cookutils view po/ja.po @ rev 1019

cook: add fix() to use '--as-needed' linker flag in compile_rules(); cookit(): make QA fail on empty vars / bad values; remove_already_packed(): fix bug when $PACKAGE not listed in $SPLIT and we use this function for the default set. lighttpd/index.cgi: sort orphans. modules/precheck: separate error message by empty lines.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Dec 07 14:31:28 2017 +0200 (2017-12-07)
parents
children
line source
1 # Japanese translations for the cookutils package.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the cookutils package.
4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-05 10:38+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:29+0900\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
18 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>\n"
19 "Language: ja_JP\n"
21 #: cook:33
22 msgid "Usage:"
23 msgstr "用途"
25 #: cook:33
26 msgid "cook [package|command] [list|--option]"
27 msgstr "cook [パッケージ|コマンド] [list|--オプション]"
29 #: cook:35
30 msgid "Commands:"
31 msgstr "コマンド:"
33 #: cook:36
34 msgid "Display this short usage."
35 msgstr "この短い使用法を表示します。"
37 #: cook:37
38 msgid "Setup your build environment."
39 msgstr "ビルド環境をセットアップします。"
41 #: cook:38
42 msgid "Setup a cross environment."
43 msgstr "クロス環境をセットアップします。"
45 #: cook:40
46 msgid "Test environment and cook a package."
47 msgstr "環境をテストし、パッケージを生成します。"
49 #: cook:41
50 msgid "List packages in the wok."
51 msgstr "wok 内のパッケージを一覧表示します。"
53 #: cook:42
54 msgid "Simple packages search function."
55 msgstr "シンプルなパッケージ検索機能です。"
57 #: cook:43
58 msgid "Create a new package with a receipt."
59 msgstr " receipt で新しいパッケージを作成します。"
61 #: cook:44
62 msgid "Cook a list of packages."
63 msgstr "パッケージのリストを作成します。"
65 #: cook:45
66 msgid "Clean-up all packages files."
67 msgstr "すべてのパッケージファイルをクリーンアップします。"
69 #: cook:46
70 msgid "Clean-up all packages sources."
71 msgstr "すべてのパッケージソースをクリーンアップします。"
73 #: cook:47
74 msgid "Check for uncooked packages"
75 msgstr "未作成のパッケージを確認します。"
77 #: cook:48
78 msgid "Create packages DB lists and flavors."
79 msgstr "パッケージ DB リストとフレーバーを作成します。"
81 #: cook:50
82 msgid "Options:"
83 msgstr "オプション:"
85 #: cook:52
86 msgid "clean the package in the wok."
87 msgstr "wok でパッケージをきれいにします。"
89 #: cook:53
90 msgid "cook and install the package."
91 msgstr "パッケージを作成しインストールします。"
93 #: cook:54
94 msgid "get the package source tarball."
95 msgstr "パッケージソースtarballを入手します。"
97 #: cook:55
98 msgid "block a package so cook will skip it."
99 msgstr "パッケージをブロックし生成をスキップします。"
101 #: cook:56
102 msgid "unblock a blocked package."
103 msgstr "パッケージのブロックを解除します。"
105 #: cook:57
106 msgid "check dependencies of cooked package."
107 msgstr "作成されたパッケージの依存関係を確認します。"
109 #: cook:58
110 msgid "repack an already built package."
111 msgstr "すでにビルドされたパッケージを再パックします。"
113 #: cook:59
114 msgid "display debugging messages."
115 msgstr "デバッグメッセージを表示します。"
117 #: cook:60
118 msgid "continue running compile_rules."
119 msgstr "compile_rules を実行し続けます。"
121 #: cook:62
122 msgid "create a receipt interactively."
123 msgstr "インタラクティブに receipt を作成します。"
125 #: cook:64
126 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
127 msgstr "Hg レポから cooking wok を複製します。"
129 #: cook:65
130 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
131 msgstr "Hg レポから stable wok を複製します。"
133 #: cook:66
134 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
135 msgstr "Hg レポから undigest wok を複製します。"
137 #: cook:67
138 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
139 msgstr "Hg レポから tiny SliTaz wok を複製します。"
141 #: cook:68
142 msgid "force reinstall of chroot packages."
143 msgstr "chroot パッケージを強制的に再インストールします。"
145 #: cook:70
146 msgid "create up-to-date flavors files."
