# HG changeset patch # User Hans-G?nter Theisgen # Date 1492611418 -3600 # Node ID db8f7638ad598bad9bad88c26c9f1f2f7c2b6944 # Parent 2ff4c8d701d328f48d0d6432e6e8a7b7c207cb5b german translation of cook.pot added diff -r 2ff4c8d701d3 -r db8f7638ad59 po/de.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/de.po Wed Apr 19 15:16:58 2017 +0100 @@ -0,0 +1,871 @@ +# German translations for Cook package. +# Copyright (C) 2017 SliTaz +# This file is distributed under the same license as the Cook package. +# Hans-Günter Theisgen, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cook 3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 22:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-19 15:00+0100\n" +"Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: cook:33 +msgid "Usage:" +msgstr "Anwendung" + +#: cook:33 +msgid "cook [package|command] [list|--option]" +msgstr "" + +#: cook:35 +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandos:" + +#: cook:36 +msgid "Display this short usage." +msgstr "Diese Kurzanleitung ausgeben." + +#: cook:37 +msgid "Setup your build environment." +msgstr "Richten Sie Ihre Konstruktionsumgebung ein." + +#: cook:38 +msgid "Setup a cross environment." +msgstr "Eine Fremdsystemumgebung einrichten." + +#: cook:40 +msgid "Test environment and cook a package." +msgstr "Die Umgebung testen und ein Paket erzeugen." + +#: cook:41 +msgid "List packages in the wok." +msgstr "Pakete im Wok anzeigen." + +#: cook:42 +msgid "Simple packages search function." +msgstr "Einfache Suchfunktion für Pakete." + +#: cook:43 +msgid "Create a new package with a receipt." +msgstr "Ein neues Paket mit einem Rezept erzeugen." + +#: cook:44 +msgid "Cook a list of packages." +msgstr "Pakete gemäß einer Liste erzeugen." + +#: cook:45 +msgid "Clean-up all packages files." +msgstr "Alle Dateien von Paketen erntfernen." + +#: cook:46 +msgid "Clean-up all packages sources." +msgstr "Alle Paketquellen erntfernen." + +#: cook:47 +msgid "Check for uncooked packages" +msgstr "Auf nicht erstellte Pakete prüfen" + +#: cook:48 +msgid "Create packages DB lists and flavors." +msgstr "Listen der Paket-Datenbank und Varianten erstellen." + +#: cook:50 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: cook:52 +msgid "clean the package in the wok." +msgstr "Paket aus dem Wok entfernen." + +#: cook:53 +msgid "cook and install the package." +msgstr "Paket erzeugen und installieren." + +#: cook:54 +msgid "get the package source tarball." +msgstr "Das Quellarchiv des Pakets transferieren." + +#: cook:55 +msgid "block a package so cook will skip it." +msgstr "Ein Paket sperren, so dass es bei der Erzeugung übergangen wird." + +#: cook:56 +msgid "unblock a blocked package." +msgstr "Ein gesperrtes Paket entsperren." + +#: cook:57 +msgid "check dependencies of cooked package." +msgstr "Die Abhängigkeiten eines erstellten Pakets prüfen." + +#: cook:58 +msgid "repack an already built package." +msgstr "Ein bereits erstellten Paket erneut packen." + +#: cook:59 +msgid "display debugging messages." +msgstr "Diagnosemeldungen ausgeben." + +#: cook:60 +msgid "continue running compile_rules." +msgstr "Mit \"compile_rules\" fortfahren." + +#: cook:62 +msgid "create a receipt interactively." +msgstr "Ein Rezept interaktiv erstellen." + +#: cook:64 +msgid "clone the cooking wok from Hg repo." +msgstr "Den Entwicklungswok aus dem Mercurial-Depot duplizieren." + +#: cook:65 +msgid "clone the stable wok from Hg repo." +msgstr "Den Wok der stabilen Version aus dem Mercurial-Depot duplizieren." + +#: cook:66 +msgid "clone the undigest wok from Hg repo." +msgstr "Den inoffiziellen Wok aus dem Mercurial-Depot duplizieren." + +#: cook:67 +msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo." +msgstr "Den \"tiny SliTaz\"-Wok aus dem Mercurial-Depot duplizieren." + +#: cook:68 +msgid "force reinstall of chroot packages." +msgstr "Die erneute Installation der \"chroot\"-Pakete veranlassen." + +#: cook:70 +msgid "create up-to-date flavors files." +msgstr "Aktuelle \"flavor\"-Dateien erzeugen." + +#: cook:89 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the wok" +msgstr "Das Paket \"%s\" befindet sich nicht im Wok" + +#. L10n: QA is quality assurance +# QS ist Abkürzung für Qualitätssicherung +#: cook:98 +msgid "QA: empty variable: %s" +msgstr "QS: leere Variable: %s" + +#: cook:107 +msgid "Creating directories structure in \"%s\"" +msgstr "Verzeichnisstruktur wird in \"%s\" erstellt" + +#: cook:109 +msgid "Creating DB files in \"%s\"" +msgstr "Datenbankdateien werden in \"%s\" erstellt" + +#: cook:119 +msgid "QA: checking package receipt..." +msgstr "QS: Paket-Rezept wird geprüft..." + +#: cook:134 +msgid "QA: unknown category \"%s\"" +msgstr "QS: unbekannte Kategorie \"%s\"" + +#: cook:135 +msgid "Please, use one of: %s" +msgstr "Bitte verwenden Sie eine von: %s" + +#: cook:145 +msgid "QA: unable to reach \"%s\"" +msgstr "QS: \"%s\" kann nicht erreicht werden" + +#: cook:205 +msgid "Creating tarball \"%s\"" +msgstr "Archivdatei \"%s\" wird erzeugt" + +#: cook:230 cook:235 cook:249 cook:251 cook:261 cook:331 +msgid "ERROR: %s" +msgstr "FEHLER: %s" + +#: cook:243 cook:258 cook:273 cook:286 cook:297 cook:329 +msgid "Getting source from %s..." +msgstr "Quellen werden von %s transferiert..." + +#: cook:244 cook:259 cook:274 cook:287 cook:330 +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: cook:245 cook:276 +msgid "Cloning to \"%s\"" +msgstr "Dupliziere nach \"%s\"" + +#: cook:247 +msgid "Hg branch: %s" +msgstr "Hg-Zweig: %s" + +#: cook:263 +msgid "Git branch: %s" +msgstr "Git-Zweig: %s" + +#: cook:275 +msgid "CVS module: %s" +msgstr "CVS-Modul: %s" + +#: cook:307 +msgid "Don't forget to add to receipt:" +msgstr "Denken Sie daran, dem Rezept hinzuzufügen:" + +#: cook:315 +msgid "ERROR: Unable to handle \"%s\"" +msgstr "FEHLER: \"%s\" kann nicht bearbeitet werden" + +#: cook:333 +msgid "Extracting source archive \"%s\"" +msgstr "Das Quell-Archiv \"%s\" wird entpackt" + +#. