual logs and in gtk boxes
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 21 17:50:14 2015 +0200 (2015-11-21)
parents 91fcb259b3bf
children 5bc2687bfecf
line source
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:20+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:23
21 msgid "Done"
22 msgstr ""
24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
25 msgid "Failed"
26 msgstr ""
28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:153
29 msgid "You must be root to execute:"
30 msgstr ""
32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:166
33 msgid "y"
34 msgstr ""
36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:167
37 msgid "Y"
38 msgstr ""
40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
41 msgid "n"
42 msgstr ""
44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
45 msgid "N"
46 msgstr ""
48 #: rootfs/lib/libtaz.sh:221
49 msgid "w"
50 msgstr ""
52 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
53 msgid "Mirror is unreachable"
54 msgstr ""
56 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
57 msgid "Mirror is up-to-date"
58 msgstr ""
60 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
61 msgid "Missing receipt: %s"
62 msgstr ""
64 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
65 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
66 msgstr ""
68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
69 msgid "CGI SHell Environment"
70 msgstr ""
72 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
73 msgid ""
74 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
75 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
76 "requests."
77 msgstr ""
79 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
80 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
81 msgstr ""
83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
84 msgid "QUERY_STRING test:"
85 msgstr ""
87 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
88 msgid "HTTP Info"
89 msgstr ""
91 #: rootfs/usr/bin/man:15
92 msgid "Missing Retawq web browser..."
93 msgstr ""
95 #: rootfs/usr/bin/man:16
96 msgid "Please run: %s"
97 msgstr ""
99 #: rootfs/usr/bin/man:29
100 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
101 msgstr ""
103 #: rootfs/usr/bin/man:40
104 msgid "in section %s"
105 msgstr ""
107 #: rootfs/usr/bin/man:81
108 msgid "No manual entry for %s"
109 msgstr ""