cookutils view po/ru.po @ rev 729

cook pkgdb: restore "old" format of files.list.lzma for pkgs.slitaz.org
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri May 08 11:49:36 2015 +0300 (2015-05-08)
parents a42745775337
children 9dc64af5ba9c
line source
1 # Russian translations for Cook package
2 # Copyright (C) 2013-2015 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-07 12:52+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-07 04:21+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-KeywordsList: _;_n\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26 #: cook:32
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Использование:"
30 #: cook:32
31 msgid "cook [package|command] [list|--option]"
32 msgstr "cook [пакет|команда] [список|--параметр]"
34 #: cook:34
35 msgid "Commands:"
36 msgstr "Команды:"
38 #: cook:35
39 msgid "Display this short usage."
40 msgstr "Показать эту краткую справку."
42 #: cook:36
43 msgid "Setup your build environment."
44 msgstr "Настроить сборочное окружение."
46 #: cook:37
47 msgid "Setup a cross environment."
48 msgstr "Настроить кросс-сборочное окружение."
50 #: cook:39
51 msgid "Test environment and cook a package."
52 msgstr "Тестировать окружение и собрать пакет."
54 #: cook:40
55 msgid "List packages in the wok."
56 msgstr "Вывести список пакетов, имеющихся в wok."
58 #: cook:41
59 msgid "Simple packages search function."
60 msgstr "Простой поиск по пакетам."
62 #: cook:42
63 msgid "Create a new package with a receipt."
64 msgstr "Создать рецепт нового пакета."
66 #: cook:43
67 msgid "Cook a list of packages."
68 msgstr "Собрать все пакеты из списка."
70 #: cook:44
71 msgid "Clean-up all packages files."
72 msgstr "Очистить все файлы пакета."
74 #: cook:45
75 msgid "Clean-up all packages sources."
76 msgstr "Очистить все исходники пакета."
78 #: cook:46
79 msgid "Check for uncooked packages"
80 msgstr "Показать несобранные пакеты"
82 #: cook:47
83 msgid "Create packages DB lists and flavors."
84 msgstr "Создать базу данных пакетов и редакций."
86 #: cook:49
87 msgid "Options:"
88 msgstr "Параметры:"
90 #: cook:51
91 msgid "clean the package in the wok."
92 msgstr "очистить пакет в wok."
94 #: cook:52
95 msgid "cook and install the package."
96 msgstr "собрать и установить пакет."
98 #: cook:53
99 msgid "get the package source tarball."
100 msgstr "загрузить архив исходников пакета."
102 #: cook:54
103 msgid "block a package so cook will skip it."
104 msgstr "заблокировать пакет, чтобы cook пропускал его."
106 #: cook:55
107 msgid "unblock a blocked package."
108 msgstr "разблокировать заблокированный пакет."
110 #: cook:56
111 msgid "check dependencies of cooked package."
112 msgstr "проверить зависимости собираемого пакета."
114 #: cook:57
115 msgid "repack an already built package."
116 msgstr "повторно упаковать созданный пакет."
118 #: cook:58
119 msgid "display debugging messages."
120 msgstr "показывать отладочные сообщения."
122 #: cook:59
123 msgid "continue running compile_rules."
124 msgstr "продолжить выполнение compile_rules."
126 #: cook:61
127 msgid "create a receipt interactively."
128 msgstr "создать рецепт в интерактивном режиме."
130 #: cook:63
131 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
132 msgstr "клонировать cooking wok из репозитория Hg."
134 #: cook:64
135 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
136 msgstr "клонировать стабильный wok из репозитория Hg."
138 #: cook:65
139 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
140 msgstr "клонировать undigest wok из репозитория Hg."
142 #: cook:66
143 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
144 msgstr "клонировать tiny SliTaz wok из репозитория Hg."
146 #: cook:67
147 msgid "force reinstall of chroot packages."
148 msgstr "принудительная переустановка пакетов в chroot."
150 #: cook:69
151 msgid "create up-to-date flavors files."
152 msgstr "создать актуальные файлы редакций (flavors)."
154 #: cook:88
155 msgid "Unable to find package \"%s\" in the wok"
156 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в wok."