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time) +#: cook:361 +msgid " ~ %dm" +msgstr " ~ %dm" + +#. L10n: 's' is for seconds (cooking time) +#: cook:365 +msgid "%ds%s" +msgstr "%ds%s" + +#: cook:380 +msgid "Summary for: %s" +msgstr "Zusammenfassung für: %s" + +#. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view +#: cook:384 +msgid "Source dir : %s" +msgstr "Quellverzeichnis: %s" + +#: cook:385 +msgid "Src file : %s" +msgstr "Quelldatei : %s" + +#: cook:386 +msgid "Src size : %s" +msgstr "Größe der Quelle: %s" + +#: cook:387 +msgid "Produced : %s" +msgstr "Erzeugt : %s" + +#: cook:388 +msgid "Packed : %s" +msgstr "Gepackt : %s" + +#: cook:389 +msgid "Compressed : %s" +msgstr "Komprimiert : %s" + +#: cook:390 +msgid "Files : %s" +msgstr "Dateien : %s" + +#: cook:391 +msgid "Cook time : %s" +msgstr "Zubereitungszeit: %s" + +#: cook:392 +msgid "Cook date : %s" +msgstr "Bereitungsdatum : %s" + +#: cook:392 cook:404 cook:1851 cook:2062 +msgid "+%%F %%R" +msgstr "+%%F %%R" + +#: cook:393 +msgid "Host arch : %s" +msgstr "Architektur : %s" + +#: cook:401 +msgid "Debug information" +msgstr "Testhile-Information" + +#. L10n: specify your format of date and time (to help: man date) +#. L10n: not bad one is '+%x %R' +#: cook:404 +msgid "Cook date: %s" +msgstr "Zubereitungsdatum: %s" + +#: cook:405 +msgid "Cook time: %ds" +msgstr "Zubereitungszeit: %ds" + +#. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way +#: cook:407 cook:966 cook:1078 cook:1112 cook:1203 cook:2242 +msgid "ERROR" +msgstr "FEHLER" + +#: cook:548 +msgid "QA: Checking %s..." +msgstr "QS: Prüfe %s..." + +# HGT: Was bedeutet Save? +#: cook:569 +msgid " Time: %s. Size: %s B -> %s B. Save: %s KB" +msgstr " Zeit: %s. Größe: %s B -> %s B. Save: %s KB" + +#: cook:585 +msgid "Executing strip on all files..." +msgstr "Symbolinformation wird aus allen Dateien entfernt..." + +#: cook:629 +msgid "Stripping translations files..." +msgstr "" + +#: cook:680 cook:952 +msgid "Build dependencies to remove:" +msgstr "Zum Erzeugen benötigte Pakete, die entfernt werden:" + +#: cook:682 cook:953 +msgid "Removing:" +msgstr "Entferne:" + +#: cook:706 +msgid "Compressing man pages..." +msgstr "Handbuchseiten (man) werden komprimiert..." + +#: cook:747 +msgid "Compressing png images..." +msgstr "Bilder vom Typ \"png\" werden komprimiert..." + +#: cook:784 +msgid "Compressing svg images..." +msgstr "Bilder vom Typ \"svg\" werden komprimiert..." + +#: cook:818 +msgid "Compressing ui files..." +msgstr "Dateien vom Typ \"ui\" werden komprimiert..." + +#: cook:838 +msgid "Cook: %s" +msgstr "Erzeugen: %s" + +#: cook:852 +msgid "%s sysroot: %s" +msgstr "" + +#: cook:853 +msgid "Adding \"%s\" to PATH" +msgstr "PATH wird um \"%s\" erweitert" + +#: cook:857 +msgid "Using cross-tools: %s" +msgstr "Für Fremdsystem verwendet: %s" + +#: cook:881 +msgid "Disabling -pipe compile flag: %d MB RAM free" +msgstr "Deaktiviere Übersetzeroption \"-pipe\": %d MiB Arbeitsspeicher frei" + +#: cook:897 +msgid "Checking build dependencies..." +msgstr "Kompilierungsabhängigkeiten werden geprüft..." + +#: cook:898 +msgid "Using packages DB: %s" +msgstr "Die Paket-Datenbank %s