147 msgstr "最新のフレーバーファイルを作成します。"
149 #: cook:89
150 msgid "Unable to find package \"%s\" in the wok"
151 msgstr "wok 内のパッケージ \"%s\" を見つけることができません"
153 #. L10n: QA is quality assurance
154 #: cook:98
155 msgid "QA: empty variable: %s"
156 msgstr "QA: 変数が空です: %s"
158 #: cook:107
159 msgid "Creating directories structure in \"%s\""
160 msgstr "\"%s\" にディレクトリ構造を作成中"
162 #: cook:109
163 msgid "Creating DB files in \"%s\""
164 msgstr "\"%s\" で DB ファイルを作成中"
166 #: cook:119
167 msgid "QA: checking package receipt..."
168 msgstr "QA: パッケージの receipt を確認しています..."
170 #: cook:134
171 msgid "QA: unknown category \"%s\""
172 msgstr "QA: 不明なカテゴリ \"%s\""
174 #: cook:135
175 msgid "Please, use one of: %s"
176 msgstr "次のいずれかを使用して下さい: %s"
178 #: cook:145
179 msgid "QA: unable to reach \"%s\""
180 msgstr "QA: \"%s\" へ到達できません"
182 #: cook:205
183 msgid "Creating tarball \"%s\""
184 msgstr "tarball \"%s\" を作成中"
186 #: cook:230 cook:235 cook:249 cook:251 cook:261 cook:331
187 msgid "ERROR: %s"
188 msgstr "エラー: %s"
190 #: cook:243 cook:258 cook:273 cook:286 cook:297 cook:329
191 msgid "Getting source from %s..."
192 msgstr "%s からソースを取得中..."
194 #: cook:244 cook:259 cook:274 cook:287 cook:330
195 msgid "URL: %s"
196 msgstr "URL: %s"
198 #: cook:245 cook:276
199 msgid "Cloning to \"%s\""
200 msgstr "\"%s\" へ複製中"
202 #: cook:247
203 msgid "Hg branch: %s"
204 msgstr "Hg ブランチ: %s"
206 #: cook:263
207 msgid "Git branch: %s"
208 msgstr "Git ブランチ: %s"
210 #: cook:275
211 msgid "CVS module: %s"
212 msgstr "CVS モジュール: %s"
214 #: cook:307
215 msgid "Don't forget to add to receipt:"
216 msgstr "receipt に追加することを忘れないで下さい:"
218 #: cook:315
219 msgid "ERROR: Unable to handle \"%s\""
220 msgstr "エラー: \"%s\" を処理できません"
222 #: cook:333
223 msgid "Extracting source archive \"%s\""
224 msgstr "ソースアーカイブ \"%s\" を抽出しています"
226 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
227 #: cook:361
228 msgid " ~ %dm"
229 msgstr " 〜 %d 分"
231 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
232 #: cook:365
233 msgid "%ds%s"
234 msgstr "%d 秒 %s"
236 #: cook:380
237 msgid "Summary for: %s"
238 msgstr "概要: %s"
240 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
241 #: cook:384
242 msgid "Source dir : %s"
243 msgstr "元の dir   : %s"
245 #: cook:385
246 msgid "Src file : %s"
247 msgstr "元のファイル: %s"
249 #: cook:386
250 msgid "Src size : %s"
251 msgstr "元のサイズ : %s"
253 #: cook:387
254 msgid "Produced : %s"
255 msgstr "生産者 : %s"
257 #: cook:388
258 msgid "Packed : %s"
259 msgstr "パック : %s"
261 #: cook:389
262 msgid "Compressed : %s"
263 msgstr "圧縮 : %s"
265 #: cook:390
266 msgid "Files : %s"
267 msgstr "ファイル : %s"
269 #: cook:391
270 msgid "Cook time : %s"
271 msgstr "生成時間 : %s"
273 #: cook:392
274 msgid "Cook date : %s"
275 msgstr "生成日 : %s"
277 #: cook:392 cook:404 cook:1851 cook:2062
278 msgid "+%%F %%R"
279 msgstr "+%%F %%R"
281 #: cook:393
282 msgid "Host arch : %s"
283 msgstr "ホスト arch : %s"
285 #: cook:401
286 msgid "Debug information"
287 msgstr "デバック情報"
289 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
290 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
291 #: cook:404
292 msgid "Cook date: %s"
293 msgstr "生成日: %s"
295 #: cook:405
296 msgid "Cook time: %ds"
297 msgstr "生成時間: %ds"
299 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
300 #: cook:407 cook:966 cook:1078 cook:1112 cook:1203 cook:2242
301 msgid "ERROR"
302 msgstr "エラー"
304 #: cook:548
305 msgid "QA: Checking %s..."