158 #. L10n: QA is quality assurance
159 #: cook:97
160 msgid "QA: empty variable: %s"
161 msgstr "ОТК: пустая переменная: %s"
163 #: cook:106
164 msgid "Creating directories structure in \"%s\""
165 msgstr "Создание структуры папок в «%s»"
167 #: cook:108
168 msgid "Creating DB files in \"%s\""
169 msgstr "Создание файлов базы данных в «%s»"
171 #: cook:118
172 msgid "QA: checking package receipt..."
173 msgstr "ОТК: проверка рецепта пакета…"
175 #: cook:133
176 msgid "QA: unknown category \"%s\""
177 msgstr "ОТК: неизвестная категория «%s»"
179 #: cook:134
180 msgid "Please, use one of: %s"
181 msgstr "Используйте одну из: %s"
183 #: cook:144
184 msgid "QA: unable to reach \"%s\""
185 msgstr "ОТК: не удалось подключиться к «%s»"
187 #: cook:204
188 msgid "Creating tarball \"%s\""
189 msgstr "Создание архива «%s»"
191 #: cook:229 cook:234 cook:248 cook:250 cook:260 cook:330
192 msgid "ERROR: %s"
193 msgstr "ОШИБКА: %s"
195 #: cook:242 cook:257 cook:272 cook:285 cook:296 cook:328
196 msgid "Getting source from %s..."
197 msgstr "Загрузка исходников с %s…"
199 #: cook:243 cook:258 cook:273 cook:286 cook:329
200 msgid "URL: %s"
201 msgstr "Адрес: %s"
203 #: cook:244 cook:275
204 msgid "Cloning to \"%s\""
205 msgstr "Клонирование в «%s»"
207 #: cook:246
208 msgid "Hg branch: %s"
209 msgstr "Ветвь Hg: %s"
211 #: cook:262
212 msgid "Git branch: %s"
213 msgstr "Ветвь Git: %s"
215 #: cook:274
216 msgid "CVS module: %s"
217 msgstr "Модуль CVS: %s"
219 #: cook:306
220 msgid "Don't forget to add to receipt:"
221 msgstr "Не забудьте добавить в рецепт:"
223 #: cook:314
224 msgid "ERROR: Unable to handle \"%s\""
225 msgstr "ОШИБКА: Не удалось обработать «%s»"
227 #: cook:332
228 msgid "Extracting source archive \"%s\""
229 msgstr "Распаковка архива исходников «%s»"
231 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
232 #: cook:367
233 msgid "~ %dm"
234 msgstr "(около %d мин)"
236 #: cook:370
237 msgid "Summary for: %s"
238 msgstr "Сводка по пакету %s"
240 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
241 #: cook:374
242 msgid "Source dir : %s"
243 msgstr "Папка исходников : %s"
245 #: cook:375
246 msgid "Src file : %s"
247 msgstr "Архив исходников : %s"
249 #: cook:376
250 msgid "Src size : %s"
251 msgstr "Размер архива : %s"
253 #: cook:377
254 msgid "Produced : %s"
255 msgstr "Скомпилировано : %s"
257 #: cook:378
258 msgid "Packed : %s"
259 msgstr "Помещено в пакет : %s"
261 #: cook:379
262 msgid "Compressed : %s"
263 msgstr "Размер сжатого пакета: %s"
265 #: cook:380
266 msgid "Files : %s"
267 msgstr "Количество файлов : %s"
269 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
270 #: cook:382
271 msgid "Cook time : %ds %s"
272 msgstr "Время сборки : %d с %s"
274 #: cook:383
275 msgid "Cook date : %s"
276 msgstr "Дата приготовления : %s"
278 #: cook:383 cook:395 cook:1448 cook:1602
279 msgid "+%%F %%R"
280 msgstr "+%%x %%R"
282 #: cook:384
283 msgid "Host arch : %s"
284 msgstr "Архитектура хоста : %s"
286 #: cook:392
287 msgid "Debug information"
288 msgstr "Отладочная информация"
290 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
291 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
292 #: cook:395
293 msgid "Cook date: %s"
294 msgstr "Дата сборки: %s"
296 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
297 #: cook:397 cook:661 cook:765 cook:799 cook:889 cook:1766
298 msgid "ERROR"
299 msgstr "ОШИБКА"
301 #: cook:484
302 msgid "Executing strip on all files..."