wird verwendet" + +#: cook:924 +msgid "Missing dep (wok/pkg): %s" +msgstr "Fehlende benötigte Pakete (wok/pkg): %s" + +#: cook:932 +msgid "ERROR: unknown dep \"%s\"" +msgstr "FEHLER: unbekanntes benötigtes Paket \"%s\"" + +#: cook:946 +msgid "Auto cook config is set: %s" +msgstr "Automatisches Erzeugen ist konfiguriert: %s" + +#: cook:949 +msgid "Building dep (wok/pkg) : %s" +msgstr "Benötigtes Paket wird erzeugt (wok/pkg): %s" + +#: cook:954 +msgid "ERROR: can't cook dep \"%s\"" +msgstr "FEHLER: Benötigtes Paket \"%s\" kann nicht erzeugt werden" + +#: cook:969 +msgid "ERROR: missing %d dependency" +msgid_plural "ERROR: missing %d dependencies" +msgstr[0] "FEHLER: %d benötigtes Paket fehlt" +msgstr[1] "FEHLER: %d benötigte Pakete fehlen" + +#: cook:976 +msgid "Installing dep (pkg/local): %s" +msgstr "Benötigtes Paket wird installiert (pkg/local): %s" + +#: cook:983 +msgid "Installing dep (web/cache): %s" +msgstr "Benötigtes Paket wird installiert (web/cache): %s" + +#: cook:1034 cook:1102 +msgid "Executing: %s" +msgstr "Ausgeführt wird: %s" + +#: cook:1062 +msgid "Running testsuite" +msgstr "Testsammlung wird ausgeführt" + +#: cook:1075 +msgid "ERROR: cook failed" +msgstr "FEHLER: Erstellung gescheitert" + +#: cook:1099 +msgid "Pack: %s" +msgstr "Packen: %s" + +#: cook:1104 +msgid "ERROR: genpkg_rules failed" +msgstr "FEHLER: \"genpkg_rules\" gescheitert" + +#: cook:1107 +msgid "No packages rules: meta package" +msgstr "Keine Regeln zum Packen: Meta-Paket" + +#: cook:1120 +msgid "Copying \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" wird kopiert..." + +#: cook:1130 +msgid "Creating the list of files..." +msgstr "Dateiliste wird erstellt..." + +#: cook:1138 +msgid "Creating md5sum of files..." +msgstr "md5-Prüfsumme der Dateien wird berechnet..." + +#: cook:1153 +msgid "Compressing the FS..." +msgstr "Das Dateisystem wird komprimiert..." + +#: cook:1161 +msgid "Updating receipt sizes..." +msgstr "Die Rezeptgrößen werden aktualisiert..." + +#: cook:1169 +msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: %s" +msgstr "Das Rezept EXTRAVERSION wird aktualisiert: %s" + +#: cook:1176 +msgid "Creating full cpio archive..." +msgstr "Ein cpio-Archiv wird erzeugt..." + +#: cook:1181 +msgid "Restoring original package tree..." +msgstr "Der Original-Verzeichnisbaum des Pakets wird wiederhergestellt..." + +#: cook:1190 +msgid "Package \"%s\" created" +msgstr "Paket \"%s\" wurde erzeugt" + +#: cook:1209 +msgid "QA: checking for empty package..." +msgstr "QS: Prüfen, ob das Paket leer ist..." + +#: cook:1212 +msgid "ERROR: empty package" +msgstr "FEHLER: leeres Paket" + +#: cook:1225 +msgid "Removing old package \"%s\"" +msgstr "Das alte Paket \"%s\" wird entfernt" + +#: cook:1262 +msgid "Unable to install package, build has failed." +msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden, da die Erzeugung gescheitert ist." + +#: cook:1271 +msgid "Updating %s chroot environment..." +msgstr "Die \"chroot\"-Umgebung %s wird aktualisiert..." + +#: cook:1272 +msgid "Updating chroot: %s" +msgstr "Aktualisiere \"chroot\": %s" + +#: cook:1304 +msgid "Setup aufs chroot..." +msgstr "Die \"chroot\"-Umgebung aufs wird eingerichtet..." + +#: cook:1316 +msgid "Aufs mount failure" +msgstr "Aufs-Einhängen gescheitert" + +#: cook:1328 +msgid "Leaving aufs chroot..." +msgstr "Die \"chroot\"-Umgebung aufs wird verlassen..." + +#: cook:1397 +msgid "Multiple choice:" +msgstr "Mehrfachauswahl:" + +#: cook:1398 +msgid "Select one [%s]: " +msgstr "Wählen Sie eine [%s]: " + +#: cook:1446 +msgid "Getting standard devel files..." +msgstr "Die Standard-Dateien für die Entwicklung werden kopiert..." + +#: cook:1459 +msgid "Copying man pages..." +msgstr "Handbuchseiten werden kopiert..." + +#: cook:1474 +msgid "Copying files..." +msgstr "Dateien werden kopiert..." + +#: cook:1491 +msgid "Copying folders..." +msgstr "Verzeichnisse werden kopiert..." + +#: cook:1510 +msgid "Copying hicolor icons..." +msgstr "Farbige Symbole werden kopiert..." + +#: cook:1534 +msgid "List of %s packages in \"%s\"" +msgstr "Liste von %s Paketen in \"%s\"" + +#: cook:1549 +msgid "%s package" +msgid_plural "%s packages" +msgstr[0] "%s Paket" +msgstr[1] "%s Pakete" + +#: cook:1558 +msgid "Search results for \"%s\"" +msgstr "Suchergebnisse für \"%s\"" + +#: cook:1565 +msgid "Cook: setup environment" +msgstr "Cook: Umgebung einrichten" + +#: cook:1566 +msgid "Setting up your environment" +msgstr "Ihre Umgebung wird eingerichtet" + +#: cook:1570 +msgid "Checking for packages to install..." +msgstr "Prüfen, ob Pakete installiert werden müssen..." + +#: cook:1576 +msgid "ERROR: %s is not installed" +msgstr "FEHLER: %s ist nicht installiert" + +#: cook:1579 +msgid "Using config file: %s" +msgstr "Die Konfigurationsdatei %s wird verwendet" + +#: cook:1600 +msgid "Adding group \"%s\"" +msgstr "Die Benutzergruppe \"%s\" wird eingerichtet" + +#: cook:1603 +msgid "Setting permissions for group \"%s\"..." +msgstr "Die Berechtigungen für die Benutzergruppe \"%s\" werden eingerichtet..." + +#: cook:1606 +msgid "All done, ready to cook packages :-)" +msgstr "Alles erledigt, bereit für die Erstellung von Paketen :-)" + +#: cook:1621 +msgid "Cook: setup %s cross environment" +msgstr "Cook: Umgebung für Fremdsystem %s einrichten" + +#: cook:1622 +msgid "Setting up your %s cross environment" +msgstr "Ihre Fremdsystemumgebung %s wird eingerichtet" + +#. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view +#: cook:1651 +msgid "Target arch : %s" +msgstr "Zielarchitektur : %s" + +#: cook:1652 +msgid "Configure args : %s" +msgstr "Konfigurationsoptionen: %s" + +#: cook:1653 +msgid "Build flags : %s" +msgstr "Erstellungsoptionen : %s" + +#: cook:1654 +msgid "Arch sysroot : %s" +msgstr "Architektur-Wurzel : %s" + +#: cook:1655 +msgid "Tools prefix : %s" +msgstr "Präfix der Werkzeuge : %s" + +#: cook:1657 +msgid "Packages DB : %s" +msgstr "Paketdatenbank : %s" + +#: cook:1668 +msgid "WARNING: %s is not installed in sysroot" +msgstr "WARNUNG: %s ist im Wurzeldateisystem nicht installiert" + +#: cook:1672 +msgid "Cross compiler : %s" +msgstr "Fremdsystem-Übersetzer: %s" + +#: cook:1674 +msgid "C compiler \"%s\" is missing" +msgstr "C-Übersetzer \"%s\" nicht vorhanden" + +#: cook:1675 +msgid "Run \"%s\" to cook a toolchain" +msgstr "\"%s\" ausführen, um eine Werkzeugkiste zu erzeugen" + +#: cook:1681 +msgid "Cook test: testing the cook environment" +msgstr "Cook test: die Erzeugungsumgebung testen" + +#: cook:1692 +msgid "Package \"%s\" already exists." +msgstr "Das Paket \"%s\" existiert bereits." + +#: cook:1696 +msgid "Creating folder \"%s\"" +msgstr "Verzeichnis \"%s\" wird erzeugt" + +#: cook:1699 +msgid "Preparing the package receipt..." +msgstr "Das Rezept für das Paket wird vorbereitet..." + +#: cook:1707 +msgid "Entering interactive mode..." +msgstr "Es wird in den interaktiven Modus verzweigt..." + +#: cook:1709 +msgid "Package : %s" +msgstr "Paket : %s" + +#: cook:1711 +msgid "Version : " +msgstr "Version : " + +#: cook:1714 +msgid "Category : " +msgstr "Kategorie : " + +#. L10n: Short description +#: cook:1718 +msgid "Short desc : " +msgstr "Kurzbeschreib.: " + +#: cook:1721 +msgid "Maintainer : " +msgstr "Betreuer : " + +#: cook:1724 +msgid "License : " +msgstr "Lizenz : " + +#: cook:1727 +msgid "Web site : " +msgstr "Internetpräs. : " + +#: cook:1732 +msgid "Wget URL to download source tarball." +msgstr "URL, vom dem mit \"wget\" ein Quellarchiv transferiert werden kann." + +#: cook:1733 +msgid "Example : " +msgstr "Beispiel : " + +#: cook:1734 +msgid "Wget url : " +msgstr "Wget URL : " + +#: cook:1738 +msgid "Do you need a stuff directory? (y/N)" +msgstr "Wird das Verzeichnis \"stuff\" benötigt? (j/N)" + +#: cook:1740 +msgid "Creating the stuff directory..." +msgstr "Das Verzeichnis \"stuff\" wird erstellt..." + +#: cook:1745 +msgid "Are you going to write a description? (y/N)" +msgstr "Möchten Sie eine Beschreibung erstellen? (j/N)" + +#: cook:1747 +msgid "Creating the \"%s\" file..." +msgstr "Die Datei \"%s\" wird erstellt..." + +#: cook:1751 +msgid "Receipt is ready to use." +msgstr "Das Rezept ist fertig." + +#: cook:1759 +msgid "No list in argument." +msgstr "Keine Liste angegeben." + +#: cook:1763 +msgid "List \"%s\" not found." +msgstr "Listendatei \"%s\" nicht vorhanden." + +#: cook:1767 +msgid "Starting cooking the list \"%s\"" +msgstr "Die Pakete aus der Listendatei \"%s\" werden erzeugt" + +#: cook:1775 +msgid "Cleaning all packages files..." +msgstr "Alle Paketdateien werden entfernt..." + +#: cook:1781 +msgid "Cleaning all packages sources..." +msgstr "Alle Paketquellen werden entfernt..." + +#: cook:1788 +msgid "Checking for uncooked packages" +msgstr "Auf nicht erstellte Pakete prüfen" + +#: cook:1801 +msgid "Package \"%s\"" +msgstr "Paket \"%s\"" + +#: cook:1819 +msgid "%s uncooked package" +msgid_plural "%s uncooked packages" +msgstr[0] "%s nicht erstelltes Paket" +msgstr[1] "%s nicht erstellte Pakete" + +#: cook:1821 +msgid "All packages are cooked :-)" +msgstr "Alle Pakete sind erstellt :-)" + +#: cook:1838 +msgid "Packages directory \"%s\" doesn't exist" +msgstr "Paket-Verzeichnis \"%s\" existiert