306 msgstr "QA: %s を確認中..."
308 #: cook:569
309 msgid " Time: %s. Size: %s B -> %s B. Save: %s KB"
310 msgstr " 時間: %s. サイズ: %s バイト → %s バイト, 保存: %s KB"
312 #: cook:585
313 msgid "Executing strip on all files..."
314 msgstr "すべてのファイルに strip を実行中..."
316 #: cook:629
317 msgid "Stripping translations files..."
318 msgstr "翻訳ファイルを削除しています..."
320 #: cook:680 cook:952
321 msgid "Build dependencies to remove:"
322 msgstr "削除する依存関係を構築します:"
324 #: cook:682 cook:953
325 msgid "Removing:"
326 msgstr "削除中:"
328 #: cook:706
329 msgid "Compressing man pages..."
330 msgstr "マニュアルページを圧縮中..."
332 #: cook:747
333 msgid "Compressing png images..."
334 msgstr "png イメージを圧縮中..."
336 #: cook:784
337 msgid "Compressing svg images..."
338 msgstr "svg イメージを圧縮中..."
340 #: cook:818
341 msgid "Compressing ui files..."
342 msgstr "ui ファイルを圧縮中..."
344 #: cook:838
345 msgid "Cook: %s"
346 msgstr "作成: %s"
348 #: cook:852
349 msgid "%s sysroot: %s"
350 msgstr "%s sysroot: %s"
352 #: cook:853
353 msgid "Adding \"%s\" to PATH"
354 msgstr "PATH へ \"%s\" を追加中"
356 #: cook:857
357 msgid "Using cross-tools: %s"
358 msgstr "cross-tools を使用中: %s"
360 #: cook:881
361 msgid "Disabling -pipe compile flag: %d RAM free"
362 msgstr "-pipe コンパイルフラグを無効にします: %d RAM 空き"
364 #: cook:897
365 msgid "Checking build dependencies..."
366 msgstr "ビルドの依存関係の確認中..."
368 #: cook:898
369 msgid "Using packages DB: %s"
370 msgstr "パッケージ DB を使用中: %s"
372 #: cook:924
373 msgid "Missing dep (wok/pkg): %s"
374 msgstr "dep (wok/pkg) が欠けています: %s"
376 #: cook:932
377 msgid "ERROR: unknown dep \"%s\""
378 msgstr "エラー: dep \"%s\" が不明です"
380 #: cook:946
381 msgid "Auto cook config is set: %s"
382 msgstr "自動生成が設定されています: %s"
384 #: cook:949
385 msgid "Building dep (wok/pkg) : %s"
386 msgstr "dep (wok/pkg) 生成中 : %s"
388 #: cook:954
389 msgid "ERROR: can't cook dep \"%s\""
390 msgstr "エラー: dep \"%s\" を生成できません"
392 #: cook:969
393 msgid "ERROR: missing %d dependency"
394 msgid_plural "ERROR: missing %d dependencies"
395 msgstr[0] "エラー: %d 依存が欠けています"
397 #: cook:976
398 msgid "Installing dep (pkg/local): %s"
399 msgstr "dep (pkg/ローカル) インストール中: %s"
401 #: cook:983
402 msgid "Installing dep (web/cache): %s"
403 msgstr "dep (web/キャッシュ) インストール中: %s"
405 #: cook:1034 cook:1102
406 msgid "Executing: %s"
407 msgstr "実行中: %s"
409 #: cook:1062
410 msgid "Running testsuite"
411 msgstr "testsuite を実行中"
413 #: cook:1075
414 msgid "ERROR: cook failed"
415 msgstr "エラー: 生成に失敗しました"
417 #: cook:1099
418 msgid "Pack: %s"
419 msgstr "パック: %s"
421 #: cook:1104
422 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
423 msgstr "エラー: genpkg_rules に失敗しました"
425 #: cook:1107
426 msgid "No packages rules: meta package"
427 msgstr "パッケージルールなし: メタパッケージ"
429 #: cook:1120
430 msgid "Copying \"%s\"..."
431 msgstr "\"%s\" をコピー中..."
433 #: cook:1130
434 msgid "Creating the list of files..."
435 msgstr "ファイルリストを生成中..."
437 #: cook:1138
438 msgid "Creating md5sum of files..."
439 msgstr "ファイルの md5sum を生成中..."