303 msgstr "Выполнение команды strip для всех файлов…"
305 #: cook:496
306 msgid "Removing Python compiled files..."
307 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Python…"
309 #: cook:503
310 msgid "Removing Perl compiled files..."
311 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Perl…"
313 #: cook:518 cook:647
314 msgid "Build dependencies to remove:"
315 msgstr "Будут удалены зависимости сборки:"
317 #: cook:520 cook:648
318 msgid "Removing:"
319 msgstr "Удаление:"
321 #: cook:535
322 msgid "Cook: %s"
323 msgstr "Приготовление пакета: %s"
325 #: cook:549
326 msgid "%s sysroot: %s"
327 msgstr "Корень %s: %s"
329 #: cook:550
330 msgid "Adding \"%s\" to PATH"
331 msgstr "Добавление «%s» в PATH"
333 #: cook:554
334 msgid "Using cross-tools: %s"
335 msgstr "Используемые кросс-инструменты: %s"
337 #: cook:578
338 msgid "Disabling -pipe compile flag: %d RAM free"
339 msgstr "Отключение флага компиляции «-pipe»: свободно %d КБ RAM"
341 #: cook:594
342 msgid "Checking build dependencies..."
343 msgstr "Проверка зависимостей сборки…"
345 #: cook:595
346 msgid "Using packages DB: %s"
347 msgstr "Используемая база данных пакетов: %s"
349 #: cook:619
350 msgid "Missing dep (wok/pkg): %s"
351 msgstr "Отсутствует зависимость (wok/пакет): %s"
353 #: cook:627
354 msgid "ERROR: unknown dep \"%s\""
355 msgstr "ОШИБКА: неизвестная зависимость «%s»"
357 #: cook:641
358 msgid "Auto cook config is set: %s"
359 msgstr "Авто-приготовление включено: %s"
361 #: cook:644
362 msgid "Building dep (wok/pkg) : %s"
363 msgstr "Сборка зависимости (wok/пакет): %s"
365 #: cook:649
366 msgid "ERROR: can't cook dep \"%s\""
367 msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать зависимость «%s»"
369 #: cook:664
370 msgid "ERROR: missing %d dependency"
371 msgid_plural "ERROR: missing %d dependencies"
372 msgstr[0] "ОШИБКА: отсутствует %d зависимость"
373 msgstr[1] "ОШИБКА: отсутствует %d зависимости"
374 msgstr[2] "ОШИБКА: отсутствует %d зависимостей"
376 #: cook:671
377 msgid "Installing dep (pkg/local): %s"
378 msgstr "Установка зависимости (пакет/локальный): %s"
380 #: cook:678
381 msgid "Installing dep (web/cache): %s"
382 msgstr "Установка зависимости (веб/кеш): %s"
384 #: cook:734 cook:789
385 msgid "Executing: %s"
386 msgstr "Запуск %s"
388 #: cook:751
389 msgid "Running testsuite"
390 msgstr "Запуск набора тестов"
392 #: cook:762
393 msgid "ERROR: cook failed"
394 msgstr "ОШИБКА: сборка не удалась"
396 #: cook:786
397 msgid "Pack: %s"
398 msgstr "Упаковка: %s"
400 #: cook:791
401 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
402 msgstr "ОШИБКА: не удалось выполнить правила создания пакета"
404 #: cook:794
405 msgid "No packages rules: meta package"
406 msgstr "Для пакета отсутствуют правила, это мета-пакет"
408 #: cook:807
409 msgid "Copying \"%s\"..."
410 msgstr "Копирование файла «%s»…"
412 #: cook:816
413 msgid "Creating the list of files..."
414 msgstr "Создание списка файлов…"
416 #: cook:824
417 msgid "Creating md5sum of files..."
418 msgstr "Расчёт контрольных сумм файлов…"
420 #: cook:839
421 msgid "Compressing the FS..."
422 msgstr "Сжатие файловой системы…"
424 #: cook:847
425 msgid "Updating receipt sizes..."
426 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
428 #: cook:855
429 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: %s"
430 msgstr "Обновление EXTRAVERSION в рецепте: %s"
432 #: cook:862
433 msgid "Creating full cpio archive..."
