slitaz-base-files view po/pt_BR.po @ rev 301

Make explanations about 'w' for translators; make pot; make msgmerge
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Mar 27 11:52:32 2016 +0300 (2016-03-27)
parents d06f093ba734
children a5e6aa408742
line source
1 # Brazilian Portuguese translation for SliTaz Base package..
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 11:49+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 02:07-0300\n"
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
22 msgid "y"
23 msgstr "y"
25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
26 msgid "Y"
27 msgstr "Y"
29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
30 msgid "n"
31 msgstr "n"
33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
34 msgid "N"
35 msgstr "N"
37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
38 msgid "Done"
39 msgstr "Terminado"
41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
42 msgid "Failed"
43 msgstr "Falhou"
45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
46 msgid "You must be root to execute:"
47 msgstr "Você deve ser usuário root para executar"
49 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') take in terminal; place here the number
50 #: rootfs/lib/libtaz.sh:223
51 msgid "w"
52 msgstr "13"
54 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
55 msgid "Mirror is unreachable"
56 msgstr "Mirror indisponível"
58 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
59 msgid "Mirror is up-to-date"
60 msgstr "Mirror está atualizado"
62 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
63 msgid "Missing receipt: %s"
64 msgstr "Arquivo receipt não encontrado: %s"
66 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
67 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
68 msgstr "%s não é um tazpkg. Abortando"
70 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
71 msgid "CGI SHell Environment"
72 msgstr "Ambiente SHell CGI"
74 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
75 msgid ""
76 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
77 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
78 "requests."
79 msgstr ""
80 "Bem-vindo ao servidor em Ambiente CGI SHell do SliTaz. Deixe o poder do "
81 "script SHell dominar a rede! Aqui você pode checar informações HTTP e tentar "
82 "algumas requisições."
84 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
85 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
86 msgstr ""
87 "Incluindo o arquivo %s em seus scripts permite a você utilizar sintaxe PHP "
88 "como: %s"
90 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
91 msgid "QUERY_STRING test:"
92 msgstr "Teste QUERY_STRING:"
94 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
95 msgid "HTTP Info"
96 msgstr "Informação HTTP"
98 #: rootfs/usr/bin/man:58
99 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
100 msgstr "<b>Utilização:</b> man [seção] comando"
102 #: rootfs/usr/bin/man:70
103 msgid "in section %s"
104 msgstr "Na seção %s"
106 #: rootfs/usr/bin/man:123
107 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
108 msgstr "Página principal %s, mas não existe uma ferramenta para exibi-la."
110 #: rootfs/usr/bin/man:124
111 msgid "Consider installing groff by running: %s"
112 msgstr "Considere instalar groff executando: %s"
114 #: rootfs/usr/bin/man:140
115 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
116 msgstr "%s encontrados nas seções:\\n%s\\nPor favor faça uma escolha: "
118 #: rootfs/usr/bin/man:149
119 msgid "No manual entry for %s"
120 msgstr "Nenhuma entrada para %s"
122 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
123 #~ msgstr "Navegador Retawq não instalado..."
125 #~ msgid "Please run: %s"
126 #~ msgstr "Por favor execute: %s"
128 #~ msgid "Index of %s"
129 #~ msgstr "Índice do %s"
131 #~ msgid "HTTP Helper"
132 #~ msgstr "Auxiliar HTTP"