nicht" + +#: cook:1848 +msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists" +msgstr "Cook pkgdb: Liste alle Pakete wird erstellt" + +#: cook:1857 cook:1861 cook:1869 cook:1967 cook:1974 cook:1985 cook:1991 +msgid "Creating file \"%s\"" +msgstr "Datei \"%s\" wird erzeugt" + +#: cook:1881 +msgid "Creating lists from \"%s\"" +msgstr "Listen von \"%s\" werden erstellt" + +#: cook:1937 +msgid " - absent: %s (%s)" +msgstr " - fehlen: %s (%s)" + +#: cook:1943 cook:1944 cook:1945 cook:1946 +msgid "Done: %s (%s)" +msgstr "Fertig: %s (%s)" + +#: cook:1954 +msgid "Removing duplicates:" +msgstr "Duplikate werden entfernt:" + +#: cook:2028 +msgid "Creating flavors files in \"%s\"" +msgstr "\"flavor\"-dateien werden in \"%s\" erzeugt" + +#: cook:2029 +msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors" +msgstr "Cook pkgdb: Alle Varianten werden erzeugt" + +#: cook:2032 +msgid "Recharging lists to use latest packages..." +msgstr "Neuladen der Listen mit den neuesten Paketinformationen..." + +#: cook:2037 +msgid "Creating configuration file \"%s\"" +msgstr "Konfigurationsdatei \"%s\" wird erzeugt" + +#: cook:2049 +msgid "Starting to generate flavors..." +msgstr "Varianten werden erzeugt..." + +#: cook:2053 +msgid "Packing flavor \"%s\"" +msgstr "Variante \"%s\" wird gepackt" + +#: cook:2062 +msgid "Cook pkgdb end: %s" +msgstr "Cook pkgdb Ende: %s" + +#: cook:2085 +msgid "cook: HOST_ARCH is not set in \"%s\" receipt" +msgstr "cook: im Rezept \"%s\" ist HOST_ARCH nicht definiert" + +#: cook:2086 +msgid "package \"%s\" is not included in %s" +msgstr "Das Paket \"%s\" ist nicht in %s enthalten" + +#: cook:2087 cook:2100 cook:2102 +msgid "cook: %s" +msgstr "cook: %s" + +#: cook:2088 cook:2103 +msgid "bugs: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: cook:2089 cook:2104 +msgid "Cook skip: %s" +msgstr "Erzeugen überspringen: %s" + +#: cook:2097 +msgid "Host arch %s" +msgstr "Zielarchitektur %s" + +#: cook:2101 +msgid "package \"%s\" doesn't cook or is not included in %s" +msgstr "Paket \"%s\" wird nicht erzeugt oder ist nicht in %s enthalten" + +#: cook:2112 +msgid "Package \"%s\" is blocked" +msgstr "Das Paket \"%s\" ist gesperrt" + +#: cook:2119 +msgid "Cook started for: %s" +msgstr "Erzeugen gestartet für: %s" + +#: cook:2136 +msgid "Cleaning \"%s\"" +msgstr "Lösche \"%s\"" + +#: cook:2145 +msgid "Getting source for \"%s\"" +msgstr "Transferiere die Quellen für \"%s\"" + +#: cook:2147 +msgid "Tarball: %s" +msgstr "Archivdatei: %s" + +#: cook:2151 +msgid "Blocking package \"%s\"" +msgstr "Paket \"%s\" wird gesperrt" + +#: cook:2157 +msgid "Unblocking package \"%s\"" +msgstr "Paket \"%s\" wird entsperrt" + +#: cook:2169 cook:2176 +msgid "Need to build \"%s\"" +msgstr "Zum Erstellen benötigt \"%s\"" + +#: cook:2180 +msgid "Checking depends" +msgstr "Prüfe Abhängigkeiten" + +#: cook:2218 +msgid "WANTED package \"%s\" is blocked" +msgstr "Das benötigte Paket \"%s\" ist gesperrt" + +#: cook:2224 +msgid "WANTED package \"%s\" is broken" +msgstr "Das benötigte Paket \"%s\" ist defekt"