slitaz-base-files view po/zh_TW.po @ rev 293

Update Makefile and translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Dec 31 00:05:24 2015 +0200 (2015-12-31)
parents 5bc2687bfecf
children 2d181ce6f795
line source
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2014 Slitaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-30 23:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 19:00+0800\n"
12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
20 msgid "y"
21 msgstr "是"
23 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
24 msgid "Y"
25 msgstr "是"
27 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
28 msgid "n"
29 msgstr "否"
31 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
32 msgid "N"
33 msgstr "否"
35 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
36 msgid "Done"
37 msgstr "完成"
39 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
40 msgid "Failed"
41 msgstr "失敗"
43 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
44 msgid "You must be root to execute:"
45 msgstr "你需要以root權限運行"
47 #: rootfs/lib/libtaz.sh:222
48 msgid "w"
49 msgstr "8"
51 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
52 msgid "Mirror is unreachable"
53 msgstr "無法連接鏡像"
55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
56 msgid "Mirror is up-to-date"
57 msgstr "鏡像已是最新版本"
59 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
60 msgid "Missing receipt: %s"
61 msgstr "缺少 manquante: %s"
63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
64 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
65 msgstr "%s 並非 tazpkg 格式. 終止"
67 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
68 msgid "CGI SHell Environment"
69 msgstr " SHell CGI 環境"
71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
72 msgid ""
73 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
74 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
75 "requests."
76 msgstr ""
77 "歡迎使用SliTaz 網頁伺服器的CGI Shell 環境。讓 shell 腳本的力量與網頁相遇! 在"
78 "這, 你可以查看HTTP資訊和嘗試請求。"
80 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
81 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
82 msgstr "在你的腳本加入 '%s' 會令你可以 使用像PHP的語法,例如: %s"
84 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
85 msgid "QUERY_STRING test:"
86 msgstr "搜索串(QUERY_STRING)測試:"
88 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
89 msgid "HTTP Info"
90 msgstr "HTTP 資訊"
92 #: rootfs/usr/bin/man:58
93 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
94 msgstr "<b>用法:</b> man [章節] 命令"
96 #: rootfs/usr/bin/man:70
97 msgid "in section %s"
98 msgstr "在 %s 章節內"
100 #: rootfs/usr/bin/man:123
101 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
102 msgstr ""
104 #: rootfs/usr/bin/man:124
105 msgid "Consider installing groff by running: %s"
106 msgstr ""
108 #: rootfs/usr/bin/man:137
109 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
110 msgstr ""
112 #: rootfs/usr/bin/man:145
113 msgid "No manual entry for %s"
114 msgstr "沒有 %s 項"
116 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
117 #~ msgstr "缺少 Retawq 網頁瀏覽器..."
119 #~ msgid "Please run: %s"
120 #~ msgstr "請運行: %s"