441 #: cook:1153
442 msgid "Compressing the FS..."
443 msgstr "マニュアルページを圧縮中..."
445 #: cook:1161
446 msgid "Updating receipt sizes..."
447 msgstr "receipt サイズを更新中..."
449 #: cook:1169
450 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: %s"
451 msgstr "receipt EXTRAVERSION を更新中: %s"
453 #: cook:1176
454 msgid "Creating full cpio archive..."
455 msgstr "完全 cpio アーカイブを作成中..."
457 #: cook:1181
458 msgid "Restoring original package tree..."
459 msgstr "オリジナルパッケージツリーを復元中..."
461 #: cook:1190
462 msgid "Package \"%s\" created"
463 msgstr "パッケージ \"%s\" を生成しました"
465 #: cook:1209
466 msgid "QA: checking for empty package..."
467 msgstr "QA: 空のパッケージを確認しています..."
469 #: cook:1212
470 msgid "ERROR: empty package"
471 msgstr "エラー: パッケージが空です"
473 #: cook:1225
474 msgid "Removing old package \"%s\""
475 msgstr "古いパッケージ \"%s\" を削除中"
477 #: cook:1262
478 msgid "Unable to install package, build has failed."
479 msgstr ""
480 "44/5000\n"
481 "パッケージをインストールできません。ビルドに失敗しました。"
483 #: cook:1271
484 msgid "Updating %s chroot environment..."
485 msgstr "%s chroot 環境を更新中..."
487 #: cook:1272
488 msgid "Updating chroot: %s"
489 msgstr "chroot 更新中: %s"
491 #: cook:1304
492 msgid "Setup aufs chroot..."
493 msgstr "aufs chroot 設定..."
495 #: cook:1316
496 msgid "Aufs mount failure"
497 msgstr "Aufs マウントに失敗しました"
499 #: cook:1328
500 msgid "Leaving aufs chroot..."
501 msgstr "aufs chroot を残しています..."
503 #: cook:1397
504 msgid "Multiple choice:"
505 msgstr "複数の選択肢:"
507 #: cook:1398
508 msgid "Select one [%s]: "
509 msgstr "一つを選択 [%s]:"
511 #: cook:1446
512 msgid "Getting standard devel files..."
513 msgstr "標準 devel ファイルを取得中..."
515 #: cook:1459
516 msgid "Copying man pages..."
517 msgstr "マニュアルページをコピー中..."
519 #: cook:1474
520 msgid "Copying files..."
521 msgstr "ファイルをコピー中..."
523 #: cook:1491
524 msgid "Copying folders..."
525 msgstr "フォルダーをコピー中..."
527 #: cook:1510
528 msgid "Copying hicolor icons..."
529 msgstr "ハイカラーアイコンをコピー中..."
531 #: cook:1534
532 msgid "List of %s packages in \"%s\""
533 msgstr "%s パッケージ \"%s\" 内のリスト"
535 #: cook:1549
536 msgid "%s package"
537 msgid_plural "%s packages"
538 msgstr[0] "%s パッケージ"
540 #: cook:1558
541 msgid "Search results for \"%s\""
542 msgstr "\"%s\" の検索結果"
544 #: cook:1565
545 msgid "Cook: setup environment"
546 msgstr "生成: 環境設定"
548 #: cook:1566
549 msgid "Setting up your environment"
550 msgstr "環境を設定中"
552 #: cook:1570
553 msgid "Checking for packages to install..."
554 msgstr "パッケージインストールを確認中..."
556 #: cook:1576
557 msgid "ERROR: %s is not installed"
558 msgstr "エラー: %s はインストールされていません"
560 #: cook:1579
561 msgid "Using config file: %s"
562 msgstr "使用する設定ファイル:%s "
564 #: cook:1600
565 msgid "Adding group \"%s\""
566 msgstr "グループ \"%s\" を追加中"
568 #: cook:1603
569 msgid "Setting permissions for group \"%s\"..."
570 msgstr "グループ \"%s\" にパーティションを設定中..."