434 msgstr "Создание полного архива cpio…"
436 #: cook:867
437 msgid "Restoring original package tree..."
438 msgstr "Восстановление оригинального дерева пакета…"
440 #: cook:876
441 msgid "Package \"%s\" created"
442 msgstr "Создан пакет «%s»"
444 #: cook:895
445 msgid "QA: checking for empty package..."
446 msgstr "ОТК: проверка на пустой пакет…"
448 #: cook:898
449 msgid "ERROR: empty package"
450 msgstr "ОШИБКА: пустой пакет"
452 #: cook:906
453 msgid "Removing old package \"%s\""
454 msgstr "Удаление старого пакета «%s»…"
456 #: cook:940
457 msgid "Unable to install package, build has failed."
458 msgstr "Не удалось установить пакет, сборка завершилась неудачей."
460 #: cook:949
461 msgid "Updating %s chroot environment..."
462 msgstr "Обновление окружения chroot %s…"
464 #: cook:950
465 msgid "Updating chroot: %s"
466 msgstr "Обновление пакета %s в chroot"
468 #: cook:982
469 msgid "Setup aufs chroot..."
470 msgstr "Настройка chroot aufs…"
472 #: cook:994
473 msgid "Aufs mount failure"
474 msgstr "Не удалось смонтировать aufs"
476 #: cook:1006
477 msgid "Leaving aufs chroot..."
478 msgstr "Выход из chroot aufs…"
480 #: cook:1075
481 msgid "Multiple choice:"
482 msgstr "Множественный выбор:"
484 #: cook:1076
485 msgid "Select one [%s]: "
486 msgstr "Выберите один [%s]: "
488 #: cook:1117
489 msgid "Getting standard devel files..."
490 msgstr "Получение стандартных файлов разработчика…"
492 #: cook:1134
493 msgid "List of %s packages in \"%s\""
494 msgstr "Список пакетов архитектуры %s в репозитории «%s»"
496 #: cook:1150
497 msgid "%s package"
498 msgid_plural "%s packages"
499 msgstr[0] "%s пакет"
500 msgstr[1] "%s пакета"
501 msgstr[2] "%s пакетов"
503 #: cook:1159
504 msgid "Search results for \"%s\""
505 msgstr "Результаты поиска «%s»"
507 #: cook:1166
508 msgid "Cook: setup environment"
509 msgstr "Cook: настройка окружения"
511 #: cook:1167
512 msgid "Setting up your environment"
513 msgstr "Настройка окружения"
515 #: cook:1170
516 msgid "Checking for packages to install..."
517 msgstr "Подготовка к установке пакетов…"
519 #: cook:1176
520 msgid "ERROR: %s is not installed"
521 msgstr "ОШИБКА: %s не установлен"
523 #: cook:1179
524 msgid "Using config file: %s"
525 msgstr "Использование файла параметров: %s"
527 #: cook:1200
528 msgid "Adding group \"%s\""
529 msgstr "Добавление группы «%s»"
531 #: cook:1203
532 msgid "Setting permissions for group \"%s\"..."
533 msgstr "Установка прав доступа для группы «%s»…"
535 #: cook:1206
536 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
537 msgstr "Хорошо, теперь можно собирать пакеты :-)"
539 #: cook:1221
540 msgid "Cook: setup %s cross environment"
541 msgstr "Cook: настройка кросс-окружения %s"
543 #: cook:1222
544 msgid "Setting up your %s cross environment"
545 msgstr "Настройка кросс-окружения %s"
547 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
548 #: cook:1251
549 msgid "Target arch : %s"
550 msgstr "Целевая архитектура : %s"
552 #: cook:1252
553 msgid "Configure args : %s"
554 msgstr "Параметры конфигурации: %s"
556 #: cook:1253
557 msgid "Build flags : %s"
558 msgstr "Флаги сборки : %s"
560 #: cook:1254
561 msgid "Arch sysroot : %s"
562 msgstr "Sysroot архитектуры : %s"
564 #: cook:1255
565 msgid "Tools prefix : %s"
566 msgstr "Префикс инструментов : %s"
568 #: cook:1257
569 msgid "Packages DB : %s"
570 msgstr "База данных пакетов : %s"
572 #: cook:1268
573 msgid "WARNING: %s is not installed in sysroot"
574 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакет %s не установлен в sysroot"
576 #: cook:1272
577 msgid "Cross compiler : %s"
578 msgstr "Кросс-компилятор : %s"
580 #: cook:1274
581 msgid "C compiler \"%s\" is missing"
582 msgstr "Отсутствует компилятор Си «%s»"
584 #: cook:1275
585 msgid "Run \"%s\" to cook a toolchain"
586 msgstr "Запустите «%s» для приготовления тулчейна"
588 #: cook:1281
589 msgid "Cook test: testing the cook environment"
590 msgstr "Тест cook: проверка окружения cook"
592 #: cook:1292
593 msgid "Package \"%s\" already exists."