572 #: cook:1606
573 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
574 msgstr "すべて完了しました。生成パッケージを使用できます。"
576 #: cook:1621
577 msgid "Cook: setup %s cross environment"
578 msgstr "生成: %s クロス環境の設定"
580 #: cook:1622
581 msgid "Setting up your %s cross environment"
582 msgstr "%s クロス環境の設定中"
584 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
585 #: cook:1651
586 msgid "Target arch : %s"
587 msgstr "対象の arch : %s"
589 #: cook:1652
590 msgid "Configure args : %s"
591 msgstr "args の設定 : %s"
593 #: cook:1653
594 msgid "Build flags : %s"
595 msgstr "ビルドフラグ : %s"
597 #: cook:1654
598 msgid "Arch sysroot : %s"
599 msgstr "Arch sysroot : %s"
601 #: cook:1655
602 msgid "Tools prefix : %s"
603 msgstr "ツールの接頭辞 : %s"
605 #: cook:1657
606 msgid "Packages DB : %s"
607 msgstr "パッケージ DB : %s"
609 #: cook:1668
610 msgid "WARNING: %s is not installed in sysroot"
611 msgstr "警告: %s は sysroot にインストールされていません"
613 #: cook:1672
614 msgid "Cross compiler : %s"
615 msgstr "クロスコンパイラ: %s"
617 #: cook:1674
618 msgid "C compiler \"%s\" is missing"
619 msgstr "C コンパイラ \"%s\" が見つかりません"
621 #: cook:1675
622 msgid "Run \"%s\" to cook a toolchain"
623 msgstr "\"%s\" を実行してツールチェーンを生成する"
625 #: cook:1681
626 msgid "Cook test: testing the cook environment"
627 msgstr "生成テスト: 生成環境のテスト"
629 #: cook:1692
630 msgid "Package \"%s\" already exists."
631 msgstr "パッケージ \"%s\" はすでに存在します。"
633 #: cook:1696
634 msgid "Creating folder \"%s\""
635 msgstr "フォルダ \"%s\" を生成中"
637 #: cook:1699
638 msgid "Preparing the package receipt..."
639 msgstr "パッケージ receipt の準備中..."
641 #: cook:1707
642 msgid "Entering interactive mode..."
643 msgstr "インタラクティブモードに入る..."
645 #: cook:1709
646 msgid "Package : %s"
647 msgstr "パッケージ : %s"
649 #: cook:1711
650 msgid "Version : "
651 msgstr "バージョン : "
653 #: cook:1714
654 msgid "Category : "
655 msgstr "カテゴリー : "
657 #. L10n: Short description
658 #: cook:1718
659 msgid "Short desc : "
660 msgstr "短い解説 : "
662 #: cook:1721
663 msgid "Maintainer : "
664 msgstr "メンテナー : "
666 #: cook:1724
667 msgid "License : "
668 msgstr "ライセンス : "
670 #: cook:1727
671 msgid "Web site : "
672 msgstr "Web サイト : "
674 #: cook:1732
675 msgid "Wget URL to download source tarball."
676 msgstr "ソース tarball をダウンロードするための Wget URL。"
678 #: cook:1733
679 msgid "Example : "
680 msgstr "例 : "
682 #: cook:1734
683 msgid "Wget url : "
684 msgstr "Wget url : "
686 #: cook:1738
687 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N)"
688 msgstr "stuff ディレクトリを使いますか? (y/N)"
690 #: cook:1740
691 msgid "Creating the stuff directory..."
692 msgstr "stuff ディレクトリを作成しています..."
694 #: cook:1745
695 msgid "Are you going to write a description? (y/N)"
696 msgstr "説明を入れますか? (y/N)"
698 #: cook:1747
699 msgid "Creating the \"%s\" file..."
700 msgstr "\"%s\" ファイルの作成中..."
702 #: cook:1751
703 msgid "Receipt is ready to use."
704 msgstr "Receipt は使用可能です。"
706 #: cook:1759
707 msgid "No list in argument."
708 msgstr "引数のリストはありません。"
710 #: cook:1763
711 msgid "List \"%s\" not found."
712 msgstr "リスト \"%s\" が見つかりません。"
714 #: cook:1767
715 msgid "Starting cooking the list \"%s\""
716 msgstr "リスト \"%s\" の生成を開始します"
718 #: cook:1775
719 msgid "Cleaning all packages files..."
720 msgstr "すべてのパッケージファイルをクリーニング中..."
722 #: cook:1781
723 msgid "Cleaning all packages sources..."
724 msgstr "すべてのパッケージソースをクリーニング中..."
726 #: cook:1788
727 msgid "Checking for uncooked packages"
728 msgstr "未生成パッケージの確認"
730 #: cook:1801
731 msgid "Package \"%s\""
732 msgstr "パッケージ \"%s\""
734 #: cook:1819
735 msgid "%s uncooked package"
736 msgid_plural "%s uncooked packages"
737 msgstr[0] "%s パッケージが生成されていません"
739 #: cook:1821
740 msgid "All packages are cooked :-)"
741 msgstr "すべてのパッケージは生成されています"
743 #: cook:1838
744 msgid "Packages directory \"%s\" doesn't exist"
745 msgstr "パッケージディレクトリ \"%s\" は存在しません"
747 #: cook:1848
748 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
749 msgstr "pkgdb 生成:すべてのパッケージリストを作成中"
751 #: cook:1857 cook:1861 cook:1869 cook:1967 cook:1974 cook:1985 cook:1991
752 msgid "Creating file \"%s\""
753 msgstr "ファイル \"%s\" を生成中"
755 #: cook:1881
756 msgid "Creating lists from \"%s\""
757 msgstr "\"%s\" からリストを生成中"
759 #: cook:1937
760 msgid " - absent: %s (%s)"
761 msgstr " - 不在: %s (%s)"
763 #: cook:1943 cook:1944 cook:1945 cook:1946
764 msgid "Done: %s (%s)"
765 msgstr "完了: %s (%s)"
767 #: cook:1954
768 msgid "Removing duplicates:"
769 msgstr "重複を削除中:"
771 #: cook:2028
772 msgid "Creating flavors files in \"%s\""
773 msgstr "\"%s\" でフレーバファイルを作成中"
775 #: cook:2029
776 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
777 msgstr "pkgdb 生成:すべてのフレーバを作成中"
779 #: cook:2032
780 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
781 msgstr "最新パッケージを使用するためリストを再生成中..."
783 #: cook:2037
784 msgid "Creating configuration file \"%s\""
785 msgstr "設定ファイル \"%s\" を生成中"
787 #: cook:2049
788 msgid "Starting to generate flavors..."
789 msgstr "フレーバーの生成を開始します..."
791 #: cook:2053
792 msgid "Packing flavor \"%s\""
793 msgstr "フレーバー \"%s\" をパック中"
795 #: cook:2062
796 msgid "Cook pkgdb end: %s"
797 msgstr "pkgdb 生成終了: %s"
799 #: cook:2085
800 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in \"%s\" receipt"
801 msgstr "生成: \"%s\" receipt に HOST_ARCH が設定されていません"
803 #: cook:2086
804 msgid "package \"%s\" is not included in %s"
805 msgstr "パッケージ \"%s\" は %s に含まれていません"
807 #: cook:2087 cook:2100 cook:2102
808 msgid "cook: %s"
809 msgstr "作成: %s"
811 #: cook:2088 cook:2103
812 msgid "bugs: %s"
813 msgstr "バグ: %s"
815 #: cook:2089 cook:2104
816 msgid "Cook skip: %s"
817 msgstr "作成のスキップ: %s"
819 #: cook:2097
820 msgid "Host arch %s"
821 msgstr "ホスト arch %s"
823 #: cook:2101
824 msgid "package \"%s\" doesn't cook or is not included in %s"
825 msgstr "パッケージ \"%s\" は生成していないか、%s に含まれていません"
827 #: cook:2112
828 msgid "Package \"%s\" is blocked"
829 msgstr "パッケージ \"%s\" はブロックされています"
831 #: cook:2119
832 msgid "Cook started for: %s"
833 msgstr "生成開始: %s"
835 #: cook:2136
836 msgid "Cleaning \"%s\""
837 msgstr "\"%s\" をクリーン中 "
839 #: cook:2145
840 msgid "Getting source for \"%s\""
841 msgstr "\"%s\" のソースを取得中"
843 #: cook:2147
844 msgid "Tarball: %s"
845 msgstr "Tarball: %s"
847 #: cook:2151
848 msgid "Blocking package \"%s\""
849 msgstr "パッケージ \"%s\" はブロックしています"
851 #: cook:2157
852 msgid "Unblocking package \"%s\""
853 msgstr "パッケージ \"%s\" はブロックを解除しています"
855 #: cook:2169 cook:2176
856 msgid "Need to build \"%s\""
857 msgstr "\"%s\" をビルドする必要があります"
859 #: cook:2180
860 msgid "Checking depends"
861 msgstr "依存を確認中"
863 #: cook:2218
864 msgid "WANTED package \"%s\" is blocked"
865 msgstr "WANTED パッケージ \"%s\" がブロックされています"
867 #: cook:2224
868 msgid "WANTED package \"%s\" is broken"
869 msgstr "WANTED pパッケージ \"%s\" が壊れています"