594 msgstr "Пакет «%s» уже существует."
596 #: cook:1296
597 msgid "Creating folder \"%s\""
598 msgstr "Создание папки «%s»"
600 #: cook:1299
601 msgid "Preparing the package receipt..."
602 msgstr "Подготовка рецепта пакета…"
604 #: cook:1307
605 msgid "Entering interactive mode..."
606 msgstr "Интерактивный режим создания рецепта"
608 #: cook:1309
609 msgid "Package : %s"
610 msgstr "Пакет : %s"
612 #: cook:1311
613 msgid "Version : "
614 msgstr "Версия : "
616 #: cook:1314
617 msgid "Category : "
618 msgstr "Категория : "
620 #. L10n: Short description
621 #: cook:1318
622 msgid "Short desc : "
623 msgstr "Кратк.описание: "
625 #: cook:1321
626 msgid "Maintainer : "
627 msgstr "Сопровождающий: "
629 #: cook:1324
630 msgid "License : "
631 msgstr "Лицензия : "
633 #: cook:1327
634 msgid "Web site : "
635 msgstr "Сайт : "
637 #: cook:1332
638 msgid "Wget URL to download source tarball."
639 msgstr "Адрес загрузки архива с исходниками."
641 #: cook:1333
642 msgid "Example : "
643 msgstr "Пример : "
645 #: cook:1334
646 msgid "Wget url : "
647 msgstr "Исходники : "
649 #: cook:1338
650 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N)"
651 msgstr "Нужна ли папка stuff? (y/N)"
653 #: cook:1340
654 msgid "Creating the stuff directory..."
655 msgstr "Создание папки stuff…"
657 #: cook:1345
658 msgid "Are you going to write a description? (y/N)"
659 msgstr "Хотите ли написать расширенное описание? (y/N)"
661 #: cook:1347
662 msgid "Creating the \"%s\" file..."
663 msgstr "Создание файла «%s»…"
665 #: cook:1351
666 msgid "Receipt is ready to use."
667 msgstr "Рецепт готов к использованию."
669 #: cook:1359
670 msgid "No list in argument."
671 msgstr "Не указан файл списка."
673 #: cook:1363
674 msgid "List \"%s\" not found."
675 msgstr "Список «%s» не обнаружен."
677 #: cook:1367
678 msgid "Starting cooking the list \"%s\""
679 msgstr "Приготовление пакетов из списка «%s»"
681 #: cook:1375
682 msgid "Cleaning all packages files..."
683 msgstr "Очистка файлов всех пакетов…"
685 #: cook:1381
686 msgid "Cleaning all packages sources..."
687 msgstr "Очистка распакованных исходников всех пакетов…"
689 #: cook:1388
690 msgid "Checking for uncooked packages"
691 msgstr "Проверка несобранных пакетов"
693 #: cook:1401
694 msgid "Package \"%s\""
695 msgstr "Пакет «%s»"
697 #: cook:1420
698 msgid "%s uncooked package"
699 msgid_plural "%s uncooked packages"
700 msgstr[0] "%s несобранный пакет"
701 msgstr[1] "%s несобранных пакета"
702 msgstr[2] "%s несобранных пакетов"
704 #: cook:1422
705 msgid "All packages are cooked :-)"
706 msgstr "Все пакеты собраны :-)"
708 #: cook:1435
709 msgid "Packages directory \"%s\" doesn't exist"
710 msgstr "Папка пакетов «%s» отсутствует"
712 #: cook:1445
713 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
714 msgstr "Cook pkgdb: создание списков всех пакетов"
716 #: cook:1446
717 msgid "Creating lists for \"%s\""
718 msgstr "Создание списков для «%s»"
720 #: cook:1448
721 msgid "Cook pkgdb started: %s"
722 msgstr "Начало создания базы данных пакетов: %s"
724 #: cook:1454 cook:1457 cook:1523 cook:1535 cook:1540
725 msgid "Creating file \"%s\""
726 msgstr "Создание файла «%s»"
728 #: cook:1463
729 msgid "Creating lists from \"%s\""
730 msgstr "Создание списков пакетов из «%s»"
732 #: cook:1516 cook:1517 cook:1518 cook:1529 cook:1547
733 msgid "Done: %s (%s)"
734 msgstr "Файл «%s» готов (%s)."
736 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
737 #: cook:1554
738 msgid "Packages: %s - Time: %ss"
739 msgstr "Пакетов: %s - время: %s с"
741 #: cook:1563
742 msgid "Missing flavors folder \"%s\""
743 msgstr "Отсутствует папка редакций «%s»"
745 #: cook:1568
746 msgid "Creating flavors files in \"%s\""
747 msgstr "Создание редакций в «%s»"
749 #: cook:1569
750 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
751 msgstr "Cook pkgdb: создание всех редакций"
753 #: cook:1572
754 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
755 msgstr "Обновление списков для использования свежих пакетов…"
757 #: cook:1577
758 msgid "Creating configuration file \"%s\""
759 msgstr "Создание файла конфигурации «%s»"
761 #: cook:1589
762 msgid "Starting to generate flavors..."
763 msgstr "Начало создания редакций…"
765 #: cook:1593
766 msgid "Packing flavor \"%s\""
767 msgstr "Упаковка редакции «%s»"
769 #: cook:1599
770 msgid "Total flavors size: %s"
771 msgstr "Суммарный размер редакций: %s"
773 #: cook:1602
774 msgid "Cook pkgdb end: %s"
775 msgstr "База данных пакетов создана: %s"
777 #: cook:1622
778 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in \"%s\" receipt"
779 msgstr "cook: переменная HOST_ARCH не указана в рецепте пакета «%s»"
781 #: cook:1623
782 msgid "package \"%s\" is not included in %s"
783 msgstr "пакет %s не включен в %s"
785 #: cook:1624 cook:1637 cook:1639
786 msgid "cook: %s"
787 msgstr "cook: %s"
789 #: cook:1625 cook:1640
790 msgid "bugs: %s"
791 msgstr "bugs: %s"
793 #: cook:1626 cook:1641
794 msgid "Cook skip: %s"
795 msgstr "Пропуск: %s"
797 #: cook:1634
798 msgid "Host arch %s"
799 msgstr "Архитектура хоста %s"
801 #: cook:1638
802 msgid "package \"%s\" doesn't cook or is not included in %s"
803 msgstr "пакет «%s» не удается приготовить либо он не включен в %s"
805 #: cook:1649
806 msgid "Package \"%s\" is blocked"
807 msgstr "Пакет «%s» заблокирован"
809 #: cook:1656
810 msgid "Cook started for: %s"
811 msgstr "Начато приготовление %s"
813 #: cook:1667
814 msgid "Cleaning \"%s\""
815 msgstr "Очистка «%s»"
817 #: cook:1676
818 msgid "Getting source for \"%s\""
819 msgstr "Загрузка исходников для «%s»"
821 #: cook:1678
822 msgid "Tarball: %s"
823 msgstr "Архив исходников: %s"
825 #: cook:1682
826 msgid "Blocking package \"%s\""
827 msgstr "Блокировка пакета «%s»"
829 #: cook:1688
830 msgid "Unblocking package \"%s\""
831 msgstr "Снятие блокировки пакета «%s»"
833 #: cook:1700 cook:1707
834 msgid "Need to build \"%s\""
835 msgstr "Пакет «%s» сначала нужно собрать"
837 #: cook:1711
838 msgid "Checking depends"
839 msgstr "Проверка зависимостей"
841 #: cook:1742
842 msgid "WANTED package \"%s\" is blocked"
843 msgstr "Требуемый пакет «%s» заблокирован"
845 #: cook:1748
846 msgid "WANTED package \"%s\" is broken"
847 msgstr "Требуемый пакет «%s» сломан"